Direkttransport exempelklausuler

Direkttransport. 1. Den förmånsbehandling som avses i avtalet skall endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som trans- porteras direkt mellan gemenskapen och Schweiz eller genom territorier som tillhör de andra länder enligt artiklarna 3 och 4 med vilka kumu- lation tillämpas. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlast- ning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produk- terna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagrings- landet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick. Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territo- rier än gemenskapens eller Schweiz.
Direkttransport. 1. Den förmånsbehandling som avses i denna förordning ska endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i denna bilaga och som transporteras direkt mellan AVS-staternas, unionens, ULT:s eller för tillämpningen av artikel 6 Sydafrikas territorium utan att något annat territorium passeras. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick. Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än en AVS-stats eller unionens.
Direkttransport. 1. Den förmånsbehandling som avses i avtalet skall endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Jordanien eller genom territorier som tillhör de andra länder enligt artiklarna 3 och 4 med vilka kumulation tillämpas. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick. Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller Jordaniens.
Direkttransport. 1. Den förmånsbehandling som avses i detta avtal skall endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i denna bilaga och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Chile. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick.
Direkttransport. 1. Den förmånsbehandling som avses i detta avtal skall endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Libanon eller genom territorier som tillhör de andra länder som avses i artikel 4. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och att de inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick. Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller Libanons.
Direkttransport. 1. Den förmånsbehandling som avses i avtalet skall endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Israel eller genom territorier som tillhör de andra länder enligt artiklarna 3 och 4 med vilka kumulation tillämpas. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick. Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller Israels.
Direkttransport. 1. Den förmånsbehandling som avses i avtalet ska endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan en ESA-stat och gemenskapen eller genom territorier som tillhör de andra länder enligt artiklarna 3, 4 och 5 med vilka kumulation tillämpas. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick. Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än en ESA-stats eller gemenskapens.
Direkttransport. 1. Den förmånsbehandling som avses i detta avtal gäller endast för varor eller material som transporteras mellan gemenskapens och Marockos territorier eller, vid tillämpning av bestämmelserna i artikel 4 och 5, Algeriets eller Tunisiens territorier, utan att föras in på andra territorier. Varor med ursprung i Marocko eller i gemenskapen som bildar en enda försändelse som inte delas upp, får emellertid transporteras genom andra territorier än gemenskapens och Marockos eller, vid tillämpning av bestämmelserna i artikel 3, Algeriets eller Tunisiens territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring på de territorierna, i den mån som varorna har stått under uppsikt av tullmyndigheten i transit- eller lagrings- landet och de inte har undergått annan behandling än lossning och lastning, eller någon åtgärd för att bevara dem i gott skick. Varor med ursprung i Marocko eller inom gemenskapen får transporteras i ledning genom annat territorium än gemenska- pens eller Marockos.
Direkttransport. 1. Den förmånsbehandling som avses i detta avtal gäller endast för produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Turkiet. Produkter som utgör en enda försändelse får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna har stått under uppsikt av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte undergått annan behandling än lossning och omlastning eller någon åtgärd för att bevara dem i gott skick.
Direkttransport. Artikel 14