(a). Any pension paid by, or out of funds 2. a) Pension, som betalas av, eller från created by, a Contracting State or a local fonder inrättade av, en avtalsslutande stat authority thereof to an individual in respect eller dess lokala myndigheter till fysisk per of services rendered to that State or authority son på grund av arbete som utförts i denna shall be taxable o nly in that State. stats eller dess lokala myndigheters tjänst, beskattas endast i denna stat.
(a). Fastställande av resultat- och balansräkning i Golfklubben samt överföring av överskott/underskott i ny räkning.
(a). Fråga om ansvarsfrihet för styrelsen i Golfklubben för den tid revisionen avser.
(a). De medlemmar som byter med II baserat på deponeringen eller överlåtandet av en vecka kan begära att få resa med ett antal personer som motsvarar det deponerade eller överlämnande boendets maximiantal. Detta sker under förutsättning att det antal personer som reser inte övergår det standardantal som associeras med varje lägenhetstyp enligt följande: standardstorleken på ett sällskap för de olika lägenhetstyperna är som följer: Hotellrum, studio eller studio – två personer, lägenhet med ett sovrum – fyra personer, lägenhet med två sovrum – sex personer, lägenhet med tre sovrum – åtta personer, lägenhet med fyra sovrum – tio personer. Bekräftelser kan lämnas för alla lägenheter som kan hysa det antal personer som ingår i medlemmen resesällskap även om den egna anläggningens lägenhet som deponerats eller avträtts kan hysa ett större antal. Har en medlem t.ex. deponerat en lägenhet med två sovrum som kan hysa sex personer, men det antal personer som reser är endast fyra, kan medlemmen få bekräftelse på en lägenhet som har antingen ett eller två sovrum. Således är bytesmöjligheterna flera om man är villig att acceptera vilken lägenhet som helst som har plats för det antal personer som är med på resan.
(a). Interval Options-programmet är en alternativ utbytestjänst som II erbjuder medlemmar i Interval Gold-, Club Interval Gold och Interval Platinum-programmen, där dessa medlemmar tillåts byta sina Home Resort-boenden mot en kredit som de kan använda för att köpa kryssningar, spa-vistelser, golfsemesterpaket eller hotellvistelser, samt rundturer och vissa andra tjänster, till exempel Interval Experiences. Programmet Interval Options är eventuellt inte tillgängligt för alla Interval Gold-, Club Interval Gold- och Interval Platinum-medlemmar baserat på den egna anläggningens interna regler, bestämmelser eller förfaringssätt.
(a). För de medlemmar som önskar byta sin värdlägenhet efter mottagen bekräftelse, men utan att annullera bekräftelsen, kan E-Plus användas för att möjliggöra för individuella medlemmar att ”göra ett återbyte” av sin ursprungliga bekräftelse upp till tre gånger för olika anläggningar och/eller alternativa semesterperioder, efter inbetalning av en extra avgift. E-Plus kan köpas när som helst från det att en bytesansökan först lämnas och upp till fem (5) dagar efter att en bekräftelse utfärdats, så länge köpet sker före dagen för det initiala tillträdet till anläggningen och förutsatt att värdanläggningen har ett fungerande samarbete med II. E-Plus kan användas för att säkra upp till tre (3) återbyten av en medlems värdanläggning och/eller semesterperioder, när som helst upp till 12 månader efter dagen för det initiala tillträdet till anläggningen (”E-Plus-nyttjandeperiod”) i den ursprungliga bekräftelsen. Efter att den har upprättats ändras E-Plus-nyttjandeperioden inte vid senare återbyten.
(a). Auk þess sem greinir í 9. mgr., og xxx- kvæmt beiðni þess aðila sem hagsmuna hefur að xxxx til aðalframkvæmdastjóra, skal hver aðili sem efni í skrá I er flutt út frá tryggja að áður en útflutningurinn fer fram sendi lögbær stjórn- xxxx xxxx lögbærum stjórnvöldum innflutnings- ríkisins eftirfarandi upplýsingar:
(i) nöfn og heimilisföng útflytjanda og inn- flytjanda, svo og móttakandans, ef xxx er fyrir hendi,
(ii) heiti efnisins í skrá I,
(iii) magn efnisins sem útflutt skal,
(iv) áætlaða innflutningshöfn og áætlaðan sendingardag,
(v) sérhverjar aðrar upplýsingar sem aðilar xxxxx ásáttir um.
(a). In relation to the transport of passen- gers, surface transport providers shall not be subject to laws and regulations governing air transport on the sole basis that such surface transport is held out by an air carrier under its own name. Surface transport providers have the discretion to decide whether to enter into cooperative arrangements. In deciding on any particular arrangement, surface transport ingås kan land- och sjötransportföretagen bland annat ta hänsyn till konsumentintressen och begränsningar av tekniska och ekono- miska skäl samt av utrymmes- och kapaci- tetsskäl.
(a). In the event that the ECB suspends or terminates a participant's participation in TARGET2-ECB under paragraph 1 or 2, the ECB shall immediately inform that participant, other CBs and the other participants of such suspension or termination by means of an ICM broadcast message.
(a). The term “immovable property” shall, subject to the provisions of subparagraphs (b) and (c), have the meaning which it has under the law of the Contracting State in which the property in question is situated.