INTEREST 样本条款

INTEREST. Interest shall be calculated on the basis of a year of 365 days for New Taiwan Dollars deposits and in accordance with the market practice for the relevant foreign currency deposits and, unless otherwise required by applicable laws and regulations or specified in this Agreement, shall be calculated on the basis of actual number of days elapsed and be paid as follows:
INTEREST. 10.1 The Client undertakes to pay interest to the Company in respect of any debit balance on the Account(s), any overdue balances or amount otherwise owing to the Company at any time (including interest arising after a judgment debt is obtained against the Client) at such rate as may be specified from time to time by the Company or failing any such specification at a rate equivalent to (3) three per cent per annum above the best lending rate quoted by The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited from time to time. Such interest shall accrue on a day-to-day basis and shall be payable on the last day of each calendar month or upon any demand being made by the Company.
INTEREST. 10.1. GTJAS may retain for its own use any benefit it may derive from cash for the time being in its hands as part of the Account, and the Client agrees that no interest will accrue to the Client upon any amounts which may be held by GTJAS to the Client's credit, unless there is an agreement to the contrary between the parties hereto.
INTEREST. 11.1 SYS may retain for its own use any benefit it may derive from cash for the time being in its hands as part of the Account, and Client agrees that no interest will accrue to Client upon any amounts which may be held by SYS to Client's credit, unless there is an agreement to the contrary between the parties hereto.

Related to INTEREST

  • Note It is necessary for the Assured when they become aware of an event which is “held covered” under this insurance to give prompt notice to the Underwriters and the right to such cover is dependent upon compliance with this obligation.

  • 安全管理 (10)緊急時の体制及び対応

  • 邮政业 从业人员1000人以下或营业收入30000万元以下的为中小微型企业。其中,从业人员300人及以上,且营业收入2000万元及以上的为中型企业;从业人员20人及以上,且营业收入100万元及以上的为小型企业;从业人员20人以下或营业收入100万元以下的为微型企业。

  • 法律适用与争议解决 1、本合同的订立、解释、履行及争议解决,均适用中华人民共和国法律。

  • 基金收益分配中发生的费用 基金收益分配时所发生的银行转账或其他手续费用由投资者自行承担。当投资者的现金红利小于一定金额,不足以支付银行转账或其他手续费用时,基金登记机构可将基金份额持有人的现金红利自动转为相应类别的基金份额。红利再投资的计算方法,依照《业务规则》执行。

  • 基金费用的种类”中第 4-10 项费用,根据有关法规及相应协议规定 按费用实际支出金额列入当期费用,由基金托管人从基金财产中支付。

  • 契約之終止 (一)本契約於下列任一情事發生時終止之:

  • 护理费 指住院期间根据医嘱所示的护理等级确定的护理费用。

  • 利用の制限 第18条 当社は、天災、事変その他の非常事態が発生し、又は発生するおそれがあるときには、災害の予防若しくは救援、交通、通信若しくは電力の供給の確保又は秩序の維持のために必要な事項を内容とする通信、又は公共の利益のために緊急を要する通信を優先的に取り扱うため、本サービスの利用を制限することがあります。 (本サービス提供の終了)

  • 基金费用的种类”中第 4-11 项费用,根据有关法规及相应协议规定 按费用实际支出金额列入当期费用,由基金托管人从基金财产中支付。