Finanční ujednání Sample Clauses

Finanční ujednání. 16.1. Sponsor, through Worldwide, shall compensate Institution and Principal Investigator for the Services according to Exhibit A and Exhibit B of this Agreement. 16.1. Zadavatel prostřednictvím společnosti Worldwide finančně nahradí Zdravotnické zařízení a Hlavního zkoušejícího za Služby poskytnuté na základě Přílohy A a Přílohy B této Smlouvy.
AutoNDA by SimpleDocs
Finanční ujednání. 11.1. Arrangements relating to the financing of this Clinical Trial are set out in Appendix 5 hereto. 11.1. Ujednání týkající se financování klinického hodnocení jsou uvedena v příloze 5 této smlouvy.
Finanční ujednání. 16.1. In full consideration for the Services of Institution and Principal Investigator rendered in compliance with the Protocol and this Agreement, Sponsor, through Worldwide, shall compensate Institution according to Exhibit A and Exhibit B of this Agreement. The financial compensation of the Principal Investigator shall be paid by the Sponsor through Worldwide on the basis of a separate remuneration agreement concluded between the Sponsor and the Principal Investigator. 16.1. Jako plnou odměnu za služby Zdravotnického zařízení a Hlavního zkoušejícího poskytované v souladu s Protokolem a touto Smlouvou uhradí Zadavatel prostřednictvím společnosti Worldwide Zdravotnickému zařízení finanční náhradu na základě Přílohy A a Přílohy B této Smlouvy. Finanční odměnu Hlavnímu zkoušejícímu uhradí Zadavatel prostřednictvím společnosti Worldwide na základě samostatné dohody o odměně uzavřené mezi Zadavatelem a Hlavním zkoušejícím.
Finanční ujednání. 4.1. Platba a splatnost:
Finanční ujednání. 6.1 The Sponsor agrees to pay to the Provider of Health Services the fees set forth in Appendix 2. 6.1 Zadavatel se poskytovateli zdravotních služeb zavazuje uhradit odměny uvedené v příloze č. 2.
Finanční ujednání. Financial Provisions
Finanční ujednání. Odměna za služby poskytované dle této smlouvy bude vyplacena prostřednictvím úhrad v souladu s přílohou A (platební podmínky) a přílohou B (záznam finančního ujednání). Všechny strany berou na vědomí, že částky uvedené v příloze B představují spravedlivou tržní hodnotu služeb poskytovaných zdravotnickým zařízením při provádění klinického hodnocení dle jeho nejlepšího vědomí. Všechny částky zahrnují všechny přímé, nepřímé, režijní a další náklady, včetně nákladů na laboratorní a pomocné služby a zůstanou pevné po dobu trvání klinického hodnocení, pokud se strany písemně nedohodnou jinak. Zdravotnické zařízení ani hlavní zkoušející nebudou přímo ani nepřímo vyžadovat ani přijímat odměnu od subjektů klinického hodnocení nebo plátců třetích stran za materiály, léčbu nebo služby vyžadované podle protokolu a poskytnuté nebo zaplacené zadavatelem nebo jeho zástupcem, včetně zejména hodnoceného léčivého přípravku, srovnávacího léku, screeningu subjektů klinického hodnocení, infuzí, služeb lékařů a sester, diagnostických testů a podávání hodnoceného léčivého přípravku a/nebo srovnávacího léku. Jakmile bude určeným příjemcům plateb uhrazeno provádění klinického hodnocení, CRO ani zadavatel nebudou dále jakýmkoliv způsobem povinni či odpovědní za další platby zdravotnickému zařízení.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Finanční ujednání

  • Exportbepalingen Het is u niet toegestaan de Apple software te gebruiken of anderszins te exporteren of te herexporteren, behalve voor zover toegestaan krachtens de wetten van de Verenigde Staten en van het rechtsgebied waarin u de Apple software hebt verkregen. In het bijzonder, maar zonder beperking, is het u niet toegestaan de Apple software te exporteren of te herexporteren (a) naar een land waarvoor door de Verenigde Staten een embargo is ingesteld of (b) naar enige persoon die voorkomt op de door het U.S. Treasury Department samengestelde lijst van "Specially Designated Nationals" of op de door het U.S. Department of Commerce samengestelde "Denied Person’s List" of "Entity List". Door de Apple software te gebruiken, verklaart u dat u zich niet bevindt in een dergelijk land of op een van de bovengenoemde lijsten voorkomt. U verklaart tevens dat u de Apple software niet zult gebruiken voor doeleinden die verboden zijn volgens de wetten van de Verenigde Staten met inbegrip van, maar niet beperkt tot, de ontwikkeling, het ontwerp, de fabricage of productie van raketten, nucleaire, chemische of biologische wapens.

  • Generale A. Il Software Apple e qualsiasi software di terze parti, la documentazione, le interfacce, i contenuti, i font e tutti i dati relativi a questa Licenza sia se presenti su memoria di sola lettura, su altri supporti o in altra forma (collettivamente “Software Apple”) Vi vengono concessi in licenza, e non venduti, da Apple Inc. (“Apple”) per essere usati unicamente nei termini di questa Licenza. Apple e/o i licenziatari di Apple si riservano la proprietà dello stesso Software Apple e tutti i diritti non espressamente accordati.

  • Eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid De Apple software en de bijbehorende documentatie zijn “Commercial Items”, zoals omschreven in 48 C.F.R. §2.101, en bestaan uit “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation”, zoals beschreven in 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is. Overeenkomstig 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202-1 tot en met 227.7202-4, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is, xxxxxx de “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation” aan eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid (a) alleen als “Commercial Items” in licentie gegeven en (b) alleen met de rechten die xxxxxx verleend aan alle andere eindgebruikers conform de voorwaarden die hierin xxxxxx genoemd. Ongepubliceerd: rechten voorbehouden krachtens de auteursrechtwetgeving van de Verenigde Staten.

  • Eksportkontrol Licenstager må kun bruge og eksportere xxxxx reeksportere Apple-softwaren i overensstemmelse med gældende amerikansk lov og med gældende lov i det land, hvor Apple-softwaren blev købt. I særdeleshed – men ikke begrænset til – må Apple-software ikke eksporteres xxxxx reeksporteres (a) til xxxxx, som er underlagt handelsboykot fra USA, xxxxx (b) til personer opført på det amerikanske finansministeriums liste over "Specially Designated Nationals" xxxxx på det amerikanske handelsministeriums "Denied Person's List or Entity List". Ved at bruge Apple-software garanterer licenstager ikke at være bosiddende i et af ovennævnte xxxxx xxxxx være opført på nogen af ovennævnte lister. Licenstager erklærer sig desuden indforstået med ikke at ville bruge Apple-software til forbudte formål i henhold til gældende amerikansk lov, inklusive – men ikke begrænset til – udvikling, design og fremstilling af kernevåben, missiler og kemiske xxxxx biologiske våben.

  • Geen garantie A. Consumenten (klanten die de Apple software niet bedrijfs- of beroepsmatig gebruiken) hebben mogelijk wettelijke rechten in het land waar zij gevestigd zijn op basis waarvan de volgende beperkingen niet mogen xxxxxx opgelegd. In dat geval zijn deze beperkingen niet van toepassing. Voor meer informatie over deze rechten kunt u contact opnemen met de consumentenbond.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.