DISPUTE RESOLUTION PROCEDURE зразки пунктів

DISPUTE RESOLUTION PROCEDURE. 9.1. Спірні питання та розбіжності щодо виконання умов Договору вирішуються у порядку, встановленому чинним законодавством. 9.2. Усі спори, розбіжності або вимоги, що виникають за Договором або в зв'язку з ним, у тому числі що стосуються його тлумачення, виконання, порушення, припинення або недійсності, підлягають вирішенню в Міжнародному комерційному арбітражному суді при Торгово-промисловій палаті України (далі – Арбітражний суд) у відповідності до його Регламенту. Правом, яке регулює Договір, є матеріальне право України. Арбітражний суд складається із одноосібного арбітра. Місце проведення засідання Арбітражного суду - місто Київ, Україна. Мова арбітражного провадження - українська. Рішення Арбітражного суду є остаточним з дати його винесення та є обов’язковим до виконання Сторонами. 9.1. Controversial issues and disputes concerning the performance of the Agreement shall be resolved according to the procedure established by the legislation. 9.2. Any dispute, conflict or claim, arising from or in relation to this Agreement, including those on interpretation, execution, violation, termination or invalidity of this Agreement, shall be solved in International commercial arbitration court of Chamber of Commerce and Industry of Ukraine (hereinafter – the “Arbitration court”) in accordance with its Statute. The law of the Agreement shall be material law of Ukraine. Arbitration court shall consist of one sole arbitrator. The place of Arbitration court sitting shall be Kyiv, Ukraine. Arbitration shall be conducted in Ukrainian language. Decision of Arbitration court shall be final, shall not be subject to any appeal and shall be legally binding for the Parties. X.
DISPUTE RESOLUTION PROCEDURE. 9.1 Цей Договір регулюється і тлумачиться виключно відповідно до законів та підзаконних актів України. 9.1 This Agreement shall be exclusively governed by and construed in accordance with the laws and bylaws of Ukraine.
DISPUTE RESOLUTION PROCEDURE. 9.1 This Agreement shall be exclusively governed by and construed in accordance with the laws and bylaws of Ukraine. 9.2 The Parties agree that all disputes shall be settled by negotiation. If the Parties fail to resolve the dispute by negotiation, such dispute shall be referred to and settled by the Ukrainian economic court having adequate jurisdiction under Ukrainian law. 9.3 This Agreement shall be executed in two copies in the Ukrainian and English languages - one copy for each Party. In case of any discrepancies the English version shall prevail. 10. TERM OF THE AGREEMENT AND OTHER CONDITIONS 10.1 This Agreement shall come into effect from the time of its execution and shall be in effect until terminated by both Parties or until an event as defined under section 10.4 arises. 10.2 Amendments to this Agreement shall be considered an integral part of this Agreement. In the event of any conflict with the Agreement and any amendments, the latter shall prevail. The above mentioned amendments shall come into force if executed in written form and the signatures of authorized representatives of the Parties verified by stamps. Additional Agreements to this Agreement that are duly entered into between the Parties shall be an
DISPUTE RESOLUTION PROCEDURE. 12.1. Цей Договір та Окремі угоди регулюються і тлумачяться виключно відповідно до законодавства України.
DISPUTE RESOLUTION PROCEDURE. 9.1 Сторони намагаються вирішити всі спори та розбіжності стосовно виконання умов цього Договору шляхом переговорів.

Related to DISPUTE RESOLUTION PROCEDURE

  • ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ 8. Відповідно до умов цього договору надавач зобов’язується надавати медичні послуги за програмою медичних гарантій пацієнтам, а замовник зобов’язується оплачувати такі послуги відповідно до встановленого тарифу та коригувальних коефіцієнтів.

  • Права Та Обовязки Сторін 4.1. Банк має право:

  • Прикінцеві положення 56. Будь-які зміни та доповнення до цього договору вважаються чинними та обов’язковими для сторін за умови, що вони внесені до системи та скріплені електронними підписами обох сторін з дотриманням вимог законодавства про електронні документи та електронний документообіг. Будь-які зміни та доповнення до інформації, внесеної до системи, вчиняються з використанням електронних підписів уповноважених осіб сторін.

  • ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ 11.1. Цей Договір складений українською мовою в двох примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін.

  • Замовник має право 1) вимагати від надавача належного, своєчасного та у повному обсязі виконання своїх зобов’язань згідно з цим договором;

  • РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН Оператор: ПрАТ «ДАТАГРУП» Україна, 03057, м. Київ, вул. Смоленська, 31-33 Адреса для листування: п/р № в , МФО Код ЄДРПОУ 31720260 Свідоцтво платника ПДВ № 100327825, ІПН 317202626585 Платник податку на прибуток на загальних умовах Контактний телефон: посада підпис і печатка ПІБ Абонент: Адреса для листування: п/р № в , МФО Код ЄДРПОУ Свідоцтво платника ПДВ № , ІПН Платник Контактний телефон: посада підпис і печатка ПІБ