Translation Inconsistency. Rozpory v překladu smlouvy The original English version of this Agreement has been translated into Czech. In the event of inconsistency or discrepancy between the English version and the Czech language version of this Agreement, the Czech language version shall prevail. Originální anglická verze smlouvy byla přeložena do českého jazyka. V případě jakékoli nekonzistentnosti či rozporů mezi českou a anglickou verzí smlouvy je rozhodující verze v českém jazyce.
Translation Inconsistency. Rozpory v překladu smlouvy
Translation Inconsistency. R ozpory v překladu Smlouvy
Translation Inconsistency. Rozpory v překladu smlouvy The Parties acknowledge and agree that this Agreement has been negotiated in both English and Czech. In the event of a direct inconsistency or discrepancy between a term in the the English version and the corresponding term in the Czech language version of this Agreement, the Czech version shall prevail, provided that the parties take into account the provisions of the English version as far as possible. Smluvní strany berou na vědomí a souhlasí s tím, že tato smlouva byla vyjednána v anglickém i českém jazyce. V případě jakékoli přímé nekonzistentnosti či rozporů mezi ustanovením v anglické verzi a odpovídajícím ustanovením v české verzi bude rozhodná česká verze s tím, že smluvní strany v co nejširším rozsahu zohlední ustanovení verze anglické..