Обработване Примерни клаузи

Обработване. 1.1 Kyndryl определя Доставчика за Обработващ във връзка с Обработването на Лични данни на Kyndryl с единствената цел да предостави Продуктите и Услугите в съответствие с инструкциите на Kyndryl, включително съдържащите се в тези Условия, Документа по сделката и свързания основен договор между страните. Ако Доставчикът не спази някоя инструкция, Xxxxxxx може да прекрати съответната част от Услугите с писмено предизвестие. Ако Доставчикът смята, че дадена инструкция нарушава закон за защита на данните, Доставчикът уведомява Kyndryl незабавно и в рамките на определените от закона срокове. 1.2 Доставчикът спазва всички закони за защита на данните, приложими за Услугите и Продуктите. 1.3 В Приложение към Документа по сделката или в самия Документ по сделката е изложено следното във връзка с Данните на Kyndryl: (a) категории Субекти на данни; (b) типове Лични данни на Kyndryl; (c) действия с данни и дейности по Обработване; (d) времетраене и честота на Обработване; и (e) списък с Подизпълнители, обработващи лични данни.
Обработване. Ние ще обработваме Информацията с цел да предоставяме Услугите, да управляваме ефективно взаимоотношенията си с клиентите, да съхраняваме данните в разумна степен, така че да бъдем сигурни, че спазваме законовите и регулаторните изисквания.
Обработване. За сделки, осъществени във всички държави-членки на ЕС, Исландия, Лихтенщайн, Норвегия и Швейцария, се прилагат следните условия: Клиентът се съгласява, че IBM може да обработва съдържание, включително всякакви лични данни (както този термин е определен в Директива ЕС 95/46/ЕО) през държавни граници до следните държави: Австралия, Беларус, Канада, Франция, Германия, Индия, Ирландия, Нидерландия, Обединеното кралство и САЩ. Клиентът се съгласява, че IBM може, след известяване, да променя този списък с местоположения по държави, когато разумно го определи за необходимо за предоставянето на IBM SaaS. Когато рамките на принципите Safe Harbor между САЩ и Швейцария на IBM не се прилагат за трансфер на лични данни от Европейското икономическо пространство или Швейцария, страните или техните свързани дружества могат да сключат отделни споразумения със стандартни непроменени ЕС Образци на клаузи в съответствие с ролите си, съгласно Решение на ЕК 2010/87/ЕС с премахване на опционалните клаузи. Всички спорове или отговорност, произтичащи от тези споразумения, дори да са сключени от свързани дружества, ще бъдат третирани от страните като спорове или отговорност, произтичащи от този Договор.
Обработване. IBM ще обработва Личните данни на Клиента за Услугата, както е описано в Договора, включително Допълнителното споразумение за обработване на данни и настоящето Приложение към Допълнителното споразумение за обработване на данни.
Обработване. КРИТЕРИЙ 5.1 Съоръженията за обработване на дървен материал са с валидни разрешителни и регистрация в комисията по горско стопанство и спазват всички правни изисквания.
Обработване. Информация с ниво на класификация за сигурност RESTREINT UE/EU RESTRICTED може да се обработва в зоните за сигурност на стартовата база, както следва: Упълномощен персонал на САЩ или на трета страна: затваря вратата на офиса, когато работи с информация с ниво на класификация за сигурност RESTREINT UE/EU RESTRICTED; прибира или покрива всяка информация с ниво на класификация за сигурност RESTREINT UE/EU RESTICTED, когато приема посетители; не оставя информация с ниво на класификация за сигурност RESTREINT UE/EU RESTRICTED на видимо място, когато е извън офиса; обръща за постоянно встрани от прозорците и вратите екрани, показващи информация с ниво на класификация за сигурност RESTREINT UE/EU RESTRICTED, за да предотврати евентуален визуален достъп. Преносимите компютри, използвани по време на заседания, трябва да са с фолио против отблясъци/закриване на екрана. С информация с ниво на класификация за сигурност RESTREINT UE/EU RESTRICTED може да се работи извън зона за сигурност, при условие че лицето, което притежава информацията (притежателят), се е ангажирало да спазва компенсаторни мерки, за да защити информацията срещу достъп от страна на неупълномощени лица. Компенсаторните мерки включват най-малко следното: информация с ниво на класификация за сигурност RESTREINT UE/EU RESTRICTED не се чете на обществени места, нито се оставя без надзор в хотелски стаи или превозни средства, информация с ниво на класификация за сигурност RESTREINT UE/EU RESTRICTED се контролира по всяко време лично от притежателя; докато е извън зоната за сигурност, информацията с ниво на класификация за сигурност RESTREINT UE/EU RESTRICTED се пренася по начина, описан в раздел 7 от настоящото приложение. когато не се четат или обсъждат, документите се съхраняват в подходящи заключени мебели; когато документът се чете или обсъжда, вратите на помещението се затварят; съдържанието на документа не се обсъжда по необезопасена телефонна линия или чрез предаване на видеоизображение/звук чрез интернет протокол (IP) чрез връзка, която не е криптирана с одобрено техническо решение, или в некриптирана електронна поща или в електронна поща, криптирана с неодобрено решение, мобилните устройства се изключват (или се поставят в самолетен режим), докато се обсъжда документът; документът може да се копира или сканира единствено на самостоятелно (несвързано с мрежа) или акредитирано оборудване; работата с документа и временният му престой извън зона за сигурност се осъществяват само за необходимия миним...
Обработване. КРИТЕРИЙ 5.2 Индустриалните практики са в съответствие с правните стандарти. Указания за съответното законодателство/наредби Здравословни и безопасни условия на труд и околна среда: Закон 651, Закон за труда, раздели 118 - 124; LI 1833: Здраве и заетост (раздели 18 - 20) и Закон за офисите и заводите. ПРИНЦИП 6 Търговия Всички търговци/износители притежават валидни лицензи или разрешителни за предлагането на дървен материал на пазара.
Обработване. КРИТЕРИЙ 5.2 Индустриалните практики са в съответствие с правните стандарти ОТГОВОРНОСТ — TIDD (проверява изискванията за труд, здраве и безопасност); — Звено за инспекции на заводи (отдел по труда).

Related to Обработване

  • Плащане 6.1. Плащанията се извършват от Възложителя по банков път, по посочена от Изпълнителя сметка. Възложителят не прави авансови плащания. Възложителят заплаща дължимите суми след изпълнение на всички изброени по-долу условия: (i) надлежно извършена доставка; (ii) подписване на двустранен приемо-предавателен протокол за приемане на доставката от оправомощени представители на страните; и (iii) получаване на оригинална фактура, отговаряща на изискванията на Възложителя и приложимите нормативни актове. Срокът за плащане започва да тече от датата, на която бъде изпълнено и последното от посочените по-горе условия. 6.2. Извършване на плащане от страна на Възложителя не означава признаване на редовността на доставката и нейното приемане, нито отказ от право на: (i) неустойки и/или претенции (ii) гаранции; и (iii) обезщетения. 6.3. При издаване на фактура се посочват (i)ЕИК номерът и идентификационният номер по ДДС на Възложителя и на Изпълнителя; (ii) приложимата ставка на ДДС и сумата на ДДС, в случай на самоначисляване или нулева ставка на ДДС, се посочва приложимото законодателство и (iii) номер на Заявката за доставка. 6.4. Оригиналът на фактурата заедно с подписан приемо - предавателен протокол за извършване на доставка и копие от съответната Заявка за доставка се изпращат на вниманието на лицата за контакт на Възложителя, посочени в договора. 6.5. Страните се съгласяват, че не се допуска в една и съща фактура да се фактурират доставки по различни договори, както и доставки по различни заявки към един и същ договор. 6.6. В случай че договорът или част от него има за свой предмет извършване на услуга от Изпълнителя към Възложителя, и Изпълнителят е чуждестранно лице, за целите на избягване на двойно данъчно облагане чрез прилагане на международните Спогодби за избягване на двойно данъчно облагане /"СИДДО"/, за всяка календарна година поотделно Изпълнителят предоставя на Възложителя "Декларация за притежател на дохода" и " Сертификат за местно лице", които следва да бъдат представени до датата на издаване на първа фактура по договора и изпратени на имейл, както и в оригинал до лицата за контакт на Възложителя, представители на отдел „Снабдяване“, посочени на първата страница в договора. В случай че не бъдат представени горепосочените документи, Възложителят удържа при плащането на фактурите данък при източника съгласно приложимото българско законодателство, когато услугите са в обхвата на този данък.

  • Място на изпълнение 3.1. Мястото на изпълнение се посочва от Възложителя в договора.

  • ПРИЕМАНЕ Чл. 14. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ декларира, че оборудването не е обременено с недостатъци. (1) Оборудването следва да се предаде на мястото, посочено в чл. 1, ал. 4 на упълномощено от съответния БЕНЕФИЦИЕНТ лице. За приемането и предаването се съставя приемно-предавателен протокол, в 3 (три) екземпляра, който се подписва от упълномощените представители на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и на съответния БЕНЕФИЦИЕНТ. (2) При предаване на оборудването ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да предаде документите по чл. 11. (3) Преди предаване на оборудването ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да извърши всички проверки и изпитвания съгласно техническите спецификации и предписания на производителя и Техническото предложение – Приложение № 2, което се удостоверява с констативни протоколи. (4) За монтажа, инсталацията и въвеждането в експлоатация на оборудването се съставят и подписват двустранни протоколи от упълномощени представители на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и на съответния БЕНЕФИЦИЕНТ. (5) За извършеното обучение за работа с оборудването се съставят и подписват двустранни протоколи от упълномощени представители на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и на съответния БЕНЕФИЦИЕНТ. (1) При предаването на оборудването ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ осигурява на съответния БЕНЕФИЦИЕНТ необходимото според обстоятелствата време да го прегледа за недостатъци. (2) Рекламации по количеството на доставеното оборудване могат да се правят в момента на подписване на приемо-предавателния протокол. (3) Рекламации относно качеството и скрити дефекти на въведеното в експлоатация оборудване се правят в срок до 20 (двадесет) работни дни след въвеждането в експлоатация. (4) В случай на рекламация и възникване на спор между страните по договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ осигурява проверка на оборудването от контролна организация, в присъствието на представители на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и на съответния БЕНЕФИЦИЕНТ, за което се съставя протокол.

  • Срок на изпълнение Срок на изпълнение в месеци: 12 или дни (от сключване на договора) или начална дата дд/мм/гггг крайна дата дд/мм/гггг

  • НЕИЗПЪЛНЕНИЕ 15.1. Договорът може да бъде развален едностранно от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ при забава или неизпълнение на някое от задълженията по този договор от страна ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.

  • ЗАЩИТА НА ЛИЧНИ ДАННИ 1. Възложителят обработва лични данни за целите на сключване на настоящия договор от лицата, представляващи Изпълнителя съгласно чл. 40 от ППЗОП. Данните се обработват на законово основание съгласно чл. 112 във връзка с чл. 67, ал. 6 и чл. 58 от ЗОП 2. Възложителят обработва лични данни за целите на изпълнение на настоящия договор за физическите лица, изпълняващи предмета на договора на територията на „ТЕЦ Марица изток 2“ ЕАД. Данните се обработват на законово основание съгласно ЗДАНС и ППЗДАНС и при спазване Указания за реда и последователността при подготовка на документи за допускане до работа на външни изпълнители на територията на „ТЕЦ Марица изток 2” ЕАД. 3. Възложителят по всяко време обработва личните данни по професионален начин, в съответствие с приложимото право и настоящия Договор, като прилага необходимите умения, грижа, старание и подходящо ниво на техническите и организационните стандарти за сигурност на данните. 4. Всяко разкриване или предаване на лични данни от някоя от страните по договора на трета страна е допустимо единствено, ако е необходимо за целите на сключване и изпълнение на настоящия договор, като трябва да е в съответствие с приложимото законодателство, по-специално член 25 и 26 на ОРЗД. 5. Когато това се изисква съгласно приложимото законодателство, всяка от страните информира засегнатите субекти на данните относно споделянето на лични данни съгласно настоящия договор. Получателят на данни незабавно уведомява разкриващата данни страна относно всякакви искания, възражения или всякакви други запитвания от субектите на данните по силата на приложимите закони относно обработването на лични данни, които могат да породят правно задължение или отговорност, или да засегнат по друг начин законните интереси на разкриващата данните страна. 6. Страните своевременно се уведомят и информират взаимно в случай на нарушаване на сигурността на лични данни или при искания на субекти на данни, надзорни органи или други трети страни, при условие, че събитието се отнася до обработването на лични данни и може да породи правно задължение или отговорност или да засегне по друг начин законните интереси на другата страна.

  • СРОК И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ (1) Договорът се сключва за срок от три месеца, считано от датата на подписването му. (2) В рамките на срока по ал. 1 ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ осъществява доставките в срок до 24 (двадесет и четири) часа, считано от часа последващ часа на получаване на писмена заявка („Заявка“) от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. (3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ изпраща Заявката до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на адрес, факс или електронна поща: адрес: xx.Xxxxx-0000, xxxxx „Xxxxxxxxxx”, xx. „Околовръстен път“ № 199 А факс: 02/965 8828 e- mail: xx. xxxxxxxx@ phoenixi:) harm a.bu Заявката може да бъде за част или за цялото прогнозно количество, като ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не е задължен да заяви цялото прогнозно количество по време на срока на Договора. В случай, че за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ не е възникнала необходимост от Доставка, същият има право да не заявява количества. (4) Договорът не обвързва ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ със задължението да направи Заявка, а последната е обусловена от възникване на необходимост от Доставка за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. В случай че условието по предходното изречение не е налице, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не носи отговорност, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да претендира неустойки и/или каквито и да е било обезщетения за причинени вреди. (5) Мястото на изпълнение на доставките е: гр. София, xx. „Бяло море” № 8, УМБАЛ „Царица Xxxxxx-XXXX” ЕАД - отдел „Болнична аптека”.

  • СКЛЮЧВАНЕ НА ДОГОВОР Възложителят сключва договор за обществена поръчка с определения изпълнител в 30- дневен срок от датата на определяне на изпълнителя. Преди подписване на договора за обществена поръчка участникът, избран за изпълнител, представя следните документи: 1. За обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП - свидетелство за съдимост; 2. За обстоятелството по чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП - удостоверение от общината по седалището на участника; 3. Гаранция, обезпечаваща изпълнението на договора в размер на 3 % от стойността на договора без ДДС и се предоставя в една от следните форми: 3.1. парична сума внесена на касата на СО-район "Сердика", ст.321, ет.3 или преведена по банкова сметка BG 49SOMB91303327755001 BIC XXXXXXXX Общинска банка, финансов център Xxxxx Xxxxx, 88. Документът, удостоверяващ платената гаранция в парична сума следва да бъде заверен с подпис и печат от съответната банка. В случай, че участникът е превел парите по електронен път (електронно банкиране), следва да завери съответния документ с подпис и печат; 3.2. банкова гаранция (оригинал); 3.3. застраховка, която обезпечава изпълнението на конкретния обект, чрез покритие съответстващо на обема и характера на поръчката. Гаранцията по т. 3.1 или 3.2 може да се предостави от името на изпълнителя за сметка на трето лице - гарант. 4.Участникът, определен за изпълнител, избира сам формата на гаранцията за изпълнение. Когато Изпълнителят избере гаранцията за изпълнение да бъде банкова гаранция, тогава това трябва да бъде безусловна и неотменима банкова гаранция със срок не по-кратък от 6 месеца след приемане на СМР на обекта. 5.Когато избраният изпълнител е обединение, което не е юридическо лице, всеки от съдружниците в него може да е наредител по банковата гаранция, съответно вносител на сумата по гаранцията или титуляр на застраховката. 6.Условията и сроковете за освобождаване и задържане на гаранцията за изпълнение са описани в проекто- договора за възлагане на обществената поръчка. 7.Когато участникът, избран за изпълнител, е чуждестранно лице, той представя съответния документ по чл. 54, ал. 1, т. 1 и т. 3 от ЗОП, издаден от компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен. Когато в съответната държава не се издават документи за посочените обстоятелства или когато документите не включват всички обстоятелства, участникът представя декларация, ако такава декларация има правно значение съгласно законодателството на съответната държава. Когато декларацията няма правно значение, участникът представя официално заявление, направено пред компетентен орган в съответната държава.

  • ПРИКЛЮЧВАНЕ НА ДОГОВОРА договорът е изпълнен договорът е предсрочно прекратен договорът е прекратен поради унищожено рамково споразумение договорът е унищожен

  • ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ Чл. 23. Изпълнителят при сключване на настоящия договор представя на възложителя гаранция за изпълнение в размер на 2 % (два процента) от прогнозната стойност на договора. (1) Гаранцията се предоставя в оригинал към момента на сключване на договора. (2) Гаранцията се представя под една от следните форми, по избор на изпълнителя: под формата на неделима и неотменима банкова гаранция в полза на възложителя със срок на валидност не по-малко от 60 дни след изтичане на договора; парична сума, внесена по следната банкова сметка на възложителя: „ОБЩИНСКА БАНКА” АД BIC: XXXXXXXX IBAN: XX00 XXXX 0000 0000 0000 00 под формата на застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя. (3) В случай че гаранцията за изпълнение е под формата на банкова гаранция и за банката, издала гаранцията, бъде открито производство по несъстоятелност, респективно бъде установено, че същата е неплатежоспособна или свръхзадължена, или й се отнеме лицензът, или откаже да заплати предявената от възложителя сума, възложителят има право да поиска, а изпълнителят се задължава да предостави, в срок до 5 (пет) работни дни от направеното искане, съответната заместваща гаранция от друга банкова институция, съгласувана с възложителя. В този случай възложителят освобождава първата предоставена гаранция. (4) Условията по ал. 3 се прилагат и в случай на гаранция, представена под формата на застраховка. (5) В случай на включване на клаузата за опцията, изпълнителят се задължава да удължи срока на банковата гаранция за изпълнение или застраховката или да внесе по сметката на възложителя нова гаранция за изпълнение на договора, съобразена с удължения срок на договора и очакваното прогнозно количество, което може да бъде заявено. (6) При точно изпълнение гаранцията за добро изпълнение се освобождава в срок от 60 (шестдесет) дни, след приключване изпълнението на съответния договор и приемане на доставките от страна на възложителя без забележки, без да се дължат лихви на изпълнителя. (7) Възложителят задържа гаранцията за изпълнение в своя полза, независимо от формата й, ако: 1. в процеса на изпълнението на договора възникне спор между страните, който е внесен за решаване от компетентен съд; 2. при неизпълнение на настоящия договор до уреждане на отношенията между страните. (8) Възложителят има право да усвои гаранцията, ако изпълнителят не започне работа по изпълнение на конкретния договор или договорът бъде развален по негова вина или е налице неизпълнение или изпълнение, което е частично или некачествено, забавено или неточно, на което и да е от задълженията на изпълнителя по този договор. (9) В случай, че гаранцията бъде усвоена частично или напълно, изпълнителят се задължава да възстанови сумата по гаранцията в съответния размер в срок до 10 (десет) календарни дни от усвояването, и да я поддържа за целия срок на договора. При неизпълнение на задължението за възстановяване на съответния размер на гаранцията възложителят има право едностранно с предизвестие да прекрати договора. (10) Гаранцията не освобождава изпълнителя от отговорност за загуби на възложителя над сумата на обезпечението. Размерът на отговорността за неизпълнението, който не се обхваща от размера на гаранцията, за разликата до пълния размер на действителните вреди се реализира по предвидения в закона ред.