ДРУГИ Примерни клаузи

ДРУГИ. 6.1.4.1 Анулиране на акредитив преди изтичане срока на валидност, със съгласието на бенефициента 50 лв. 100 лв. 6.1.4.2 Допълнителна кореспонденция във връзка с акредитив по нареждане на клиент 60 лв. 100 лв. 6.1.4.3 Консултации и/или изготвяне на текст (заб. 6) 75 лв. 100 лв.
ДРУГИ. /1/ Към всяка кредитна карта MasterCard Platinum, Visa Platinum, MasterCard Platinum-Private Banking и Visa Infinite. Банката предоставя безплатно на Клиента Priority Pass карта, осигуряваща достъп до над 1 300 ВИП салона по летища в целия свят, независимо от авиокомпанията и класата, в която Клиентът пътува. /2/ Подробна информация за условията за ползване на Priority Pass карта, за ВИП салоните, участващи в Priority Pass програмата – работно време, специални условия и други, се съдържа на интернет страницата www.prioritypass.com /3/ За достъп до персоналната информация в интернет страницата, Клиентът въвежда номера на своята Priority Pass карта. /4/ Банката не носи отговорност за невярна, неточна или непълна информация, както и вреди, настъпили за Клиента в резултат от промени в условията за ползване на Priority Pass карта, които не са публикувани. /5/ Банката не е страна в отношенията между Клиентите и операторите на ВИП салоните и не носи отговорност за промени в предлаганите от тях стоки и услуги, както и за качеството им. Банката оказва съдействие при разрешаването на спорове, възникнали между операторите на ВИП салоните и Клиента. /1/ Priority Pass картата се издава със срок на валидност, съвпадащ със срока на валидност на кредитната карта и посочен в Условията. /2/ При преиздаване на Priority Pass картата поради изгубване/открадване, грешна персонализация или друга причина, картата се преиздава със срок на валидност, съвпадащ със срока на валидност на кредитната карта. /3/ При преиздаване на кредитната карта поради изгубване/открадване, грешна персонализация, изтичане срока на валидност или друга причина, се преиздава и Priority Pass картата, със срок на валидност, съвпадащ със срока на валидност на новата кредитна карта.
ДРУГИ. За всички неуредени с настоящия договор въпроси се прилага българското законодателство.
ДРУГИ. 4.1. Договорът не може да бъде изменян и допълван, освен по реда на чл. 116 от ЗОП. Възложителят има право да измени договор за обществена поръчка с допълнително споразумение, на основание чл.116, ал.1, т.1 от ЗОП, в случай на инициирано производство по обжалване на стартирана процедура със същия предмет, при положение че: 4.1.1. към момента на подписване на допълнителното споразумение няма избран изпълнител с влязло в сила решение; 4.1.2. прекъсването на доставката/ услугата/ строителството би довело до съществени затруднения за възложителя. Наличието на съществени затруднения за възложителя се описва в допълнителното споразумение. При кумулативното наличие на гореописаните предпоставки, възложителят има право да удължи срока на съществуващия договор до избора на изпълнител. При наличие на неизразходвана стойност на съществуващия договор, изменение на стойността е недопустимо. При наличие на остатъчна стойност, която е недостатъчна за покриване нуждите на възложителя до сключването на нов договор, е допустимо стойността да бъде изменена, като стойността на изменението не може да надвишава 50 на сто от стойността на съществуващия договор. 4.2. Възложителите връщат всички мостри, чиято цялост и търговски вид не са нарушени в срок до 10 дни от сключване на договора или прекратяване на процедурата (в случай че са изискани мостри). Възложителят може да задържи мострите на участника, с който е сключен договорът за обществена поръчка. Невърнати мостри подлежат на заплащане на представилите ги лица, съгласно тяхната стойност, определена по един от следните начини: 4.2.1. за предмети с оферирана единична стойност – съгласно посочената стойност в офертата на съответния участник; 4.2.2. за предмети, чиято стойност не може да се определи по т.4.2.1., но е наличен официален каталог или ценоразпис, поддържан от съответния участник, по единичната стойност, посочена в съответния каталог или ценоразпис; 4.2.3. за предмети, чиято единична стойност не може да се определи по т.4.2.1. или т.4.2.2., на база доказана себестойност, като се вземат под внимание необходимите разходи за труд и материали или доставната цена. 4.3. Списък с полезни връзки към публични регистри и компетентни органи, съгласно действащото законодателството в Република България: 4.3.1. Търговски регистър към Агенция по вписванията (ТР) - xxxx://xxx.xxxx.xx/ 4.3.2. Национална агенция за приходите (НАП) - информационен телефон на НАП - 0000 00 000; интернет адрес: xxx.xxx.xx/ 4.3.3. Портал за електронни услу...
ДРУГИ. (1) Настоящите Общи условия са изготвени на основание и в съответствие със Закона за платежните услуги и платежните системи, Наредба № 3 на БНБ за условията и реда за изпълнение на платежни операции и за използване на платежни инструменти и други относими нормативни актове. (2) На основание чл. 46, ал.5 от ЗПУПС страните уговарят, че в отношенията им няма да се прилага чл.62, ал.1, като промени в Договора, настоящите Общи условия и Условията се извършват съгласно предвиденото в Раздел XI. (3) На основание чл.67, ал.4 от ЗПУПС страните уговарят, че в отношенията им няма да се прилагат чл. 68, ал.1, срокът по чл.77, ал.1, чл. 78, чл. 80, и чл.91 от ЗПУПС, като се прилага съответно предвиденото в настоящите Общи условия и в договора, към който са неразделна част. Чл.58. Обработването на лични данни за целите на автоматичния обмен на финансова информация в областта на данъчното облагане съгласно Данъчно-осигурителния процесуален кодекс се извършва чрез автоматични средства при спазване на Правото на Европейския съюз, Закона за защита на личните данни и на международните договори, по които Република България е страна. С оглед изпълнение на нормативно установените си задължения, Xxxxxxx прилага процедури за комплексна проверка на клиентите, като в допълнение предоставя информация на Национална агенция по приходите.
ДРУГИ. (1) При промяна на обстоятелствата и данни за страните – седалище и адрес, представителство, адрес за кореспонденция, факс, електронна поща, банкови сметки страната, при която е настъпила промяна е длъжна в седем дневен срок да информира ответната страна. (2) До получаване на уведомлението по ал.1 страната, която трябва да бъде уведомена, не носи отговорност и не дължи обезщетение за вреди и пропуснати ползи, за действия свързани с променените обстоятелства. (3) При промяна на адреса за кореспонденция, факс и електронен адрес до получаване на уведомлението за промяната по ал.1 всички изпратени съобщения и уведомления се считат за редовно връчени по първоначалния адрес. (1) Възникналите спорове по тълкуването и изпълнението на договора, както и нерешените с договора въпроси ще се решават по споразумение между страните, а когато това се окаже невъзможно – по съдебен ред. (2) За неуредените с договора въпроси се прилагат разпоредбите на действащото българско законодателство.
ДРУГИ. Дата ........................./........................../....................... Име и фамилия ............................................................................. Длъжност ........................................................................... Подпис, печат ............................................................................. „Доставка на компютърни конфигурации и периферна техника за нуждите на Администрацията на президента от .....................................................................................................(пълно наименование на участника) След запознаване с всички документи и образци от документацията за участие в процедурата, с настоящото поемаме ангажимент да изпълним предмета на обособена позиция № 2 от горепосочената поръчка в съответствие с изискванията Ви, заложени в Техническата спецификация от документацията за участие, изискванията на Възложителя и нормативните изисквания в тази област. Д Е К Л А Р И Р А М, че съм запознат със съдържанието и съм съгласен с клаузите на приложения проект за договор. Д Е К Л А Р И Р А М, че офертата ни е валидна за срок от 60 (шестдесет) календарни дни считано от крайния срок за подаване на оферти, посочен от Възложителя. Съгласни сме да изпълним конкретна доставка на преносими компютърни конфигурации не по-късно от 30 календарни дни от сключване на договора. Предлаганият от нас гаранционен срок за доставените компютърни конфигурации е …………………..месеца. (но не по-кратък от 36 месеца) За доставяните от нас компютърни конфигурации като приложение към настоящото техническо предложение, представяме следните сертификати: 6.1. Microsoft Operating Systems: WHQL; 6.2. ENERGY STAR® сертифициран (European ENERGY STAR database). В случай, че бъдем определени за изпълнител, ние ще представим всички документи по чл. 112, ал. 1 от ЗОП, както и гаранция за изпълнение на договора в размер на 3 % (три процент) от стойността на договора. Декларираме, че при изпълнението на обществената поръчка ще доставим следните преносими компютърни конфигурации с параметри, отговарящи/по-добри от минималните изисквания съгласно Техническата спецификация, както е посочено в таблицата: Процесор - 1 брой мобилен; - минимум 4 ядра; - минимум 8 нишки - минимална базова тактова честота 1.6Ghz; - минимална тактова честота в усилен режим 3.4Ghz; - минимум 6MB Smart Cache; - минимум 2 канала с паметта; - поддръжка на памет минимум 32 GB; - литография - максимално 14 nm; - максимално TDP 15W; - вградено графично яд...
ДРУГИ. (1) Настоящите Общи условия са изготвени на основание и в съответствие със Закона за платежните услуги и платежните системи, Наредба № 3 на БНБ за условията и реда за изпълнение на платежни операции и за използване на платежни инструменти и други относими нормативни актове. (2) На основание чл.48, ал.2 от ЗПУПС страните уговарят, че в отношенията им няма да се прилагат чл. 49, ал.1, срокът по чл.55, ал.1, чл.59 и чл.68 от ЗПУПС, като се прилага съответно предвиденото в настоящите Общи условия и в договора, към който са неразделна част.
ДРУГИ. За неуредените с този договор въпроси се прилагат разпоредбите на Закона за обществените поръчки, Закона за задълженията и договорите, Търговския закон, ЗУТ и нормативните актове, уреждащи тази дейност.
ДРУГИ. Банката предоставя на Клиента информация за извършените от него платежни операции и услуги на български или английски език.