Confidentiality 样本条款

Confidentiality. The Buyer shall undertake to keep in strict confidence all information obtained from the Company and shall not use any such information for any purpose other than the purposes originally intended. Buyer shall protect the confidentiality of all such information with the same degree of care it uses to protect its own confidential information, but in no event less than a reasonable standard of care. For the avoidance of doubt, the Price of the Products shall be deemed to be confidential information for the purposes of this Section 23. The Buyer agrees that it would be difficult to measure any damages caused to the Company which might result from any actual or threatened breach by the Buyer of the promises set forth 手段,以制止买方实际违背或极可能违背其在本第23条作出的承诺的行为,而无须证明任何实际损失,也无须公开任何约定。另外,买方同意,在这种情况下,买方应补偿联新公司的律师费。
Confidentiality. The Seller shall undertake to keep in strict confidence all information obtained from the Company and shall not use any such information for any purpose other than the purposes originally intended without the prior written consent of the Company. Seller shall protect the confidentiality of all such information with the same degree of care it uses to protect its own confidential information, but in no event less than a reasonable standard of care. For the avoidance of doubt, the purchase price of the Products shall be deemed to be confidential information for the purposes of this Section 21.The Seller shall ensure that all sub- contractors are contractually obliged to comply with the same confidentiality requirements. The terms of this clause shall survive the expiration or termination of any Order, the Terms and Conditions, and the Contract.
Confidentiality. 5.1 未经一方书面同意,另一方及其工作人员不得向任何第三方披露对方的商业秘密。 5.1 Without written consent of one party, the other party and its staffs shall not disclose the trade secrets of the party to any third party. 5.2 本条款中的“商业秘密”是指:
Confidentiality. 保密 BSI Management Systems, its staff and agents shall keep confidential all information relating to the Client's business and shall not disclose any such information to any third party, except such information in the public domain or required by law. This confidentially undertaking shall continue for 3 years after termination of this Agreement. BSI 管理体系及其员工和代理,都应对与客户经营相关的所有信息保密,不得将此类信息披露给任何第三方,除非此信息已被公众知晓,或法律要求公开。上述保密承诺在本协议终止后 3 年仍然有效。
Confidentiality. All non-public, confidential or proprietary information of Seller is confidential, solely for the use in performing hereunder and may not be disclosed, used or copied unless authorized in advance by Seller in writing.
Confidentiality. 10.1 For the purpose of these terms and conditions, “confidential information” means all information, documents, images, drawings, know-how, data, samples and project documentation which one party (the “disclosing party”) hands over, transfers or otherwise discloses to the other party (the “receiving party”). Confidential information also includes paper copies and electronic copies of such information. 10.2 The disclosing party shall mark all confidential information disclosed in written form as confidential before passing it onto the receiving party. The same applies to confidential information transmitted by e-mail. If confidential information is disclosed orally, the receiving party shall be appropriately informed in advance and the disclosing party shall cconfirm in writing the confidentiality nature of the information within five working days of oral disclosure. Where the disclosing party fails to do so within the stipulated period, the receiving party shall not take any confidentiality obligations hereunder towards such information. 10.3 All confidential information which the disclosing party transmits or otherwise discloses to the receiving party during performance of work by TÜV Rheinland: a) may only be used by the receiving party for the purposes of performing the contract, unless expressly otherwise agreed in writing by the disclosing party; b) may not be copied, distributed, published or otherwise disclosed by the receiving party, unless this is necessary for fulfilling the purpose of the contract or TÜV Rheinland is required to pass on confidential information, inspection reports or documentation to the government authorities, judicial court, accreditation bodies or third parties that are involved in the performance of the contract; c) must be treated by the receiving party with the same level of confidentiality as the receiving party uses to protect its own confidential information, but never with a lesser level of confidentiality than that which is reasonably required. 10.4 The receiving party may disclose any confidential information received from the disclosing party only to those of its employees who need this information to perform the services required for the contract. The receiving party undertakes to oblige these employees to observe the same level of secrecy as set forth in this confidentiality clause. 10.5 Information for which the receiving party can furnish proof that: a) it was generally known at the time of disclosure or has be...
Confidentiality. 10.1 Party B is obliged to maintain confidentiality for Party A. Party B should obey the rules concerning confidentiality formulated by Party A and is subject to supervision of Party A, including but not limited to the storage, delivery, use and disposal, etc of secrets-involved documents. 10.2 All the documents and preparatory manuscripts marked with internal document, secret, confidential and most-secret, etc available by Party B during work belong to secrets-involved documents. Party B shall neither disseminate the above mentioned documents against the rules nor disclose to a third party in any manner or allow the third party to use the documents. The methods of dissemination include but are not limited to copying, sending e-mail, taking secret documents or articles to public occasions, talking about the secret-involved documents in public, etc. 10.3 If Party B disobeys the confidentiality obligations, he or she shall not only compensate the loss of Party A, but also bear the relevant legal liability in accordance with relevant laws and regulations. 10.4 The term of confidentiality obligation by Party B is not limited to the term of this Contract, but starts from the date when party B became aware the secrets-involved documents, to the date when the secrets-involved documents were decrypted or entered into the public information domain.
Confidentiality. 12.1 Each of the parties to this Contract shall keep in strict confidence and not disclose to any third party, or use or exploit for a purpose other than the performance of its obligations under the Contract, all technical, financial or commercial know-how or information, data, Specifications, inventions, processes or initiatives which are of a confidential nature relating to the other party ("discloser") or its Affiliates disclosed, directly or indirectly, to it (“receiver") by the discloser or its Affiliates, employees, officers, advisers, agents or subcontractors (“representatives”) and any other confidential information concerning the discloser’s business or its products which the receiver may obtain (“Confidential Information”). 12.2 The receiver shall restrict disclosure and/or use of such Confidential Information to its representatives who need to know the same for the purpose of performing its obligations under the Contract. The receiver shall ensure that such representatives are subject to like obligations of confidentiality as bind the receiver under this condition 12.2 . Each of the parties to this Contract is responsible for any unauthorised use or disclosure of the other party's Confidential Information by its representatives. 12.3 The receiver may disclose any Confidential Information to any regulator, law enforcement agency or other third party if it is required to do so by law, regulation, or similar authority. In those circumstances the receiver shall (to the extent practical and lawful to do so) notify the discloser in writing as soon as practicable before the disclosure and use all reasonable endeavours to consult with the discloser with a view to agreeing the timing, manner and extent of the disclosure. 12.4 Any such Confidential Information shall remain discloser’s property and shall be deemed to have been imparted in trust to the receiver and shall be returned to discloser or destroyed (as discloser shall direct and with destruction certified) immediately upon request. You shall not without our prior written consent disclose, copy, publicise or publish, the existence of the Contract or any information related to the Contract including the name of Johnson Matthey, the Goods, Services, or the place of delivery or performance. 12.5 Each party acknowledges that damages alone would not be an adequate remedy in the event of breach by the other party of the provisions of this condition 12. Accordingly, it is agreed that either party shall be...
Confidentiality. 13.1 We shall keep confidential all information relating to the Account and/or the Service provided that, subject to the Applicable Laws and the Exchange Rules and Regulations, we may disclose any such information incidental thereto to the regulators or law enforcement agency as and when required and to any of our branches and/or Associate for the purpose of providing services to you from time to time without any prior consent from you.
Confidentiality. 13.1 公司与买方(披露信息的一方为“披露方”)均可能向另一方(接收信息的一方为“接收方”)提供与合同相关的“保密信息”。买方不得在未事先获得公司书面接收同意的情况下,向公司提供任何保密信息。本通用协议中的保密信息指所有的货物定价、合同的条款,以及所有与披露方的业务或者产品有关而不被公众知悉的信息,但是本通用协议中的义务不包括保密信息中的如下部分: (1) 非因为接收方披露,而已经或者随后为公众所知悉;