We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Celistvost Smlouvy Sample Clauses

Celistvost SmlouvyThis Agreement, including its attachment(s), constitutes the sole and complete agreement between the Parties and replaces all other written and oral agreements relating to the Study. Tato Smlouva, včetně příloh, představuje výhradní, celistvé a úplné ujednání Stran a nahrazuje veškeré ostatní písemné a ústní dohody vztahující se k této Studii.
Celistvost Smlouvy. Tato Smlouva, včetně příloh, představuje výhradní, celistvé a úplné ujednání Stran a nahrazuje veškeré ostatní písemné a ústní dohody vztahující se k této Studii.
Celistvost Smlouvy. This Agreement, including its attachment(s), constitutes the sole and complete agreement between the Parties and replaces all other written and oral agreements relating to the Study. Tato Smlouva, včetně příloh, představuje výhradní, celistvé a úplné ujednání Stran a nahrazuje veškeré ostatní písemné a ústní dohody vztahující se k této Studii. No Waiver/Enforceability 18.2. Vzdání se uplatnění/Vynutitelnost Failure to enforce any term of this Agreement shall not constitute a waiver of such term. Neuplatnění jakéhokoli práva či podmínky této Smlouvy nezakládá domněnku vzdání se uplatnění takového práva či podmínky. If any part of this Agreement is found to be unenforceable, the rest of this Agreement will remain in effect. V případě, že bude kterákoli část této Smlouvy shledána jako nevykonatelná, zbytek této Smlouvy zůstane i nadále v platnosti.
Celistvost Smlouvy. Tato Smlouva, včetně příloh, představuje výhradní, celistvé a úplné ujednání Stran a nahrazuje veškeré ostatní písemné a ústní dohody vztahující se k této Studii. Neuplatnění jakéhokoli práva či podmínky této Smlouvy nezakládá domněnku vzdání se uplatnění takového práva či podmínky. V případě, že bude kterákoli část této Smlouvy shledána jako nevykonatelná, zbytek této Smlouvy zůstane i nadále v platnosti. Tato Smlouva bude závazná vůči Stranám i jejich právním nástupcům a postupníkům. Zdravotnické zařízení nepřevede jakákoli práva či závazky z této Smlouvy bez předchozího písemného souhlasu IQVIA nebo Zadavatele. Na základě žádosti Xxxxxxxxxx, IQVIA je oprávněn převést tuto Smlouvu na Zadavatele nebo jakoukoli třetí stranu, a IQVIA nebude odpovědný za jakékoli závazky či odpovědnosti dle této Smlouvy, jež vyplynou po datu převodu a Zdravotnické zařízení tímto souhlasí s takovým postoupením. Zdravotnickému zařízení bude takové postoupení či převod oznámeno bez zbytečného odkladu nabyvatelem. Tato Smlouva bude vykládána a vymáhána v souladu s právním řádem České republiky. Veškeré xxxxx vyvstávající z této Smlouvy budou řešit příslušné soudy v České republice. Smluvní strany se zavazují si při provádění Studie vzájemně pomáhat a případné xxxxx a rozdílnost názorů na postup prací řešit jednáním obvyklým u smluvních stran. Tato Smlouva je vyhotovena v anglickém a českém jazykovém znění. V případě jakéhokoli rozporu bude rozhodující česká jazyková verze.
Celistvost SmlouvyThis Agreement, including its attachment(s), constitutes the sole and complete agreement between the Parties and replaces all other written and oral agreements relating to the Study. This Agreement may be changed and supplemented only by written amendments signed by authorized representatives of the Parties. Tato Smlouva, včetně příloh, představuje výhradní, celistvé a úplné ujednání Stran a nahrazuje veškeré ostatní písemné a ústní dohody vztahující se k této Studii. Tato Smlouva může být upravována a doplňována pouze prostřednictvím písemných číslovaných dodatků podepsaných pověřenými zástupci Stran.
Celistvost Smlouvy. This Agreement, including its attachment(s), constitutes the sole and complete agreement between the Parties and replaces all other written and oral agreements relating to the Study. In the event of a conflict between the terms of the Protocol and this Agreement, the terms of this Agreement shall govern, except to the extent that if relates to care of any patients and medical procedures, the terms of the Protocol shall govern and control. Tato Smlouva, včetně příloh, představuje výhradní, celistvé a úplné ujednání Stran a nahrazuje veškeré ostatní písemné a ústní dohody vztahující se k této Studii. V případě rozporu mezi podmínkami Protokolu a této Smlouvy jsou rozhodující podmínky této Smlouvy, s výjimkou případů týkajících se péče o pacienty a lékařských postupů, kdy jsou rozhodující podmínky Protokolu.
Celistvost Smlouvy. Tato Smlouva, včetně definic, úvodních ustanovení a příloh, představuje výhradní, celistvé a úplné ujednání Stran a nahrazuje veškeré ostatní písemné a ústní dohody vztahující se k této Studii. Tuto Smlouvu nelze měnit, pokud změny nebudou v písemné podobě a nebudou podepsány všemi jejími Stranami. V rozsahu případného rozporu mezi podmínkami a ustanoveními této Smlouvy a jakýmikoli ustanoveními Protokolu budou mít přednost podmínky a ustanovení této Smlouvy ve smluvních záležitostech a ustanovení Protokolu v klinických záležitostech. 18.2 Vzdání se uplatnění/Vynutitelnost Neuplatnění jakéhokoli práva či podmínky této Smlouvy nezakládá domněnku vzdání se uplatnění takového práva či podmínky. V případě, že bude kterákoli část této Smlouvy shledána soudem s příslušnou jurisdikcí jako neúčinná, neplatná nebo nevykonatelná, zbytek této Smlouvy zůstane i nadále v platnosti.
Celistvost Smlouvy. This Agreement, including its attachment(s), constitutes the sole and complete agreement between the Parties and replaces all other written and oral agreements relating to the Study. In the event of any inconsistencies between the terms of this Agreement and the terms of the Protocol or the appendices, the terms of this Agreement shall prevail except to the extent that any conflict relates to a clinical or medical issue in which case the Protocol shall prevail. Tato Smlouva, včetně příloh, představuje výhradní, celistvé a úplné ujednání Stran a nahrazuje veškeré ostatní písemné a ústní dohody vztahující se k této Studii. V případě jakýchkoli nesrovnalostí mezi ustanoveními této Smlouvy a Protokolu, či Přílohami, mají přednost ustanovení Smlouvy; to se netýká případů, kdy se rozpor bude týkat klinické či lékařské otázky, jelikož v takovém případě budou mít přednost ustanovení Protokolu.
Celistvost Smlouvy. This Agreement, including its attachment(s), constitutes the sole and complete agreement between the Parties and replaces all other written and oral agreements relating to the Study. The Parties agree that only the written form of this Agreement is binding between the Parties. Tato Smlouva, včetně příloh, představuje výhradní, celistvé a úplné ujednání Stran a nahrazuje veškeré ostatní písemné a ústní dohody vztahující se k této Studii. Smluvní strany se dohodly, že pro uzavření této smlouvy xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx a že nechtějí být vázány, nebude-li tato forma dodržena.
Celistvost Smlouvy. Tato Smlouva, včetně příloh, představuje výhradní, celistvé a úplné ujednání Stran a nahrazuje veškeré ostatní písemné a ústní dohody vztahující se k této Studii. V případě jakýchkoli nesrovnalostí mezi ustanoveními této Smlouvy a Protokolu, či Přílohami, xxxx přednost ustanovení Smlouvy; to se netýká případů, kdy se rozpor bude týkat klinické či lékařské otázky, jelikož v takovém případě budou mít přednost ustanovení Protokolu.