Other/Miscellaneous Agreements Sample Contracts

ĐIỀU KHOẢN ĐIỀU KIỆN GIAO DỊCH CHUNG
Điều Khoản Điều Kiện Giao Dịch Chung • July 9th, 2024
Hợp Đồng Kinh Doanh
Hợp Đồng Kinh Doanh • November 27th, 2022

Trừ một số hợp đồng thương mại đặc biệt theo quy định của Luật Thương mại ban hành ngày 14/06/2005, tất cả các hợp đồng phải theo quy định chung của Bộ luật Dân sự, được Quốc hội thông qua vào ngày 24/11/2015 và có hiệu lực từ ngày 01/01/2017. Đây được coi là thay đổi lớn trong môi trường kinh doanh tại Việt Nam, vì khuôn khổ pháp lý cho các loại hợp đồng tại Việt Nam đã được quy định thống nhất.

HỢP ĐỒNG THAM DỰ VÀO TỔ
Participation Agreement • April 16th, 2018

Để được coi Học sinh có khả năng tham dự vào một Tổ [gồm có bất cứ loại Thể Thao, Múa Đồng Đội hay Khiêu vũ],: gồm tập thử, thực tập, sức mạnh trước mùa và trong mùa hay những buổi luyện tập hay ở trong trại tập, hay tham dự thực sự vào những sự kiện của tổ, biểu diễn, trình diễn, hay tranh đua, hay khi đi hay về của những hoạt động này (Hoạt Động của Tổ), Phụ huynh hợp pháp/người Giám Hộ hợp pháp (“Người lớn”) ký vào Hợp Đồng này bằng lòng những điều sau đây

HIỆP ĐỊNH
Hiệp Định Về Tránh Đánh Thuế Hai Lần • January 23rd, 2019

Chính phủ nước Cộng hoà Áo và Chính phủ nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, với mong muốn ký kết Hiệp định về tránh đánh thuế hai lần và ngăn ngừa việc trốn lậu thuế đối với các loại thuế đánh vào thu nhập và tài sản,

Điều khoản và Điều kiện
Customer Agreement • March 27th, 2024

Thỏa thuận khách hàng này, cùng với bất kỳ (các) Danh mục và các tài liệu kèm theo, theo thời gian sửa đổi, (sau đây gọi là “Thỏa thuận”) quy định các điều khoản của hợp đồng giữa bạn, Khách hàng và chúng tôi – Công ty. Bằng cách ký kết thỏa thuận này, bạn sẽ được đảm bảo rằng bạn đã đọc, hiểu và đồng ý với tất cả các điều khoản của Thỏa thuận này.

LUẬT NGƯỜI LAO ĐỘNG VIỆT NAM ĐI LÀM VIỆC Ở NƯỚC NGOÀI THEO HỢP ĐỒNG (SỬA ĐỔI)
Luật Người Lao Động Việt Nam Đi Làm Việc Ở Nước Ngoài Theo Hợp Đồng (Sửa Đổi) • March 4th, 2023

Luật này quy định chính sách về người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng; quyền, nghĩa vụ và trách nhiệm của người lao động, doanh nghiệp, đơn vị sự nghiệp và các tổ chức, cá nhân có liên quan đến người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng; Quỹ Hỗ trợ việc làm ngoài nước; quản lý nhà nước và hợp tác quốc tế trong lĩnh vực người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng.

Có hiệu lực từ ngày 31/08/2020
Thẻ Tín Dụng Doanh Nghiệp • August 26th, 2020

Bản các điều khoản và điều kiện thẻ tín dụng doanh nghiệp này (viết tắt là Bản ĐKĐK) cùng với Giấy đề nghị phát hành thẻ tín dụng doanh nghiệp, Hợp đồng phát hành và sử dụng thẻ tín dụng doanh nghiệp sẽ tạo thành một hợp đồng ràng buộc pháp lý giữa chủ thẻ và ACB (sau đây gọi là hợp đồng thẻ tín dụng).

THỎA THUẬN CHO VIỆC SỬ DỤNG THIẾT BỊ DI ĐỘNG
Thỏa Thuận Cho Việc Sử Dụng Thiết Bị Di Động • August 15th, 2023

Hệ thống Thông tin và Truyền thông, và Số 815.3, Truyền thông Điện tử và Truyền thông Xã hội. Bất kỳ sự không tuân thủ nào có thể chấm dứt quyền sở hữu của bạn có hiệu lực ngay lập tức và Học khu có thể thu hồi Thiết bị.

HIỆP ĐỊNH ĐỐI TÁC TOÀN DIỆN VÀ TIẾN BỘ XUYÊN THÁI BÌNH DƯƠNG
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (Cptpp) • March 4th, 2023

Chương này bao gồm cam kết về (i) các Gói thầu mua sắm Chính phủ mở cửa cho các nhà thầu từ các nước CPTPP tham gia và (ii) các quy định về nghĩa vụ bắt buộc của Nhà nước và các chủ đầu tư/bên mời thầu liên quan tới thủ tục, quy trình và điều kiện bắt buộc phải tuân thủ trong quá trình tổ chức lựa chọn nhà thầu cho các gói thầu mua sắm hàng hóa, dịch vụ đã mở cửa đó.

HIỆP ĐỊNH
Investment Promotion and Protection Agreement • November 11th, 2018

cường và tạo những điều kiện thuận lợi cho đầu tư của các nhà đầu tư của Bên ký kết này tại lãnh thổ của Bên ký kết kia và nhận thấy sự cần thiết phải khuyến khích và bảo hộ đầu tư nước ngoài để phát triển sự phồn thịnh kinh tế của cả hai nước. Hai bên đã thỏa thuận như sau

ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN VỀ PHÁT HÀNH VÀ SỬ DỤNG THẺ GHI NỢ NỘI ĐỊA TIMO
Thẻ Ghi Nợ • November 10th, 2020

Nội dung của bản Điều khoản và Điều kiện dưới đây cùng với Văn bản yêu cầu phát hành thẻ ghi nợ đã ký tạo thành một Hợp đồng phát hành và sử dụng thẻ ghi nợ giữa Ngân hàng và Chủ thẻ (gọi tắt là “Hợp đồng”). Bằng việc ký vào Văn bản yêu cầu phát hành thẻ ghi nợ, Khách hàng xác nhận là đã đọc, hiểu rõ và cam kết thực hiện đúng các Điều khoản và Điều kiện Dịch vụ trong bản Điều khoản và điều kiện, các quy định khác của Ngân hàng liên quan đến Dịch vụ và các quy định pháp luật hiện hành của Việt Nam có liên quan. Ngân hàng và Chủ thẻ cam kết tuân thủ các Điều khoản và Điều kiện sau:

PHỤ LỤC II
Investment Commitment • November 28th, 2018

Ngành: Tất cả các ngành Sub Ngành: Nghĩa vụ liên quan: Đối xử quốc gia (Điều 9.4) Đối xử tối huệ quốc (Điều 9.5) Yêu cầu thực hiện (Điều 9.9) Nhân sự cấp cao (Điều 9.10) Mô tả: Đầu tư Việt Nam bảo lưu quyền áp dụng và duy trì bất kỳ biện pháp nào tạo quyền hoặc đặc quyền cho người dân tộc và thiểu số gặp khó khăn về mặt xã hội, kinh tế và địa lý. Biện pháp hiện hành:

Lời tựa
Voluntary Partnership Agreement • February 1st, 2018

XEM XÉT đề xuất của Ủy ban Châu Âu đệ trình lên Hội đồng Châu Âu và Nghị viện Châu Âu về Kế hoạch Hành động về Tăng cường Thực thi pháp luật lâm nghiệp, Quản trị rừng và Thương mại Lâm sản (FLEGT), coi đây là giai đoạn đầu tiên nhằm giải quyết vấn đề cấp bách về khai thác và buôn bán gỗ bất hợp pháp;

CHƯƠNG 15 MUA SẮM CHÍNH PHỦ
Government Procurement • June 12th, 2020

Hợp đồng Xây dựng-Vận hành-Chuyển giao (BOT) và hợp đồng nhượng quyền là các thỏa thuận hợp đồng với mục đích chính là xây dựng hoặc cải tạo, nâng cấp cơ sở hạ tầng, nhà xưởng, toà nhà, công trình chức năng hay các công trình khác thuộc sở hữu nhà nước, trong đó, để thực hiện thoả thuận hợp đồng, cơ quan mua sắm trao cho nhà thầu quyền sở hữu tạm thời hoặc quyền kiểm soát và vận hành công trình trong một thời gian cụ thể cũng như quyền thu phí sử dụng công trình đó trong thời gian thực hiện hợp đồng;

GENERAL TERMS AND CONDITIONS
General Terms and Conditions • September 11th, 2017

Các điều khoản và điều kiện chung sau đây của Ngân Hàng Bank of India – Chi Nhánh Thành Phố Hồ Chí Minh được áp dụng cho tất cả các tài khoản được mở tại ngân hàng (“Các Điều Khoản và Điều Kiện Chung”). Ngoài ra, còn có các điều khoản và điều kiện cụ thể khác được áp dụng cho từng loại dịch vụ cụ thể và tài khoản được mở tại ngân hàng. Ngân Hàng Bank of India – Chi Nhánh Thành Phố Hồ Chí Minh sẽ công bố và niêm yết công khai tại website chính thức/ quầy giao dịch của Ngân Hàng nội dung của Các Điều Khoản và Điều Kiện Chung này và cung cấp bản sao của Các Điều Khoản và Điều Kiện Chung này cho (các) khách hàng nếu được yêu cầu.

GENERAL PURCHASE TERMS AND CONDITIONS
General Purchase Terms and Conditions • December 14th, 2023

Các Điều khoản và Điều kiện chung về mua hàng (sau đây gọi tắt là “GPC”) sẽ được áp dụng cho mối quan hệ giữa Nhà Cung cấp và Công ty TNHH Mercedes-Benz Việt Nam (sau đây gọi tắt là “MB Việt Nam”) ngoại trừ các sửa đổi bằng thỏa thuận khác hoặc bằng các điều kiện bổ sung, nếu có, được chấp thuận bằng văn bản của hai bên. GPC này sẽ được giao kết và ràng buộc giữa các bên và sẽ thay thế bất kỳ các Điều khoản và Điều kiện khác của Nhà Cung cấp.

HIỆP ĐỊNH
Investment Promotion and Protection Agreement • June 12th, 2023

Với mong muốn thúc đẩy quan hệ hữu nghị truyền thống giữa hai nước, mở rộng tăng cường quan hệ kinh tế giữa hai nước, đặc biệt đối với những đầu tư của các công dân của một Bên ký kết trên lãnh thổ Bên ký kết kia. Nhận thấy rằng Hiệp định về đối xử một cách công bằng và thỏa đáng đối với những đầu tư như vậy sẽ khuyến khích nguồn vốn, công nghệ và sự phát triển kinh tế của các Bên ký kết. Hai bên đã thỏa thuận như sau

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF ACCOUNTS HONG LEONG BANK VIETNAM LIMITED
General Terms and Conditions • August 4th, 2022

[Áp dụng đối với tất cả Tài Khoản (như được định nghĩa dưới đây) được mở và duy trì, và tất cả hoặc bất kỳ Dịch Vụ nào được Khách Hàng sử dụng tại từng thời điểm, cho dù là trước khi, tại thời điểm hay sau khi các Điều khoản và Điều kiện này được cung cấp cho Khách Hàng trừ khi được loại trừ một cách cụ thể.

HIỆP ĐỊNH ĐỐI TÁC TOÀN DIỆN VÀ TIẾN BỘ XUYÊN THÁI BÌNH DƯƠNG Tóm tắt Chương 17
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (Cptpp) • October 4th, 2024

- Nhà nước nắm quyền chỉ định đa số thành viênBan lãnh đạo Lĩnh vực hoạt động - Có hoạt động chủ yếu là kinh doanh Quy mô doanh thu - Trong 05 năm đầu kể từ khi Hiệp định có hiệu lực: Có doanh thu từ hoạt động kinh doanh từ 500 triệu SDR/năm (tương đương khoảng 15.700 tỷ đồng) trở lên trong ba năm liền trước. Đây là mức áp dụng riêng cho Việt Nam, Brunei và Malaysia, còn mức chung của Hiệp định là 200 triệu SDR/năm;- Trong các năm tiếp theo: Có doanh thu từ hoạt động kinh doanh vượt ngưỡng chung trong ba năm liền trước (ngưỡng này sẽ được các nước xác định theo công thức tính trong Hiệp định mỗi ba năm tính từ ngày Hiệp định có hiệu lực).

HIỆP ĐỊNH
Investment Promotion and Protection Agreement • June 12th, 2023

Với mong muốn tạo các điều kiện thuận lợi cho việc tăng cường sự hợp tác kinh tế giữa hai nước, và đặc biệt cho việc đầu tư của các nhà đầu tư của một Bên ký kết trên lãnh thổ của Bên ký kết kia; và Thừa nhận rằng việc khuyến khích và bảo hộ đầu tư lẫn

HIỆP ĐỊNH
Investment Promotion and Protection Agreement • January 23rd, 2019
CHƯƠNG 1
Free Trade Agreement • March 4th, 2023
ĐIỀU KHOẢN ĐIỀU KIỆN GIAO DỊCH CHUNG
General Terms and Conditions of Transaction • April 8th, 2024
HIỆP ĐỊNH
Hiệp Định Tránh Đánh Thuế Hai Lần • November 11th, 2018
GENERAL TERMS AND CONDITIONS
General Terms and Conditions • December 30th, 2016

Các điều khoản và điều kiện chung sau đây (“GTC”) của Ngân hàng TNHH một thành viên HSBC (Việt Nam) kể cả các chi nhánh, các phòng giao dịch (“Ngân Hàng”) được áp dụng cho tất cả các Tài Khoản và Dịch Vụ do Ngân Hàng cung cấp. Ngoài ra, còn có các điều khoản và điều kiện đặc biệt khác được áp dụng cho từng loại Dịch Vụ và Tài Khoản cụ thể. Các điều khoản và điều kiện đó sẽ được Ngân Hàng cung cấp theo yêu cầu.

Điều 1. Phạm vi áp dụng
Điều Khoản Và Điều Kiện Sử Dụng Ngân Hàng Điện Tử • July 3rd, 2024

Những điều khoản, điều kiện sử dụng dưới đây quy định quyền và nghĩa vụ của Khách hàng cá nhân và Ngân hàng Thương mại Cổ phần Bản Việt trong phạm vi sử dụng dịch vụ Ngân hàng điện tử do Ngân hàng Bản Việt cung cấp.

HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI TỰ DO VIỆT NAM – EU
Free Trade Agreement • July 12th, 2019

Chương 2 EVFTA bao gồm các cam kết liên quan tới việc mở cửa thị trường của Việt Nam cho hàng hóa EU và ngược lại. Chương này bao gồm các cam kết cụ thể về việc loại bỏ thuế quan (theo từng dòng thuế, với lộ trình cụ thể theo từng năm tính từ thời điểm EVFTA có hiệu lực) và các vấn đề liên quan tới việc xuất nhập khẩu hàng hóa giữa Việt Nam và EU (hải quan, thuế xuất khẩu, giấy phép xuất khẩu, thuế phí liên quan tới xuất nhập khẩu…) và cam kết liên quan tới một số loại hàng hóa đặc thù (hàng tân trang, hàng sửa chữa, một số loại hàng hóa cấm xuất khẩu, cấm nhập khẩu, dược phẩm, nông sản, ô tô và linh kiện ô tô…).

HIỆP ĐỊNH KHUNG VỀ HỢP TÁC KINH TẾ TOÀN DIỆN ASEAN - TRUNG QUỐC
Hiệp Định Khung Về Hợp Tác Kinh Tế • December 5th, 2008

Chúng tôi, đứng đầu chính phủ các nước Brunei, Campuchia, Indonesia, Lào, Malaysia, Myanmar, Philippines, Singapore, Thái Lan, Việt Nam, là các nước thành viên của Hiệp Hội Đông Nam á (gọi chung là ASEAN, hoặc các nước thành viên ASEAN, hoặc một nước gọi là nước thành viên ASEAN), và Cộng hoà Nhân dân Trung Hoa (gọi tắt là Trung Quốc)

HIỆP ĐỊNH ĐỐI TÁC TOÀN DIỆN VÀ TIẾN BỘ XUYÊN THÁI BÌNH DƯƠNG
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (Cptpp) • March 4th, 2023

Chương này quy định về các nguyên tắc, các cam kết và các vấn đề khác liên quan tới việc mở cửa thị trường hàng hóa giữa các nước thành viên CPTPP. Dưới đây là tóm tắt một số nhóm cam kết quan trọng nhất của Chương này.

Quy Định Chung của Hợp Đồng
Conservation Program Contract • August 27th, 2021
BẢN ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN
Terms and Conditions • September 9th, 2022
HIỆP ĐỊNH ĐỐI TÁC TOÀN DIỆN VÀ TIẾN BỘ XUYÊN THÁI BÌNH DƯƠNG Tóm tắt Chương 1 – Các điều khoản và định nghĩa chung
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (Cptpp) • October 4th, 2024

Cụ thể, CPTPP quy định trong các trường hợp giữa hai hoặc nhiều Thành viên CPTPP đã/sẽ có các Thỏa thuận/Hiệp định về cùng vấn đề thì CPTPP sẽ cùng tồn tại với các Thỏa thuận/Hiệp định đó, trừ trường hợp các Bên liên quan có thỏa thuận khác. Mỗi Bên tiếp tục thực hiện các nghĩa vụ theo các cam kết đã có và cam kết theo CPTPP. Trường hợp có mâu thuẫn giữa các cam kết CPTPP với cam kết đã có thì các Bên liên quan sẽ tham vấn lẫn nhau để tìm giải pháp thực thi thích hợp.

HIỆP ĐỊNH ĐỐI TÁC TOÀN DIỆN VÀ TIẾN BỘ XUYÊN THÁI BÌNH DƯƠNG Tóm tắt Chương 10 – Thương mại dịch vụ xuyên biên giới
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (Cptpp) • October 4th, 2024

Chương này bao gồm các nguyên tắc, quy định chung về dịch vụ qua biên giới mà các nước CPTPP phải tuân thủ trừ các trường hợp bảo lưu/ngoại lệ. Chương này gồm 03 Phụ lục (bao gồm Dịch vụ Chuyên môn (Phụ lục 10-A), Dịch vụ Chuyển phát nhanh (Phụ lục 10-B) và Ngoại lệ đối với nguyên tắc “Ratchet” (chỉ tiến không lùi) của Việt Nam (Ngoại lệ 10-C).