Asistencia de Producción Sample Clauses

Asistencia de Producción. Cada Suscripción de Software de Red Hat Cloud Infrastructure viene con Asistencia de Producción Estándar o Premium. Red Hat sólo xxxxxx Asistencia de Producción para Productos Red Hat y no proporciona Asistencia de Producción para ninguna infraestructura subyacente ni para ningún producto de terceros que pueda estar operando en algún servidor o máquina virtual. EXHIBIT 1.G OPTIONAL SUPPORT SUBSCRIPTIONS ANEXO 1.G SUSCRIPCIONES DE ASISTENCIA OPCIONALES 1. Technical Account Management (“TAM”) Service
AutoNDA by SimpleDocs
Asistencia de Producción. Una Suscripción de Software al Servidor de Almacenamiento de Red Hat le permite recibir únicamente Asistencia de Producción. La asistencia de Producción no incluye la asistencia del Software para el desarrollo, la elaboración de prototipos y/o para demostrar el uso del Software o del hardware sobre el que corre el Software.
Asistencia de Producción. Cada Suscripción de Software Red Hat contiene Asistencia Estándar o Premium para Producción. Red Hat sólo proporciona Asistencia de Producción para los Productos de Red Hat, y no proporcionará Asistencia de Producción para infraestructuras subyacentes o productos de terceros que puedan estar operando en algún servidor o máquina virtual. EXHIBIT 1.J CLOUD ACCESS ANEXO 1.J ACCESO A NUBES
Asistencia de Producción. Red Hat proporcionará Asistencia de Producción para cada BYOS mediante Cloud Access conforme a los términos de las Suscripciones de Software originales.
Asistencia de Producción. Las Suscripciones de software descritas arriba vienen con Asistencia de Producción Estándar o Premium. Red Hat sólo proporciona Asistencia de Producción para Productos Red Hat y no proporciona Asistencia de Producción para ninguna infraestructura subyacente ni para productos de terceros que operen en algún servidor o máquina virtual. APPENDIX 2 TRAINING, TRAINING XXXXX XXX XXXXXXXXXX XXXXX XXXXXXXX 0 XXXXXXXXXXXX, XXXXXXXX XX CAPACITACIÓN Y UNIDADES DE CONSULTORÍA Red Hat sells Training, Training Units and Consulting Units. Whether you purchase Learning Services, Training Units or Consulting Units from us or though one of our authorized Business Partners, we agree to provide you with the Training, Training Units or Consulting Units on the terms described in this Appendix. In exchange, you agree to comply with the requirements and terms of this Appendix. When we use a capitalized term in this Appendix without defining it, the term has the meaning defined in the base agreement. Red Hat vende Capacitación, Unidades de Capacitación y Unidades de Consultoría. Tanto si adquirió Servicios de Capacitación, Unidades de Capacitación y Unidades de Consultoría mediante una Empresa Asociada autorizado como través nuestro, aceptamos brindarle Capacitación, Unidades de Capacitación o Unidades de Consultoría de conformidad con lo descrito en este Apéndice. A cambio, usted acepta cumplir los requisitos y los términos de este Apéndice. Los términos que figuran con inicial mayúscula en el presente Apéndice sin estar acompañados de una definición, tendrán el significado que se define en el contrato de base.
Asistencia de Producción. Cada Suscripción de Software de Red Hat Cloud Infrastructure viene con Asistencia de Producción Estándar o Premium. Red Hat sólo xxxxxx Asistencia de Producción para Productos Red Hat y no proporciona Asistencia de Producción para ninguna infraestructura subyacente ni para ningún producto de terceros que pueda estar operando en algún servidor o máquina virtual. EXHIBIT 1.F RED HAT ENTERPRISE LINUX OPENSTACK PLATFORM SUBSCRIPTIONS ANEXO 1. F SUSCRIPCIONES A LA RED HAT ENTERPRISE LINUX OPENSTACK PLATFORM 1. Red Hat Enterprise Linux OpenStack Platform Subscriptions 1. Suscripciones a la Red Hat Enterprise Linux OpenStack Platform
Asistencia de Producción. Red Hat proporcionará Asistencia de Producción para cada Suscripción Elegible mediante Cloud Access conforme a los términos de las Suscripciones de Software originales.
AutoNDA by SimpleDocs
Asistencia de Producción. Las Suscripciones de Software descritas arriba vienen con Asistencia de Producción Estándar o Premium. Red Hat sólo proporciona Asistencia de Producción para Productos Red Hat y no proporciona Asistencia de Producción para ninguna infraestructura subyacente ni para productos de terceros que operen en algún servidor o máquina virtual. APPENDIX 2 TRAINING, TRAINING UNITS, LEARNING SUBSCRIPTIONS, AND CONSULTING UNITS APÉNDICE 2 CAPACITACIÓN, SUSCRIPCIONES DE APRENDIZAJE, UNIDADES DE CAPACITACIÓN Y UNIDADES DE CONSULTORÍA Red Hat sells Training, Learning Subscriptions, Training Units and Consulting Units. Whether you purchase Training, Learning Subscriptions, Training Units or Consulting Units from us or though one of our authorized Business Partners, we agree to provide you with the Training, Learning Subscriptions, Training Units or Consulting Units on the terms described in this Appendix. In exchange, you agree to comply with the requirements and terms of this Appendix. When we use a capitalized term in this Appendix without defining it, the term has the meaning defined in the base agreement. Red Hat vende Capacitación, Suscripciones de Aprendizaje, Unidades de Capacitación y Unidades de Consultoría. Tanto si adquirió Servicios de Capacitación, Suscripciones de Aprendizaje, Unidades de Capacitación y Unidades de Consultoría mediante un Socio Comercial autorizado como través nuestro, aceptamos brindarle Capacitación, Suscripciones de Aprendizaje, Unidades de Capacitación o Unidades de Consultoría de conformidad con lo descrito en este Apéndice. A cambio, usted acepta cumplir los requisitos y los términos de este Apéndice. Los términos que figuran con inicial mayúscula en el presente Apéndice sin estar acompañados de una definición, tendrán el significado que se define en el contrato de base.

Related to Asistencia de Producción

  • Argentina Caja de Valores S A. Australia Austraclear Limited Reserve Bank Information and Transfer System Austria Öesterreichische Kontrollbank AG (Wertpapiersammelbank Division) Belgium Caisse Interprofessionnelle de Dépôt et de Virement de Titres S.A. Banque Nationale de Belgique Brazil Companhia Brasileira de Liquidaçao e Custodia (CBLC) Bolsa de Valores de Rio de Janeiro All SSB clients presently use CBLC Central de Custodia e de Liquidação Financeira de Titulos Bulgaria Central Depository AD Bulgarian National Bank Canada The Canadian Depository for Securities Limited People’s Republic Shanghai Securities Central Clearing and of China Registration Corporation Shenzhen Securities Central Clearing Co., Ltd. Costa Rica Central de Valores S.A. (CEVAL) Croatia Ministry of Finance National Bank of Croatia Czech Republic Stredisko cenných papírů Czech National Bank Denmark Værdipapircentralen (the Danish Securities Center) Egypt Misr Company for Clearing, Settlement, and Central Depository Estonia Eesti Väärtpaberite Keskdepositoorium Finland The Finnish Central Securities Depository France Société Interprofessionnelle pour la Compensation des Valeurs Mobilières (SICOVAM) Germany Deutsche Börse Clearing AG Greece The Central Securities Depository (Apothetirion Titlon AE) Hong Kong The Central Clearing and Settlement System Central Money Markets Unit Hungary The Central Depository and Clearing House (Budapest) Ltd. (KELER) India The National Securities Depository Limited Indonesia Bank Indonesia Ireland Central Bank of Ireland Securities Settlement Office Israel The Tel Aviv Stock Exchange Clearing House Ltd. Bank of Israel Italy Monte Titoli S.p.A. Banca d’Italia Ivory Coast Depositaire Central – Banque de Règlement Jamaica The Jamaican Central Securities Depository Japan Bank of Japan Net System Kenya Central Bank of Kenya Republic of Korea Korea Securities Depository Corporation Latvia The Latvian Central Depository Lebanon The Custodian and Clearing Center of Financial Instruments for Lebanon and the Middle East (MIDCLEAR) X.X.X. The Central Bank of Lebanon Lithuania The Central Securities Depository of Lithuania Malaysia The Malaysian Central Depository Sdn. Bhd. Bank Negara Malaysia, Scripless Securities Trading and Safekeeping System Mauritius The Central Depository & Settlement Co. Ltd. Mexico S.D. INDEVAL, S.A. de C.V. (Instituto para el Depósito de Valores) Morocco Maroclear The Netherlands Nederlands Centraal Instituut voor Giraal Effectenverkeer B.V. (NECIGEF) De Nederlandsche Bank N.V. New Zealand New Zealand Central Securities Depository Limited Norway Verdipapirsentralen (the Norwegian Registry of Securities) Oman Muscat Securities Market Pakistan Central Depository Company of Pakistan Limited Peru Caja de Valores y Liquidaciones S.A. (CAVALI) Philippines The Philippines Central Depository, Inc. The Registry of Scripless Securities (XXXX) of the Bureau of the Treasury Poland The National Depository of Securities (Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych) Central Treasury Bills Registrar Portugal Central de Valores Mobiliários (Central) Romania National Securities Clearing, Settlement and Depository Co. Bucharest Stock Exchange Registry Division Singapore The Central Depository (Pte) Limited Monetary Authority of Singapore Slovak Republic Stredisko Cenných Papierov National Bank of Slovakia Slovenia Klirinsko Depotna Xxxxxx x.x. South Africa The Central Depository Limited Spain Servicio de Compensación y Liquidación de Valores, S.A. Banco de España, Central de Anotaciones en Cuenta Sri Lanka Central Depository System (Pvt) Limited Sweden Värdepapperscentralen AB (the Swedish Central Securities Depository) Switzerland Schweizerische Effekten - Giro AG Taiwan - R.O.C. The Taiwan Securities Central Depository Co., Ltd. Thailand Thailand Securities Depository Company Limited Tunisia Société Tunisienne Interprofessionelle de Compensation et de Dépôt de Valeurs Mobilières Central Bank of Tunisia Tunisian Treasury Turkey Takas ve Saklama Bankasi A.S. (TAKASBANK) Central Bank of Turkey Ukraine The National Bank of Ukraine United Kingdom The Bank of England, The Central Gilts Office and The Central Moneymarkets Office Uruguay Central Bank of Uruguay Venezuela Central Bank of Venezuela Zambia Lusaka Central Depository Limited Bank of Zambia

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

  • CFR 200 328. Failure to submit such required Performance Reports may cause a delay or suspension of funding. 30 ILCS 705/1 et seq.

  • Xxxxxxx Xxxxxxx/Market Abuse Laws You acknowledge that, depending on your country or broker’s country, or the country in which Common Stock is listed, you may be subject to xxxxxxx xxxxxxx restrictions and/or market abuse laws in applicable jurisdictions, which may affect your ability to accept, acquire, sell or attempt to sell, or otherwise dispose of the shares of Common Stock, rights to shares of Common Stock (e.g., RSUs) or rights linked to the value of Common Stock, during such times as you are considered to have “inside information” regarding the Company (as defined by the laws or regulations in applicable jurisdictions, including the United States and your country). Local xxxxxxx xxxxxxx laws and regulations may prohibit the cancellation or amendment of orders you placed before possessing inside information. Furthermore, you may be prohibited from (i) disclosing insider information to any third party, including fellow employees and (ii) “tipping” third parties or causing them to otherwise buy or sell securities. Any restrictions under these laws or regulations are separate from and in addition to any restrictions that may be imposed under any applicable Company xxxxxxx xxxxxxx policy. You acknowledge that it is your responsibility to comply with any applicable restrictions, and you should speak to your personal advisor on this matter.

  • Colombia As of 1 September 2015, Colombian Resident PayPal users may only send and receive international payments. Domestic payments between two Colombian Resident PayPal users are unavailable.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ a) The Institution and the Investigator acknowledge and agree that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Study Data, Study results, information, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights (existing and future) relating thereto (“Intellectual Property”) conceived by the Institution or the Investigator or Study Personnel, solely or jointly with others as a result of work done under this Agreement, to the widest extent possible under applicable law. The Institution and the Investigator shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made or reduced to practice by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel related to the Study. At the Sponsor's request, the Institution and the Investigator shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. b) All parties to this Agreement and Sponsor shall retain all right, title and interest in any Intellectual Property that was owned by such party or Sponsor prior to or apart from the commencement of this Agreement. No a) Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející uznávají a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Studijním údajům, výsledkům Studie, informacím, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví (stávajícími i budoucími) s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“), které vytvořilo Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející nebo Studijní personál, samostatně nebo společně s ostatními jako výsledek práce prováděné na základě této Smlouvy, a to v největším možném rozsahu povoleném příslušnými zákonnými předpisy. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném nebo uvedeném do praxe Zdravotnickým zařízením, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem v souvislosti se Studií. Na žádost Zadavatele zajistí Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytnou přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů. b) Všechny strany této Smlouvy a Zadavatel si i nadále ponechají veškerá práva, nároky a podíly na jakémkoli Duševním vlastnictví, které daná strana nebo Zadavatel vlastnili před začátkem platnosti této Smlouvy nebo na které license grant or assignment, express or implied, by estoppel or otherwise, is intended by, or shall be inferred from, this Agreement except to the extent necessary for each party to fulfill its obligations under this Agreement or otherwise give effect to this Agreement.

  • INTERNATIONAL TRANSPORT 1. Profits of an enterprise of a Contracting State from the operation of ships, aircraft or road-transport vehicles in international traffic shall be taxable only in that State. 2. The provisions of paragraph 1 shall also apply to profits from participation in a pool, a joint business or an international operating agency.

  • Conformity with XXXXX Filing The Prospectus delivered to the Agent for use in connection with the sale of the Placement Shares pursuant to this Agreement will be identical to the versions of the Prospectus created to be transmitted to the Commission for filing via XXXXX, except to the extent permitted by Regulation S-T.

  • XXXXXXXX ANTI-KICKBACK ACT (a) The Sub-Recipient hereby agrees that, unless exempt under Federal law, it will incorporate or cause to be incorporated into any contract for construction work, or modification thereof, the following clause: i. Contractor. The contractor shall comply with 18 U.S.C. § 874, 40 U.S.C. § 3145, and the requirements of 29 C.F.R. pt. 3 as may be applicable, which are incorporated by reference into this contract.

  • Joint Funded Project with the Ohio Department of Transportation In the event that the Recipient does not have contracting authority over project engineering, construction, or right-of-way, the Recipient and the OPWC hereby assign certain responsibilities to the Ohio Department of Transportation, an authorized representative of the State of Ohio. Notwithstanding Sections 4, 6(a), 6(b), 6(c), and 7 of the Project Agreement, Recipient hereby acknowledges that upon notification by the Ohio Department of Transportation, all payments for eligible project costs will be disbursed by the Grantor directly to the Ohio Department of Transportation. A Memorandum of Funds issued by the Ohio Department of Transportation shall be used to certify the estimated project costs. Upon receipt of a Memorandum of Funds from the Ohio Department of Transportation, the OPWC shall transfer funds directly to the Ohio Department of Transportation via an Intra- State Transfer Voucher. The amount or amounts transferred shall be determined by applying the Participation Percentages defined in Appendix D to those eligible project costs within the Memorandum of Funds. In the event that the Project Scope is for right-of-way only, notwithstanding Appendix D, the OPWC shall pay for 100% of the right-of-way costs not to exceed the total financial assistance provided in Appendix C.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!