Classified exempelklausuler
Classified. Information shall be used solely for the purpose for which it has been ändamål.
Classified. Information acquired by a vis- itor shall be considered as Classified Infor- mation released under this Agreement.
Classified. Information shall be used solely for the purpose for which it has been provid- ed.
1. Upon request, the Competent Security Authority of the Recipient shall inform the Competent Security Authority of the Origi- nating Party whether a proposed contractor of the Recipient has been issued a national Facility Security Clearance corresponding to the required security classification level. If traktsparten inte intyg över säkerhetsutred- ning, kan den utlämnande partens behöriga säkerhetsmyndighet be den mottagande par- tens behöriga säkerhetsmyndighet säkerhets- klarera kontraktsparten.
2. Vid öppna anbudsförfaranden får den mottagande partens behöriga säkerhetsmyn- dighet utan formell begäran överlämna de re- levanta intygen över säkerhetsutredningar till den utlämnande partens behöriga säkerhets- myndighet.
3. Säkerhetsutredning av företag krävs inte på nivåerna KÄYTTÖ RAJOITETTU/BEG- RÄNSAD TILLGÅNG eller BEPERKTE VERSPREIDING/DIFFUSION RESTRE- INTE.
4. För att säkerheten ska kunna övervakas och styras i tillräcklig utsträckning ska sä- kerhetsklassificerade kontrakt inbegripa sä- kerhetsbestämmelser i enlighet med bilaga 1, däribland säkerhetsklassificeringsanvisning- ar. En kopia av säkerhetsbestämmelserna ska skickas till den partens behöriga säkerhets- myndigheter inom vars jurisdiktion det sä- kerhetsklassificerade kontraktet ska genom- föras.
5. Representanter för parternas behöriga säkerhetsmyndigheter får besöka varandra för att bedöma effekten av de åtgärder som en kontraktspart har vidtagit för att skydda säkerhetsklassificerad information i anknyt- ning till ett säkerhetsklassificerat kontrakt.
Classified. Information shall be transmit- ted between the Originating Party and the Recipient through secured government-to- government-channels, or as otherwise agreed between the Competent Security Authorities.
Classified. Information shall be transmit- ted between the Originating Party and the Recipient electronically only by secure means agreed between the Competent Securi- ty Authorities.
Classified. Information shall be used solely for the purpose for which it has been provided.
1. Upon request, the Competent Security Authority of the Recipient Party shall inform the Competent Security Authority of the Originating Party whether a proposed Con- tractor participating in precontract negotia- tions or in the implementation of a Classified Contract has been issued an appropriate FSC orPSCcorresponding to the required security classification level. If the Contractor does not hold such a Security Clearance, the Compe- tent Security Authority of the Originating Party may request that the Contractor be se- curity cleared by the Competent Security Au- thority of the Recipient Party.
2. In the case of an open tender the Compe- tent Security Authority of the Recipient Party may provide the Competent Security Author- ity of the Originating Party with the relevant FSC or PSC certificates without a formal re- quest.
3. Det krävs ingen säkerhetsutredning av fö- retag för tillgång till säkerhetsklassificerad information i säkerhetsklass KÄYTTÖ RA- JOITETTU / BEGRÄNSAD TILLGÅNG el- ler Для службового користування.
4. För att säkerheten ska kunna övervakas och kontrolleras i tillräcklig utsträckning ska ett säkerhetsklassificerat kontrakt innehålla anvisningar om säkerhetsklassificering och tillämpliga säkerhetsföreskrifter i enlighet med bilaga 1. En kopia av dessa säkerhetsfö- reskrifter ska tillställas den partens behöriga säkerhetsmyndigheter inom vars jurisdiktion det säkerhetsklassificerade kontraktet ska ge- nomföras.
5. Företrädare för parternas behöriga säker- hetsmyndigheter får besöka varandra för att bedöma effekten av de åtgärder som en kon- traktspart har vidtagit för att skydda säker- hetsklassificerad information med anknyt- ning till ett säkerhetsklassificerat kontrakt.
Classified. Information at the level ERITTÄIN SALAINEN/ YTTERST HEM- LIGor “Особливої важливості”, shall be translated or reproduced only upon the writ- ten consent of the Originating Party.
Classified. Information shall be transmit- ted between the Originating Party and the Re- cipient Party through government-to-govern- ment, diplomatic and official channels or as otherwise agreed by their Competent Secu- rity Authorities.
Classified. Information marked CONFI- DENTIAL or higher exchanged between the Parties shall be duly registered according to national laws and regulations.
Classified. Information shall be transmit- ted between the Parties through government- to-government secured channels or as other- wise agreed between their Competent Secu- rity Authorities.