Protikorupční zákon Sample Clauses

Protikorupční zákon. Poskytovatel represents and warrants that neither the Institution, respective director or employees working on the Trial (all of the foregoing, including affiliates collectively, “Institution Representatives”) has taken any action that would result in a violation by such persons of any applicable anti-bribery or anti- corruption laws, rules or regulations (collectively the “Anti-Corruption Laws”). Institution represents and warrants that the Institution and Institution Representatives have conducted and will conduct their businesses in compliance with the Anti-Corruption Laws, including refraining from making any payments or providing anything of value, directly or indirectly, to improperly influence a third party or improperly gain a business advantage. Institution represents and warrants that Institution has and will have necessary procedures in place to prevent bribery and corrupt conduct by Institution Representatives and that Institution will keep accurate books, records and accounts in connection to the Trial. Institution also agrees that Gilead shall have the right, from time to time, upon written notice to Institution, to conduct an audit of Institution’s policies, books, records and accounts to verify compliance with the provisions of this Agreement. Institution agrees to cooperate fully with such audit at reasonable times and upon reasonable notice to the Institution. Without limiting any other remedies at law or at equity, Gilead may, at Gilead’s sole discretion, terminate this Agreement, for any violation of the Anti-Corruption Laws. zdravotních služeb prohlašuje a zaručuje, že Poskytovatel zdravotních služeb, ředitel či zaměstnanci pracující na Klinickém hodnocení (všichni výše jmenovaní, včetně přidružených osob, společně označováni jako „Zástupci Poskytovatele zdravotních služeb“), neučinili žádné kroky, které by měly za následek porušení jakéhokoliv platného zákona proti podplácení nebo korupci, pravidel nebo předpisů (společně označovány jako „protikorupční zákony“) takovými osobami. Poskytovatel zdravotních služeb prohlašuje a zaručuje, že Poskytovatel zdravotních služeb a Zástupci Poskytovatele zdravotních služeb prováděli a budou provádět svou obchodní činnost v souladu s protikorupčními zákony, včetně upuštění od jakýchkoli plateb nebo poskytování něčeho hodnotného, přímo nebo nepřímo, s cílem nepatřičně ovlivnit třetí stranu, nebo nesprávně získat obchodní výhodu. Poskytovatel zdravotních služeb prohlašuje a zaručuje, že Poskytovatel ...
AutoNDA by SimpleDocs
Protikorupční zákon. Instituce a Zkoušející prohlašují a zaručují, že ani Instituce, ani Zkoušející, ani žádná z jejich přidružených společností nebo jejich jednotliví ředitelé, úředníci, zaměstnanci či jednatelé (všichni výše jmenovaní, včetně přidružených osob, společně označováni jako „Zástupci Instituce“), neučinili žádné kroky, které by měly za následek porušení zákona proti zahraničním korupčním praktikám z roku 1977, v platném znění (takový zákon, včetně jeho pravidel a předpisů, je označován jako „FCPA“), Úmluvy o boji s podplácením veřejných činitelů v mezinárodních obchodních transakcích přijatou na jednání Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj 21. listopadu 1997 (taková úmluva, včetně jejích pravidel a předpisů, je označovaná jako „Úmluva OECD“), britského protikorupčního zákona z roku 2010 („protikorupční zákon“) ani žádného jiného platného zákona proti podplácení nebo korupci, pravidel nebo předpisů (společně se zákonem FCPA, Úmluvou OECD a protikorupčním zákonem označovány jako „protikorupční zákony“). Instituce a Zkoušející prohlašují a zaručují, že Instituce, Zkoušející a Zástupci Instituce prováděli a budou provádět svou obchodní činnost v souladu s protikorupčními zákony. Instituce a Zkoušející prohlašují a zaručují, že Instituce a Zkoušející xxxx a budou mít ošetřeny nezbytné postupy k zabránění korupce a nekalého jednání ze strany Zástupců Instituce. Instituce a Zkoušející rovněž souhlasí s xxx, že společnost Gilead bude mít čas od času právo, na základě písemného oznámení zaslaného Instituci a
Protikorupční zákon. Instituce a
Protikorupční zákon. Zdravotnické zařízení prohlašuje a zaručuje, že pokud je mu známo, zdravotnické zařízení ani žádná z osob k němu přidružených, členové jeho představenstva, jeho vedoucí pracovníci, zaměstnanci nebo zástupci (všechny zmíněné osoby, včetně přidružených osob, společně xxxx xxx „zástupci zdravotnického zařízení“) nepodnikli žádné kroky, které by mohly z jejich strany vést k porušení platných místních nebo mezinárodních protikorupčních zákonů, pravidel nebo předpisů (společně xxxx xxx „protikorupční zákony“). Zdravotnické zařízení prohlašuje a zaručuje, že zdravotnické zařízení a jeho zástupci podnikají a budou podnikat v souladu s protikorupčními zákony a že se zdrží přímého či nepřímého poskytování jakýchkoli plateb nebo hodnotných věcí, jejichž účelem by bylo nepatřičně ovlivnit třetí strany nebo získat obchodní výhody. Zdravotnické zařízení prohlašuje a zaručuje, že v rámci prevence protikorupčního jednání ze strany zdravotnického zařízení a jeho zástupců má a bude mít zavedeny nezbytné postupy a že v souvislosti s klinickým hodnocením povede řádné účetnictví, záznamy a výkazy. Zdravotnické zařízení rovněž souhlasí se skutečností, že společnost Gilead bude
Protikorupční zákon. Instituce a Zkoušející prohlašují a zaručují, že ani Instituce, ani Zkoušející, ani žádná z jejich přidružených
Protikorupční zákon. Zdravotnické zařízení prohlašuje a zaručuje, že pokud je mu známo, zdravotnické zařízení ani žádná z osob k němu přidružených, členové jeho představenstva, jeho vedoucí pracovníci, zaměstnanci nebo zástupci (všechny zmíněné osoby, včetně přidružených osob, společně xxxx xxx „zástupci zdravotnického zařízení“) nepodnikli žádné kroky, které by mohly z jejich strany vést k porušení platných místních nebo mezinárodních protikorupčních zákonů, pravidel nebo předpisů, platných na území České republiky (společně xxxx xxx „protikorupční zákony“). Zdravotnické zařízení prohlašuje a zaručuje, že zdravotnické zařízení a jeho zástupci podnikají a budou podnikat v souladu s protikorupčními zákony a že se zdrží přímého či nepřímého poskytování jakýchkoli plateb nebo hodnotných věcí, jejichž účelem by bylo nepatřičně ovlivnit třetí strany nebo získat obchodní výhody. Zdravotnické zařízení prohlašuje a zaručuje, že v rámci prevence protikorupčního jednání ze strany zdravotnického zařízení a jeho zástupců má a bude mít zavedeny nezbytné postupy a že v souvislosti s klinickým hodnocením povede řádné účetnictví, záznamy a výkazy. Zdravotnické zařízení rovněž souhlasí se skutečností, že společnost Gilead bude mít po případném písemném oznámení zdravotnickému zařízení právo provést audit zásad, účetnictví, záznamů a výkazů zdravotnického zařízení, týkající se Studie, a to za účelem ověření dodržování ustanovení této smlouvy. Zdravotnické zařízení se zavazuje, že bude při takovém auditu, v 3.4 Each of Institution and Investigator represents and warrants that Investigator and all other Trial Personnel are, or prior to the commencement of the Trial, will be legally obliged to convey to Institution all title and interest to Trial Results and Trial Inventions as defined below. In addition, Institution and Investigator shall ensure that all Trial Personnel comply with the provisions of this Agreement. přiměřené době a po přiměřeném oznámení zdravotnickému zařízení, plně spolupracovat. Společnost Gilead může tuto smlouvu z důvodu jakéhokoli porušení protikorupčních zákonů dle vlastního uvážení ukončit, aniž by xxx byla omezena jakákoli xxxx nápravná opatření podle zákona. 3.4 Instituce a Zkoušející tímto prohlašuje a zaručuje, že Zkoušející a veškerý ostatní Personál Studie jsou nebo před zahájením Studie budou smluvně nebo zákonně zavázáni sdělit Instituci veškeré závazky a zájmy na výsledcích Studie a objevech Studie, jak jsou definovány níže. Instituce a Zkoušející navíc musí zaji...
Protikorupční zákon. Poskytovatel prohlašuje a zaručuje, že poskytovatel ani žádná z osob k němu přidružených, členové jeho představenstva, jeho vedoucí pracovníci, zaměstnanci nebo zástupci (všechny zmíněné osoby, včetně přidružených osob, společně dále jen „zástupci Poskytovatele“) nepodnikli žádné kroky, které
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Protikorupční zákon

  • Datenschutzrichtlinie Ihre Informationen werden jederzeit gemäß der Apple Datenschutzrichtlinie behandelt, die durch Verweis in diese Lizenz integriert wird und unter folgender Adresse verfügbar ist: xxxx://xxx.xxxxx.xxx/de/privacy/.

  • meminta nasihat daripada Pihak Xxxxxx dalam semua perkara berkenaan dengan jualan lelongan, termasuk Syarat-syarat Jualan (iii) membuat carian Hakmilik Xxxxx xxxxxx rasmi di Pejabat Tanah xxx/atau xxxx-xxxx Pihak-pihak Berkuasa yang berkenaan xxx (iv) membuat pertanyaan dengan Pihak Berkuasa yang berkenaan samada jualan ini terbuka kepada semua bangsa atau kaum Bumiputra Warganegara Malaysia sahaja atau melayu sahaja xxx juga mengenai persetujuan untuk jualan ini sebelum jualan lelong.Penawar yang berjaya ("Pembeli") dikehendaki dengan segera memohon xxx mendapatkan kebenaran pindahmilik (jika ada) daripada Pihak Pemaju xxx/atau Pihak Tuanpunya xxx/atau Pihak Berkuasa Negeri atau badan-badan berkenaan (v) memeriksa xxx memastikan samada jualan ini dikenakan cukai. BUTIR-BUTIR HARTANAH :- HAKMILIK : Hakmilik strata bagi hartanah ini masih belum dikeluarkan HAKMILIK INDUK / NO. LOT : Pajakan Negeri 35263, Lot No.29096 MUKIM/DAERAH/NEGERI : Setapak / Kuala Lumpur / Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur PEGANGAN : Pajakan selama 82-tahun berakhir pada 08/08/2085 KELUASAN LANTAI : 81.104 meter persegi ( 873 kaki persegi ) PEMAJU/PENJUAL : Mega Planner Jaya Sdn Bhd (326287-W)(Dalam Likuidasi) TUANPUNYA : Datuk Bandar Kuala Lumpur PEMBELI : Xxxxxxxx Bin Xxxxx @ Xxxx BEBANAN : Diserahhak kepada RHB Bank Berhad [196501000373 (6171-M)] LOKASI XXX PERIHAL HARTANAH Hartanah tersebut terletak di tingkat 9 pada bangunan apartment 14-tingkat terletak di Melati Impian Apartment, Setapak Fasa 1, Kuala Lumpur. Hartanah tersebut adalah sebuah unit apartment 3 xxxxx dikenali sebaga Xxxxx Pemaju No. 9, Tingkat No.9, Pembangunan dikenali sebagai Melati Impian Apartment Setapak Fasa 1, Kuala Lumpur xxx mempunyai alamat surat-xxxxxxxx xx Xxxx Xx. 0-0, Xxxxxx Impian Apartment, Xxxxx 0/00X, Xxxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx. HARGA RIZAB : Harta ini dijual “keadaan seperti mana sediada” dengan harga rizab sebanyak RM 300,000.00 (RINGGIT MALAYSIA: TIGA RATUS RIBU SAHAJA) xxx tertakluk kepada syarat-syarat Jualan xxx melalui penyerahan hakkan dari Pemegang Serahak, tertakluk kepada kelulusan di perolehi oleh pihak Pembeli daripada pihak berkuasa, jika ada, termasuk semua terma, syarat xxx perjanjian yang dikenakan xxx mungkin dikenakan oleh Pihak Berkuasa yang berkenaan. Pembeli bertanggungjawab sepenuhnya untuk memperolehi xxx mematuhi syarat-syarat berkenaan daripada Pihak Berkuasa yang berkenaan, jika ada xxx semua xxx xxx perbelanjaan ditanggung xxx dibayar oleh Xxxxx Xxxxxxx.Pembeli atas talian (online) juga tertakluk kepada terma-terma xxx syarat-syarat terkandung dalam xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx Pembeli yang berminat adalah dikehendaki mendeposit kepada Pelelong 10% daripada harga rizab dalam bentuk Bank Draf atau Cashier’s Order di atas nama RHB Bank Berhad sebelum lelongan awam xxx xxxx xxxx xxxxxx hendaklah dibayar dalam tempoh sembilan puluh (90) hari dari tarikh lelongan kepada RHB Bank Berhad melalui Bank Draf / XXXXXX. Butir-butir pembayaran melalui XXXXXX, xxxx berhubung dengan Tetuan Zahrin Emrad & Sujaihah. Untuk maklumat lanjut, xxxx berhubung dengan TETUAN ZAHRIN EMRAD & SUJIAHAH, yang beralamat di Suite 10.3, 10th Floor, Xxx Xxxx Building, Xx.00, Xxxxx Xxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx. Tel: 00-0000 0000 / Fax: 00-0000 0000. [ Ruj: ZES/ZHR/RHB-FC/16250-17/0614-pae ], peguamcara bagi pihak pemegang xxxxx xxx atau pelelong yang tersebut dibawah. RAJAN AUCTIONEERS SDN. BHD. X. XXXXX Xx.00X,Xxxxxxx Xxxx,Xxxxx Xxxx Xxxxxx, ( Xxxxxxxx Berlesen ) 41000 Klang, Selangor Darul Ehsan. H/P: 000-0000000 Tel: 00-00000000 / Fax : 00-00000000 H/P: 012-2738109 Ruj Kami: RA/RHB/ZES/KL/3989-23(fz) CONDITIONS OF SALE

  • Eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid De Apple software en de bijbehorende documentatie zijn “Commercial Items”, zoals omschreven in 48 C.F.R. §2.101, en bestaan uit “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation”, zoals beschreven in 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is. Overeenkomstig 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202-1 tot en met 227.7202-4, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is, xxxxxx de “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation” aan eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid (a) alleen als “Commercial Items” in licentie gegeven en (b) alleen met de rechten die xxxxxx verleend aan alle andere eindgebruikers conform de voorwaarden die hierin xxxxxx genoemd. Ongepubliceerd: rechten voorbehouden krachtens de auteursrechtwetgeving van de Verenigde Staten.

  • Oddělitelnost Pokud bude jakékoliv ustanovení, právo nebo nápravný prostředek uvedený v této Smlouvě shledán soudem příslušné jurisdikce nevynutitelným nebo neúčinným, nebude tím ovlivněna platnost a vynutitelnost zbývajících ustanovení.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • Exportbepalingen Het is u niet toegestaan de Apple software te gebruiken of anderszins te exporteren of te herexporteren, behalve voor zover toegestaan krachtens de wetten van de Verenigde Staten en van het rechtsgebied waarin u de Apple software hebt verkregen. In het bijzonder, maar zonder beperking, is het u niet toegestaan de Apple software te exporteren of te herexporteren (a) naar een land waarvoor door de Verenigde Staten een embargo is ingesteld of (b) naar enige persoon die voorkomt op de door het U.S. Treasury Department samengestelde lijst van "Specially Designated Nationals" of op de door het U.S. Department of Commerce samengestelde "Denied Person’s List" of "Entity List". Door de Apple software te gebruiken, verklaart u dat u zich niet bevindt in een dergelijk land of op een van de bovengenoemde lijsten voorkomt. U verklaart tevens dat u de Apple software niet zult gebruiken voor doeleinden die verboden zijn volgens de wetten van de Verenigde Staten met inbegrip van, maar niet beperkt tot, de ontwikkeling, het ontwerp, de fabricage of productie van raketten, nucleaire, chemische of biologische wapens.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!