RÔZNE Sample Clauses

RÔZNE a) No amendment to this Agreement or any Appendix shall be effective unless it is made in writing and signed by the parties hereto.
AutoNDA by SimpleDocs
RÔZNE. 13.1. V prípade, že ukončenie dohody alebo blokovanie prístupu na platformu Bolt Food Platform ovplyvňuje práva kuriéra využívajúceho platformu Bolt Food Platform na poskytovanie dodávateľských služieb v členskom štáte Európskej únie alebo Európskeho hospodárskeho priestoru (členský štát), uplatňujú sa ďalšie požiadavky a záruky stanovené v nariadení (EÚ) 2019/1150 (nariadenie).
RÔZNE. The words and expressions defined in this Supplement Agreement shall, unless otherwise defined herein, have the same meaning as in the Purchase Agreement. Slová a výrazy definované v tomto dodatku majú, pokiaľ nie je uvedené inak, rovnaký význam ako v Kúpnej zmluve. The Purchase Agreement shall remain in full force and effect except as expressly changed and amended hereby. Kúpna zmluva zostáva v plnej platnosti a účinnosti, pokiaľ nie sú výslovne zmenené a doplnené týmto. This Supplement Agreement shall be considered an integral part of the Purchase Agreement and shall only be read, interpreted and used as such. Tento Dodatok k zmluve je považovaný za neoddeliteľnú súčasť kúpnej zmluvy a musí byť čítaný, interpretovaný a použitý takto. This Supplement Agreement shall become effective upon signature by all parties. The parties agree that each of them may sign this Amendment Agreement by electronic signature, and that, whatever form the electronic signature may take, the method of electronic signature is taken as conclusive of that party’s intention to be bound by this Amendment Agreement, as if the Amendment Agreement had been signed by each party’s manual signature. Tento Dodatok k zmluve nadobúda účinnosť dňom podpisu všetkými stranami. Zmluvné strany sa dohodli, že každá z nich môže podpísať tento Dodatok k zmluve elektronickým podpisom, a teda, bez ohľadu na formu elektronického podpisu, je daný elektronický spôsob podpisovania, ako zjavný úmysel zmluvných strán byť viazaný týmto Dodatkom k zmluve, ako keby bol Dodatok k zmluve podpísaný vlastnoručným podpisom každej zmluvnej strany. PLACE / MIESTO: Malacky DATE / DÁTUM: 01.07.2021 _ NAME: NAME: TITLE: TITLE: IKEA Industry Slovakia s.r.o., odštepný závod Malacky Boards PLACE / MIESTO: DATE / DÁTUM: Mendelova univerzita v Brně NAME: doc. Xxx. Xxxxx Xxxxx, Dr. TITLE: riaditeľ podniku PRICE AND VOLUME APPENDIX 4 3Q Sortiment/ Assortment Položka/ Item Cena/Price 2021 CZK/BDT (AMO) 2021 2021 2021 2021 EXW BDT BDT BDT BDT BDT H011 M9010533 H012 M9010519 H013 M9010530 H021 M9010531 H022 M9010528 H023 M9010539 H024 M9010522 H031 M9010524 H032 M9010537 H033 M9010523 H037 M9010544 K011 M9010549 K012 M9010555 K013 M9010546 K021 M9010550 K022 M9010541 K023 M9010543 K024 M9010552 TOTAL Oversize pulp with a diameter of 50 cm and more In case of supply of oversize pulpwood with a diameter of 50 cm and more, a deduction of 10% from the unit price H, I, K shall be applied. Nadrozmerná vláknina s priemerom 50 cm a viac V...
RÔZNE. In this Supplement Agreement words and expressions defined in the Purchase Agreement shall, unless otherwise defined herein, have the same meaning as in the Purchase Agreement. Slová a výrazy v tomto dodatku definované v kúpnej zmluve majú, pokiaľ nie je uvedené inak, rovnaký význam ako v kúpnej zmluve. This Supplement Agreement shall be considered an integral part of the Purchase Agreement and shall only be read, interpreted and used as such. Tento Dodatok k zmluve je považovaný za neoddeliteľnú súčasť kúpnej zmluvy a musí byť čítaný, interpretovaný a použitý takto. This Supplement Agreement shall become effective upon signing by both Parties. Táto dohoda dodatok nadobúda platnosť po podpise oboma stranami. This Supplement Agreement has been signed in two (2) originals, of which the parties have received one (1) each. Tento Dodatok k zmluve sa podpisuje v dvoch (2) origináloch, z ktorých každá zo zmluvných strán obdrží jeden (1). PLACE / MIESTO: Malacky DATE / DÁTUM: 18.1.2021 IKEA Industry Slovakia s.r.o., odštepný závod Malacky Boards NAME: Xxxxxxxx Xxxxxxx NAME: Xxxxxxxx Xxxxxxxx TITLE: managing director TITLE: financial controller PLACE / MIESTO: DATE / DÁTUM: Mendelova univerzita v Brně NAME: doc. Xxx. Xxxxx Vršk a, Dr. TITLE: ředitel podniku PRICE AND VOLUME APPENDIX 4 1Q Sortiment/ Assortment Položka/ Item Cena/Price 2021 1Q 2021 I.Q II.Q III.Q IV.Q CZK/BDT (AMO) 2021 2021 2021 2021 EXW XXX XXX XXX XXX XXX X000 M9010533 H012 M9010519 H013 M9010530 H021 M9010531 H022 M9010528 H023 M9010539 H024 M9010522 K011 M9010549 K012 M9010555 K013 M9010546 K021 M9010550 K022 M9010541 K023 M9010543 K024 M9010552 TOTAL 1Q Sortiment/ Assortment Položka/ Item Cena/Price 2021 1Q 2021 I.Q II.Q III.Q IV.Q CZK/BDT (AMO) 2021 2021 2021 2021 FCA BDT BDT BDT BDT BDT F011 M9010513 F012 M9010514 F031 M9010516 E011 M9005723 E012 M9005724 E031 M9005728 TOTAL Oversize pulp with a diameter of 50 cm and more In case of supply of oversize pulpwood with a diameter of 50 cm and more, a deduction of 10% from the unit price H, I, K shall be applied. Nadrozmerná vláknina s priemerom 50 cm a viac V prípade dodania nadrozmerného vlákninového dreva s priemerom 50cm a viac bude uplatnená zrážka 10% z jednotkovej ceny sortimentu H, I, K.
RÔZNE. 18.1. Kupujúci prehlasuje, že je oprávnený na poskytnutie akýchkoľvek osobných údajov, ktoré Lyreco CE, SE kedykoľvek počas trvania obchodnej spolupráce poskytol/poskytne a na základe predchádzajúceho súhlasu dotknutých osôb udeľuje Lyreco CE, SE súhlas s ich spracúvaním v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (GDPR), pre účely plnenia podľa tejto Zmluvy a informovania o propagačných aktivitách Lyreco CE, SE.
RÔZNE. 12.1 This Service Agreement constitutes the entire agreement of the parties with respect to the subject matter hereof. It replaces and extinguishes all prior agreements, collateral warranties, collateral contracts, statements, and undertakings made by or on behalf of the parties, whether oral or written, in connection with the subject matter hereof. 12.1 Táto zmluva o poskytovaní služieb predstavuje úplnú dohodu zmluvných strán v súvislosti s týmto predmetom zmluvy. Nahrádza a ruší všetky predchádzajúce dohody, vedľajšie záruky, vedľajšie zmluvy, prehlásenia, vyhlásenia a záväzky, ktoré strany alebo v ich mene urobili, či už ústne alebo písomne, v súvislosti s týmto predmetom.
RÔZNE a) No amendment to this Agreement (including its attachments) shall be effective unless such amendment is made in writing and signed by the parties hereto. a) Dodatky k tejto Zmluve (vrátane jej príloh) nadobúdajú platnosť a účinnosť len v písomnej forme a podpísaním všetkými zmluvnými stranami tejto Zmluvy.
AutoNDA by SimpleDocs
RÔZNE. 12.1 Any notice between the parties shall be served to the following addresses, or to such other address as may be subsequently and reliably specified in writing by the parties: If to PSI: PSI CRO Slovakia s.r.o. Xxxxxxxxxxx 0000/00, 000 00 Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx Attn: Xxxx Xxxxxxx, MD 12.1 Akékoľvek oznámenie medzi stranami sa podá na nasledujúce adresy alebo na inú adresu neskôr spoľahlivo písomne uvedenú zmluvnými stranami: V prípade oznámenia PSI: PSI CRO Slovakia s.r.o. Xxxxxxxxxxx 0000/00, 000 00 Xxxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx Do pozornosti: XXXx. Xxxx Xxxxxxx Tel: +420-277-004-800 ext. 6201 Fax: +000-000-000-000 If to the Service Provider: Špecializovaná nemocnica Sv. Svorada Zobor, n.o., Xxxxxxxxxx 000 000 00 Xxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx Attn: Xxxxxxx Xxxxxx, MD Tel: +000-00-0000-000 Tel:+000-000-000-000,ext.6201 Fax:+000-000-000-000 V prípade oznámenia poskytovateľovi služieb: Špecializovaná nemocnica Sv. Svorada Zobor, n.o., Xxxxxxxxxx 000 000 00 Xxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx Do pozornosti: XXXx. Xxxxxxx Xxxxxx Tel: +000-00-0000-000
RÔZNE. 18.1 This Agreement represents the entire understanding of the Parties and supersedes all prior negotiations, understandings or agreements (oral or written) between the Parties concerning the subject matter hereof. In the event of any inconsistency between this Agreement and the Protocol, the terms of this Agreement shall govern. If a provision of this Agreement is or becomes (i) illegal under any applicable law or regulation, (ii) invalid or (iii) otherwise unenforceable, such illegality, invalidity or unenforceability shall not affect the validity or enforceability of any other term or provision of this Agreement. All waivers of the terms of this Agreement shall be in writing. Failure to insist upon compliance with any of the terms and conditions of this Agreement shall not constitute a general waiver or relinquishment of any such terms or conditions, but the same shall remain at all times in full force and effect. 18.1 Táto zmluva predstavuje celý dohovor medzi zmluvnými stranami a nahrádza všetky predchádzajúce rokovania, dohovory alebo dohody (verbálne alebo písomné) medzi zmluvnými stranami vo vzťahu k predmetu tejto zmluvy. V prípade nezrovnalosti medzi touto zmluvou a protokolom sa uplatňujú podmienky tejto zmluvy. Ak niektoré ustanovenie tejto zmluvy je alebo xx xxxxx (i) protizákonné podľa príslušného zákona alebo predpisu, (ii) neplatné alebo (iii) inak nevykonateľné, takáto protizákonnosť, neplatnosť alebo nevykonateľnosť nebude mať vplyv na platnosť alebo vykonateľnosť ostatných podmienok alebo ustanovení tejto zmluvy. Všetky odstúpenia od podmienok tejto zmluvy budú mať písomnú formu. Netrvanie na dodržiavaní niektorej z podmienok tejto zmluvy nebude znamenať celkové zrieknutie alebo vzdanie sa takejto podmienky, ktorá zostane vždy v plnej platnosti a účinnosti. 18.2 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Slovak Republic. 18.3 This Agreement, and any subsequent amendment(s), may be executed in 18.2 Táto zmluva sa bude riadiť a interpretovať podľa právneho poriadku Slovenskej republiky. 18.3 Táto zmluva a všetky následné dodatky môžu byť vyhotovené v rovnopisoch, ktoré budú spolu tvoriť jednu zmluvu a counterparts and the counterparts, together, shall constitute a single agreement and shall become binding when any one or more counterparts hereof, individually or taken together, bears the signature of each of the Parties hereto. A facsimile or PDF electronic submission of this Agreement or any subsequen...
RÔZNE. 12.1. References to “Unilever” or “Unilever group” means any company or partnership of the Unilever group, where Unilever PLC from time to time directly or indirectly owns or controls the voting rights attached to more than 50% of the issued ordinary share capital, or controls directly or indirectly the appointment of a majority of the board. 12.1. Odkazy na „Unilever“ alebo „skupinu Unilever“ znamenajú akúkoľvek spoločnosť alebo partnerstvo skupiny Unilever, kde Unilever PLC príležitostne priamo alebo nepriamo vlastní alebo ovláda hlasovacie práva spojené s viac ako 50 % emitovaného kmeňového akciového kapitálu alebo základného imania spoločnosti, alebo vymenúva priamo alebo nepriamo väčšinu členov predstavenstva spoločnosti alebo štatutárnych orgánov.
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.