Konfidentiell behandling exempelklausuler

Konfidentiell behandling. I överensstämmelse med tillämplig inhemsk lagstiftning skall uppgifter som av en person eller myndighet hos den andra parten lämnats enligt bestämmelserna i denna bilaga och som enligt den parten är konfidentiella behandlas som konfidentiella av båda parterna. Tillgång till sådana uppgifter får vägras om ett utlämnande skulle undergräva skyddet av kommersiella intressen för den person som lämnat uppgifterna.
Konfidentiell behandling. Alla uppgifter som en avtalsslutande part mottar enligt detta avtal skall behandlas konfidentiellt och får endast meddelas till personer eller myndigheter (inbegripet domstolar och förvalt- ningar) inom den avtalsslutande partens jurisdiktion som är inblandade i beräkning eller uppbörd av, verkställighet eller åtal avseende, eller prövning av överklaganden i samband med sådan inkomstbeskattning som omfattas av avtalet. Personerna eller myndigheterna skall endast använda uppgifterna i dessa syften. De får lämna ut uppgifterna i samband med allmänna domstolsförhandlingar eller rättsliga avgöranden. Uppgifterna får inte meddelas någon annan person, myndighet eller jurisdik- tion eller annat rättssubjekt utan uttryckligt skriftligt tillstånd från den anmodade partens behöriga myndighet.
Konfidentiell behandling. 1. Alla uppgifter som personer eller myn- digheter från den ena parten lämnar till myn- digheter från den andra parten i enlighet med detta kapitel, inbegripet uppgifter som be- gärts enligt artikel 6.7, ska behandlas som konfidentiella eller begränsade, beroende på de tillämpliga lagarna och andra författning- arna hos respektive part. Uppgifterna ska omfattas av sekretess och åtnjuta det skydd som gäller liknande uppgifter enligt tillämp- liga lagar och andra författningar hos den mottagande parten.
Konfidentiell behandling. 16. En ledamot eller före detta ledamot får inte vid något tillfälle, för några andra ändamål än de som rör ett förfarande, lämna ut eller använda icke-offentliga uppgifter som rör det förfarandet eller som han eller hon fått kännedom om under förfarandet och får under inga förhållanden lämna ut eller använda sådan information för att uppnå fördelar för sig själv eller andra eller för att skada andras intressen.
Konfidentiell behandling. Parternas företrädare, experter och övriga ombud får inte lämna ut uppgifter som de tagit del av inom ramen för detta protokoll och som är av sådan art att de omfattas av tystnadsplikt, ej heller sedan deras skyldigheter inom ramen för protokollet upp­ hört. Sådana uppgifter får inte användas för andra ändamål än de som avses i detta protokoll.
Konfidentiell behandling. 1. Alla uppgifter som en part lämnar till skiljenämnden och som enligt den parten är konfidentiella ska behandlas som sådana av den andra parten och av skiljenämnden. En part som till skiljenämnden lämnar in en skriftlig inlaga som innehåller konfidentiella uppgifter ska på begäran av den andra parten också inom femton (15) dagar tillhandahålla en icke-konfidentiell version av inlagan som kan offentliggöras.
Konfidentiell behandling. 1. En skiljeman ska inte vid någon tidpunkt avslöja icke-offentlig information som rör förfarandet eller som erhållits under det förfarande för vilket han eller hon har utsetts. En skiljeman får inte under några omständigheter lämna ut eller använda sådan information för att vinna en personlig fördel eller fördel för andra eller för att negativt påverka andras intressen.
Konfidentiell behandling. Uppgifter och handlingar i ärendet behandlas konfi- dentiellt under ärendets handläggning. Beslutet delges endast parterna, eventuella juridiska ombud samt Rådets ledamöter. Om inte parterna följer Rådets beslut kan handlingarna efter särskilt beslut i Rådet ställas till pressens förfogande. Företag som är anslutna till MaskinLeverantörerna, sektion Lantbruk har i princip förbundit sig att följa Rådets beslut under förutsättning att även motparten godkänt beslutet. Innan Rådet har fattat beslut kan anmälaren återkalla ärendet. Redan inbetald avgift återbetalas dock inte.

Related to Konfidentiell behandling

  • Kontaktinformation Om du vill utöva dina rättigheter kan du skicka brev till Bilia på adressen ”Bilia Personbilar AB Attention: Kundservice, Bilia Center Auto AB, Xxxxxxxxxxxxxxxxxx 00, 000 00 Västerås” eller maila till Bilia på Xxxxx.xx@xxxxx.xx. Har du frågor om kring vår hantering av personuppgifter är du även välkommen att kontakta oss per telefon 0000-000 000 och uppge att du söker vårt dataskyddsombud.

  • Information om betalning Betalaren kommer av betalningsmottagaren att meddelas belopp, förfallodag och betalningssätt senast åtta bankdagar före förfallodagen. Detta kan meddelas inför varje enskild förfallodag eller vid ett tillfälle avseende flera framtida förfallodagar. Om meddelandet avser flera framtida förfallodagar ska meddelandet lämnas senast åtta bankdagar före den första förfallodagen. Detta gäller dock inte fall då betalaren godkänt uttaget i samband med köp eller beställning av vara eller tjänst. I sådant fall får betalaren meddelande av betalningsmottagaren om belopp, förfallodag och betalningssätt i samband med köpet och/eller beställningen. Genom undertecknandet av detta medgivande lämnar betalaren sitt samtycke till att betalningar som omfattas av betalningsmottagarens meddelande enligt denna punkt genomförs.

  • Personuppgiftsbehandling Kunden är införstådd med och samtycker till att personuppgifter som lämnas till OKQ8 Bank respektive OK-förening eller samarbetande kreditgivare eller koncernbolag kommer att behandlas i datasystem i den utsträckning som behövs för att tillhandahålla tjänster och administrera kundengagemang i företagen. Även personuppgifter som inhämtas från annan än den kund som behandlingen avser kan komma att behandlas. Det kan förekomma att personuppgifter behandlas i datasystem hos företag och organisationer med vilka OKQ8 Bank och/eller OK-föreningarna samarbetar. Behandlingen omfattar uppgifter om Kunden och Kundens inköp vilka registreras som underlag för inköps-, fakturerings- och reskontrabehandling samt personligt anpassade kundförmåner. Kunden är införstådd med att Kunden automatiskt kommer att erhålla särskild information om kunderbjudanden och ger OKQ8 Bank rätt att för detta syfte disponera uppgifter om Kundens förvärv av varor och tjänster. Kunden medger att OKQ8 Bank på automatisk väg, genom samkörning med andra datoriserade personregister, äger uppdatera och tillföra kund- och i tillämpliga fall medlemsregistret sådana personuppgifter som utgör en förutsättning för effektiv och god registervård, såsom t ex korrekta namn- och adressuppgifter för såväl post- som telekommunikation. Om du har några frågor om användningen av dina uppgifter är du välkommen att vända dig till OKQ8 Bank som ansvarar för behandlingen av personuppgifter inom OKQ8-koncernen. Till OKQ8 Bank kan du också vända dig om du vill att dina uppgifter rättas eller raderas, eller om du vill anmäla att du i framtiden inte önskar direktmarknadsföring från oss eller våra samarbetsparters. OKQ8 Bank är skyldig enligt lag att samköra Kundens personuppgifter mot sanktionslistor samt övervaka Kundens transaktionsbeteende.

  • Information om behandling av personuppgifter Behandling av personuppgifter sker i enlighet med dataskydds- förordningen (GDPR, EU 2016/679). Förordningen syftar till att skydda den enskildes integritet. Strivo som är personuppgifts- ansvarig, är därför skyldig att behandla dina personuppgifter enligt förordningens regler. Personuppgifter som lämnas till Strivo kommer att behandlas av Strivo för att bolaget ska kunna fullgöra ingångna avtal. Behandling av personuppgifter sker även för att Strivo ska kunna fullgöra sina förpliktelser enligt lag eller andra författningar. Uppgifterna inhämtas normalt direkt från den regis- trerade, men i syfte att upprätthålla en god kund- och registervård kan Strivo även komma att komplettera personuppgifterna genom inhämtande av uppgifter från offentliga och privata register, t.ex. uppdatering av adressuppgifter via Statens person- och adress- register (SPAR). Personuppgifterna kan dessutom utgöra underlag för marknads- och kundanalyser, affärs- och metodutveckling samt statistik och riskhantering. Personuppgifter kan, med beaktande av gällande regler om sekretess, för angivna ändamål komma att utlämnas till andra bolag som Strivo samarbetar med såväl inom som utom EU- och EES-området. I vissa fall är Strivo också skyldig att lämna uppgifter till myndighet, till exempel till Skatteverket och Finansin- spektionen. Strivo kommer vid behandlingen av personuppgifter att iaktta stor försiktighet för att skydda den enskildes personliga integritet. Uppgifterna kommer endast att göras tillgängliga för personer som behöver ha tillgång till uppgifterna för att kunna utföra sitt arbete för Strivos räkning. Dessa personer kommer endast att få tillgång till uppgifterna i den utsträckning som behövs för att de ska kunna utföra sitt arbete. Strivo kan komma att spela in eller på annat sätt dokumentera den enskildes kommunikation med bolaget. Enligt personuppgiftslagen har varje registrerad rätt att få informa- tion om och rättelse av de personuppgifter som registrerats. Sådan begäran framställs skriftligen till: Strivo AB, Att: Personuppgiftsansvarig, Stora Xxxxxxxxxxx 00-00, 000 00 Xxxxxxxx

  • Publikt informationsmeddelande Datum: Från:

  • Handlingar införlivade genom hänvisning Den historiska finansiella informationen för räkenskapsåren 2013–2015, är upprättad i enlighet med International Financial Reporting Standards (IFRS) sådana de antagits av EU samt RFR 1, Kompletterande redovisningsregler för koncerner samt årsredovisningslagen. Koncernredovisningen har upprättats enligt anskaffningsvärdemetoden om inte något annat anges och är reviderad av Bolagets revisor. Delårsrapporten för perioden 1 januari till 30 september 2016 och delårsrapporten för jämförelseperioden 1 januari till 30 september 2015 är upprättade i enlighet med Annual Accounts Act and IAS 34. Ingen delårsinformation i Pro- spektet har granskats eller reviderats av Bolagets revisor. Förutom vad som anges ovan har ingen information i detta Prospekt granskats eller reviderats av Bolagets revisor. Detta Prospekt består av, utöver föreliggande dokument, följande handlingar som är införlivade genom hänvisning. Kopior av följande handlingar kan granskas på Dome Energys huvudkontor. Adressen återfinns i slutet av Prospektet. Historisk finansiell information för Dome Energy (resulta- träkning på sida 21, balansräkning på sida 23, förändring av eget kapital på sida 24, kassaflödesanalys på sida 26), redovisningsprinciper på sida 32, revisionsberättelse på sida 53 och noterna på sidorna 32 - 51 i årsredovisning för 2015. Historisk finansiell information för Dome Energy (resulta- träkning på sida 27, balansräkning på sida 29, förändring av eget kapital på sida 30, kassaflödesanalys på sida 32) , redovisningsprinciper på sida 38, revisionsberättelse på sida 58 och noterna på sidorna 38 - 56 i årsredovisning för 2014. Historisk finansiell information för Dome Energy (resulta- träkning på sida 18, balansräkning på sida 20, förändring av eget kapital på sida 21, kassaflödesanalys på sida 22), redovisningsprinciper på sida 28, revisionsberättelse på sida 55 och noterna på sidorna 28 - 54 i årsredovisning för 2013. Historisk finansiell information för Dome Energy (resul- taträkning på sida 4, balansräkning på sida 6, förändring av eget kapital på sida 7, kassaflödesanalys på sida 8) och redovisningsprinciper på sida 12 i delårsrapporten för kvartal 3, 2016. De delar av Dome Energys årsredovisningar för 2013, 2014 och 2015 som inte införlivas anses inte vara relevanta för Prospektet. Förutom Bolagets reviderade årsredovisningar för 2013, 2014 och 2015 har ingen information i Prospektet granskats eller reviderats av Bolagets revisor. Handlingarna finns även tillgängliga på Bolagets hemsida (www).xxxxxxxxxx.xxx.

  • Lokal förhandling En förhandling ska i första hand fullgöras mellan de lokala parterna (arbetsgivaren och den lokala fackliga organisationen). Förhandlingen ska påbörjas snarast möjligt och senast inom två veckor från den dag då förhandlingsbegäran bekräftats, om inte parterna har kommit överens om annat.

  • Viktig information Detta investeringsmemorandum (”Investeringsmemorandum”) har upprättats med anledning av inbjudan till teckning av aktier i Cassandra Oil AB (publ.) (”Cassandra Oil”), med eller utan stöd av Teckningsrätter i enlighet med villkoren i Investeringsmemorandumet (”Erbjudandet”). Investeringsmemorandumet har inte godkänts av och registrerats hos Finansinspektionen i enlighet med bestämmel- serna i 2 kap 25 och 26 §§ lagen (1991:980) om handel med finansiella instrument som implementerar Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/71/EG. Erbjudandet och Investeringsmemorandumet regleras av svensk rätt. Tvist med anledning av Erbjudandet eller Investeringsmemorandumet och därmed sammanhängande rättsförhållanden skall avgöras av svensk domstol exklusivt, varvid Stockholms tingsrätt skall utgöra första instans. Erbjudandet enligt Investeringsmemorandumet riktar sig inte till personer bosatta i USA (med USA avses: Förenta Staterna, dess territorier, varje stat i Förenta Staterna samt District of Columbia), Kanada, Japan, Australien, Hongkong, Nya Zeeland, Singapore, Sydafrika eller annat land där sådan åtgärd kräver ytterligare investeringsmemorandum eller prospekt, registrering eller andra åtgärder än de som följer av svensk rätt. Investeringsmemorandumet får inte offentliggöras, publiceras eller distribueras, vare sig direkt eller indirekt, i eller till USA, Kanada, Japan, Australien, Hongkong, Nya Zeeland, Singapore, Sydafrika eller annat land där sådan åtgärd helt eller delvis är föremål för legala restriktioner eller där sådan åtgärd skulle innebära krav på ytterligare investeringsmemorandum eller prospekt, annan erbjudandedokumentation, registreringar eller andra åtgärder utöver vad som följer enligt svensk lag. Informationen i Investeringsmemorandumet får inte heller vidarebefordras, reproduceras eller uppvisas på sätt som står i strid med sådana restriktioner eller som skulle innebära krav på ytterligare investeringsmemorandum eller prospekt, annan erbjudandedokumentation, registreringar eller andra åtgärder. Underlåtenhet att efterkomma denna anvisning kan innebära brott mot United States Securities Act från 1933, med tillägg, (”Securities Act”) eller tillämpliga lagar i andra jurisdiktioner. Inga Teckningsrätter, BTA eller nya aktier har registrerats eller kommer att registreras enligt Securities Act, eller hos någon annan värdepappersregulatorisk myndighet i någon stat eller jurisdiktion i USA och inga Teckningsrätter, BTA eller nya aktier får erbjudas, säljas, återförsäljas, överlåtas, levereras eller distribueras, direkt eller indirekt, till eller inom USA eller för sådan persons räkning annat än i enlighet med undantag från, eller i en transaktion som inte är föremål för registreringsskyldighet enligt Securities Act samt är i enlighet med tillämpliga värdepappersregleringar i relevant stat eller jurisdiktion i USA. Inga erbjudanden till allmänheten avseende Teckningsrätter, BTA eller nya aktier genomförs i USA. Det finns inga planer på att registrera några värdepapper som nämns i Investeringsmemorandumet i USA eller rikta ett erbjudande till allmänheten i USA. En investering i värdepapper är alltid förenad med vissa risker, se avsnittet ”Riskfaktorer”. När investerare fattar ett investeringsbeslut måste de förlita sig på sin egen bedömning av Cassandra Oil och Erbjudandet enligt Investeringsmemorandumet, inklusive föreliggande sakförhållanden och risker. Investerare får inte förlita sig på annan information än den som intagits i Investeringsmemorandumet samt eventuella tillägg till Investeringsmemorandumet. Ingen person är behörig att lämna någon annan information avseende Erbjudandet eller göra några andra uttalanden än de som finns i Investeringsmemorandumet, och om så ändå sker, skall sådan information eller sådana utlåtanden inte anses ha godkänts av Cassandra Oil. Distributionen av Investeringsmemorandumet innebär inte att uppgifterna häri är aktuella vid någon annan tidpunkt än per datumet för Investeringsmemorandumet, eller att Cassandra Oil:s verksamhet, resultat eller finansiella ställning har varit oförändrat sedan detta datum. Pinq Mango Capital Partners är Cassandra Oil:s finansiella rådgivare i samband med Erbjudandet. Ingen garanti, vare sig uttrycklig eller underförstådd, lämnas av Pinq Mango Capital Partners avseende riktigheten eller fullständigheten av den information som lämnas i Investeringsmemorandumet och ingenting i Investeringsmemorandumet skall ses som en utfästelse eller garanti från Pinq Mango Capital Partners, oavsett om det avser förfluten tid eller framtiden.

  • Tillgängliga handlingar Bolaget håller följande handlingar tillgängliga i pappersform under detta dokuments giltighetstid: x Stiftelseurkund x Bolagsordning x Historisk finansiell information x Årsredovisningar som via hänvisning har införlivats till detta memorandum Handlingarna finns på Bolagets huvudkontor med adress Xxxxxxxxxxxx 00, 000 00 Xxxx.

  • Förhandlingsordning Ifall det uppstår oklarhet eller meningsskiljaktighet om en arbetstagares lön eller om tillämpningen av lagar eller avtal som ansluter sig till arbetsförhållandet, skall förtroendemannen ges alla de uppgifter som påverkar utredningen av fallet. En arbetstagare bör utreda en fråga som ansluter sig till hans arbetsförhållande med sin förman. Om arbetstagaren inte har lyckats reda ut nämnda ärende direkt med sin förman, kan han föra ärendet vidare till förhandlingar mellan avdelningens eller motsvarande enhets förtroendeman och arbetsgivarens representant. Om ärendet inte kan utredas på detta sätt kan ovan nämnda förtroendeman överföra ärendet till huvudförtroendemannen. När de lokala parterna gemensamt kräver det har de förbund som omfattas av kollektivavtalet rätt att sända sin representant till den lokala tvisteförhandlingen. Om en meningsskiljaktighet som uppkommit på arbetsplatsen inte kan lösas lokalt, iakttas förhandlingsordningen enligt kollektivavtalet. Om meningsskiljaktigheten gäller upphörande av arbetsförhållandet för en sådan förtroendeman som avses i detta avtal, skall dessutom lokala förhandlingar och förhandlingar mellan förbunden inledas och föras omedelbart efter att grunden för indragningen har bestridits.