Giới Hạn Trách Nhiệm Sample Clauses

Giới Hạn Trách Nhiệm. Trách nhiệm tối đa của chúng tôi đối với tất cả các khiếu nại, vụ kiện, yêu cầu, hành động hoặc các thủ tục pháp lý khác theo, phát sinh từ hoặc liên quan đến Hợp Đồng hoặc liên quan đến hoặc phát sinh liên quan đến Dịch Vụ và/hoặc Sản Phẩm Của Dịch Vụ, cho dù dựa trên một hành động hoặc yêu cầu bồi hoàn trong hợp đồng, sự sơ suất, bồi thường ngoài hợp đồng hoặc bằng cách khác, sẽ là số tiền tương đương với tổng số tiền chúng tôi nhận được từ bạn trong mười hai tháng trước sự kiện đầu tiên hoặc xảy ra làm phát sinh bất kỳ thiệt hại hoặc trách nhiệm pháp lý nào (hoặc nếu Xxxx Xx đã được cung cấp chưa đủ mười hai tháng, tổng số tiền mà chúng tôi nhận được từ bạn từ Ngày Có Hiệu Lực đến ngày xảy ra sự kiện đầu tiên hoặc xảy ra làm phát sinh bất kỳ thiệt hại hoặc trách nhiệm pháp lý nào). Các khoản phí chưa thanh toán, được chúng tôi yêu cầu và đến hạn theo Hợp Đồng, sẽ không được coi là thiệt hại theo giới hạn trách nhiệm nêu trên và sẽ không được tính vào hoặc khấu trừ số tiền có sẵn theo Hợp Đồng.
AutoNDA by SimpleDocs
Giới Hạn Trách Nhiệm. 6.1. HSC and its affiliates, directors, officers, employees and agents (“Related Persons”) of HSC shall not be responsible in any manner for errors, damage or losses resulting directly or indirectly from any of the below events: HSC và các đơn vị trực thuộc, người quản lý, nhân viên, người lao động và người đại diện (“Người Có Liên Quan”) của HSC không chịu trách nhiệm dưới bất cứ hình thức nào cho những sai sót, thiệt hại hay tổn thấx xxx xxxx xxxx xxxc tiếp hoặc gián tiếp từ một trong các sự kiện dưới đây: (a) (b) (c) (d) (e) (f)
Giới Hạn Trách Nhiệm. 11.1. EXCEPT FOR LIABILITY ARISING FROM A PARTY’S BREACH OF ITS CONFIDENTIALITY OBLIGATIONS UNDER SECTION 13 (CONFIDENTIAL INFORMATION), INFRINGEMENT OF THE OTHER PARTY'S INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS, AND/OR OBLIGATIONS UNDER SECTION 10 (INDEMNIFICATION), LICENSOR’S OR LICENSEE’S, TOTAL CUMULATIVE LIABILITY FROM ALL CAUSES OF ACTION AND UNDER ALL THEORIES OF LIABILITY IN CONNECTION WITH OR ARISING OUT OF THIS AGREEMENT WILL BE LIMITED TO AND WILL NOT EXCEED THE SUBSCRIPTION FEES PAID TO LICENSOR, BY LICENSEE PURSUANT TO THIS AGREEMENT DURING THE TWELVE (12) MONTHS PRECEDING THE EVENT GIVING RISE TO THE CLAIM. NGOẠI TRỪ TRÁCH NHIỆM PHÁT SINH DO MỘT BÊN VI PHẠM NGHĨA VỤ BẢO MẬT CỦA MÌNH THEO MỤC 13 (THÔNG TIN MẬT), VI PHẠM QUYỀN SỞ HỮU TRÍ TUỆ CỦA BÊN KIA VÀ/HOẶC NGHĨA VỤ THEO MỤX 00 (XXX XXXXXX), XỔNG MỨC TRÁCH NHIỆM TÍCH LŨY CỦA BÊN CẤP PHÉP HOẶC BÊN ĐƯỢC CẤP PHÉP DO TẤT CẢ CÁC NGUYÊN NHÂN HÀNH ĐỘNG VÀ THEO TẤT CẢ CÁC LÝ THUYẾT VỀ TRÁCH NHIỆM LIÊN QUAN ĐẾN HOẶC PHÁT SINH TỪ HỢP ĐỒNG NÀY SẼ ĐƯỢC GIỚI HẠN TRONG PHẠM VI VÀ SẼ KHÔNG VƯỢT QUÁ SỐ PHÍ ĐĂNG KÝ MÀ BÊN ĐƯỢC CẤP PHÉP TRẢ CHO BÊN CẤP PHÉP THEO HỢP ĐỒNG NÀY TRONG MƯỜI HAI
Giới Hạn Trách Nhiệm. XxxxXxxxx sẽ không chịu trách nhiệm đối với bất kỳ tổn thất hoặc thiệt hại nào xảy ra do Bên Mua không thực hiện kiểm soát chất lượng hiệu quả hoặc không lưu trữ, sử dụng hoặc xử lý Hàng Hóa theo lời khuyên hoặc theo hướng dẫn do AkzoNobel cung cấp hoặc các tiêu chuẩn ngành. XXXXXXXXX SẼ KHÔNG CHỊU TRÁCH NHIỆM VỚI BÊN MUA, DÙ THEO HỢP ĐỒNG, NGOÀI HỢP ĐỒNG (BAO GỒM CẪU THẢ), VI PHẠM NGHĨA VỤ THEO LUẬT HOẶC CÁI KHÁC ĐỐI VỚI BẪT CỨ TỔN THẪT VỀ LỢI NHUẬN, TỔN THẪT KINH DOANH, SỰ SUY GIẢM GIÁ TRỊ, HOẶC MẪT LỢI THẾ THƯƠNG MẠI HOẶC CÁC TỔN THẪT HOẶC THIỆT HẠI GIÁN TIẾP, NGẪU NHIÊN, ĐẶC BIỆT, CẢNH CÁO, TRỪNG TRỊ HOẶC HẬU QUẢ. TỔNG MỨC CHỊU TRÁCH NHIỆM CỦA XXXXXXXXX ĐỐI VỚI BÊN MUA LIÊN QUAN ĐẾN TOÀN BỘ TỔN THẪT PHÁT SINH THEO HOẶC LIÊN QUAN ĐẾN VIỆC CUNG CẪP HÀNG HOÁ SẼ KHÔNG VƯỢT QUÁ GIÁ BÁN HÀNG HÓA, HOẶC KHÔNG QUÁ 200.000 €, TÙY THEO MỨC NÀO THẪP HƠN. Không có nội dung nào trong phần này sẽ giới hạn hoặc loại trừ trách nhiệm pháp lý của AkzoNobel đối với bất kỳ vấn đề nào liên quan đến việc AkzoNobel loại trừ hoặc hạn chế trách nhiệm pháp lý của mình là bất hợp pháp.
Giới Hạn Trách Nhiệm. 10.1. Trừ khi do bất cẩn hoặc lỗi cố ý của Ngân Hàng hoặc các viên chức hoặc nhân viên của Ngân Hàng hoặc do việc giả mạo hoặc sự gian trá của bất kỳ viên chức hoặc nhân viên nào của Ngân Hàng, Ngân Hàng không có bất kỳ trách nhiệm hoặc nghĩa vụ nào đối với Khách Hàng hoặc bất kỳ bên thứ ba nào về bất kỳ khoản nợ, yêu cầu thanh toán, tổn thất, thiệt hại, yêu cầu, thuế, phí tổn, lệ phí và chi phí thu ộc bất kỳ loại nào (bao gồm cả chi phí pháp lý trên cơ sở bồi hoàn toàn bộ) do Khách Hàng phát sinh hoặc phải gánh chịu hoặc bất kỳ hành động hoặc thủ tục nào được tiến hành bởi Khách Hàng hoặc chống lại Khách Hàng phát sinh từ hoặc có liên quan đến bất kỳ Tài Khoản nào. Cụ thể, nhưng không giới hạn, Ngân Hàng không có trách nhiệm hoặc nghĩa vụ về bất kỳ khoản nợ, yêu cầu thanh toán, tổn thất, thiệt hại, yêu cầu, thuế, phí tổn, lệ phí, chi phí, hành động hoặc thủ tục tố tụng nào phát sinh từ hoặc có liên quan đến bất kỳ hành vi hoặc việc bỏ sót nào của bất kỳ đại lý, đại lý lưu ký hoặc bên đối tác liên quan trong bất kỳ giao dịch, việc giả mạo hoặc sự gian trá của bên thứ ba nào, bất kỳ thay đổi nào về tình hình tiền tệ, tài chính, chính tr ị hoặc kinh tế quốc gia hoặc quốc tế hoặc về thị trường ngoại hối hoặc đổ vỡ thị trường, kiểm soát ngoại hối, biện pháp hoặc hạn chế của chính phủ hoặc bất kỳ trường hợp nào khác ngoài kh ả năng kiểm soát hợp lý của Ngân Hàng bao gồm nhưng không giới hạn ở bất kỳ sự cố, sự chậm trễ hoặc hư hỏng phương tiện chuyển hoặc thông tin liên lạc hoặc hệ thống thanh toán và, trong mỗi trường hợp nói trên, Ngân Hàng có quyền thực hiện hành động và/hoặc thực hiện giao dịch thay mặt và đại diện cho Khách Hàng theo Ngân Hàng, với tinh thần thiện chí, thấy phù hợp trong từng trường hợp.
Giới Hạn Trách Nhiệm. Trách nhiệm pháp lý của Bên Thuê sẽ chỉ được giới hạn ở các thiệt hại trực tiếp và thực tế. Không điều gì trong các điều kiện này sẽ loại trừ hoặc giới hạn trách nhiệm pháp lý của Bên Thuê đối với các trường hợp tử vong hoặc thương tật cá nhân gây ra do sự bất cẩn của Bên Thuê; hoặc đối với bất kỳ vấn đề nào mà theo đó sẽ là bất hợp pháp nếu Bên Thuê loại trừ hoặc tìm cách loại trừ trách nhiệm pháp lý của mình; hoặc đối với hành vi gian lận hoặc thông tin sai vì mục đích gian lận. Thông Báo21 Tất cả các thông báo sẽ được lập thành văn bản và sẽ được xem là đã được lập hoặc gửi đi kể từ ngày chuyển giao, cho dù bằng giao nhận trực tiếp, chuyển phát hoặc gửi email đến địa chỉ được nêu trong phần giới thiệu, hoặc đến địa chỉ bưu điện hoặc địa chỉ email khác mà người gửi đã nhận được thông báo trước bằng văn bản từ người nhận, thông báo cho người gửi rằng các trao đổi liên quan đến Hợp Đồng này phải được gửi đến địa chỉ bưu điện hoặc email đó. Bảo Mật và Công Bố22 Các Bên sẽ (và sẽ bảo đảm rằng mỗi đại điện và tùy trường hợp, các cán bộ và nhân viên của mình cũng sẽ) vào mọi thời điểm bảo mật bất kỳ Thông Tin Bảo Mật nào đã nhận được trong bất kỳ trao đổi nào trước hoặc sau khi ký kết và trong quá trình thực hiện Hợp Đồng này liên quan đến Bên còn lại và Hợp Đồng này, và sẽ không sử dụng hoặc tiết lộ Thông Tin Bảo Mật đó cho bất kỳ người nào khác. Vì mục đích của điều khoản này, “Thông Tin Bảo Mật” liên quan đến bất kỳ bên tiết lộ nào (“Bên Tiết Lộ”), sẽ bao gồm bất kỳ và mọi thông tin và bí quyết dưới bất kỳ hình thức nào, dù có tính chất kỹ thuật, tài chính, kinh doanh hoặc khác, bao gồm, nhưng không giới hạn ở, các hoạt động, hoạt động kinh doanh, nghiên cứu, phát triển, tài chính, kế hoạch tiếp thị, quy cách sản phẩm, hệ thống, chính sách, quy trình, thông lệ, dữ liệu, phương pháp, ý tưởng, khái niệm, phác họa, bản sao, hình ảnh, tài liệu hoặc ghi chú đã thực hiện liên quan đến Hệ Thống Điện Mặt Trời, bất kỳ thông tin, bản phân tích, bản tổng hợp, các nghiên cứu và tư liệu khác được hình thành theo Hợp Đồng này có chứa nội dung, phản ánh hoặc được phái sinh từ bất kỳ nội dung nào được liệt kê trên đây, và bất kỳ thông tin hoặc thông tin trao đổi nhạy cảm nào khác có thể được xem là bảo mật trên cơ sở hợp lý, được hoặc đã được tiết lộ hoặc được Bên kia nhận hoặc thu thập, trực tiếp hoặc gián tiếp, dù có liên quan hay không với hoặc căn cứ theo Hợp Đồng này, và các chi tiết, điều khoản và điều kiện của Hợp Đồng này. Mỗi Bên sẽ yêu cầu nhân sự, đại lý và các ...

Related to Giới Hạn Trách Nhiệm

  • WSIB & LTD An Employee who is receiving benefits under the Workplace Safety and Insurance Act, or under an LTD plan, is not entitled to benefits under a school board’s sick leave and short-term disability plan for the same condition unless the employee is on a graduated return to work program then WSIB/LTD remains the first payor. For clarity, where an employee is receiving partial benefits under WSIB/LTD, they may be entitled to receive benefits under the sick leave plan, subject to the circumstances of the specific situation. During the interim period from the date of the injury/incident or illness to the date of the approval by the WSIB/LTD of the claim, the employee may access sick leave and short-term leave and disability coverage. A reconciliation of sick leave deductions made and payments provided, will be undertaken by the school board once the WSIB/LTD has adjudicated and approved the claim. In the event that the WSIB/LTD does not approve the claim, the school board shall deal with the absence consistent with the terms of the sick leave and short-term leave and disability plans.

  • W H E R E A S (a) the Joint Venturers have established the existence of diamond bearing ore bodies (including kimberlite pipes and alluvial deposits) within the Argyle mining area and the Ellendale mining area defined in Clause 1 and have carried out certain investigations relating inter alia to the mining and treatment of that ore and the sale of diamonds;

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!