Cestovní ruch Vzorová ustanovení

Cestovní ruch. 1. Spolupráce mezi stranami v oblasti cestovního ruchu se zaměřuje především na posílení toku informací o cestovním ruchu (prostřednictvím mezinárodních sítí, databází apod.) a na přenos know-how (prostřednictvím odborné přípravy, výměn a seminářů). V rámci spolupráce náležitě přihlíží k acquis Společenství pro toto odvětví. 2. Spolupráce může být zasazena do regionálního rámce spolupráce.
Cestovní ruch. Cílem spolupráce mezi stranami v oblasti cestovního ruchu je zejména posílení toku informací o cestovním ruchu (prostřednictvím mezinárodních sítí, databank apod.), podpora rozvoje infrastruktury, která příznivě ovlivňuje investice do odvětví cestovního ruchu, a účast Černé Hory v důležitých evropských organizacích cestovního ruchu. Jejím cílem je též prozkoumat možnosti pro společné činnosti a posílení spolupráce mezi podniky působícími v cestovním ruchu, odborníky, vládami a jejich příslušnými orgány v oblasti cestovního ruchu a přenášet know-how (prostřednictvím odborné přípravy, výměn a seminářů). Spolupráce náležitě zohlední acquis Společenství týkající se tohoto odvětví. Spolupráce může být zasazena do regionálního rámce spolupráce.
Cestovní ruch. 1. Smluvní strany budou spolupracovat na zlepšení výměny informací a na zavedení osvědčených postupů s cílem zajistit vyvážený a udržitelný rozvoj cestovního ruchu v souladu se Světovým etickým kodexem pro cestovní ruch Světové organizace cestovního ruchu a zásadami udržitelnosti, které tvoří základ místní Agendy 21. 2. Smluvní strany mohou rozvíjet spolupráci při ochraně a co nejlepším využití přírodního a kulturního dědictví, při omezování negativních dopadů cestovního ruchu a při zvyšování pozitivního vlivu cestovního ruchu na udržitelný rozvoj místních společenství, mimo jiné rozvojem ekoturistiky, zachováním integrity a zájmů místních společenství a zlepšením vzdělávání v odvětví cestovního ruchu.
Cestovní ruch. Hlava XXI se nahrazuje tímto:
Cestovní ruch. Strany uznávají význam cestovního ruchu pro prohlubování vzájemného porozumění a poznání mezi národy Unie a Nového Zélandu a hospodářské výhody vyplývající z intenzivnějšího cestovního ruchu a dohodly se na tom, že budou spolupracovat s cílem zvýšit obousměrný cestovní ruch mezi Unií a Novým Zélandem.
Cestovní ruch. Strany rozšíří a rozvinou vzájemnou spolupráci, která zahrnuje:
Cestovní ruch. 1. Unie doplňuje činnost členských států v odvětví cestovního ruchu, zejména podporou konku­ renceschopnosti podniků Unie v tomto odvětví. Za tímto účelem je činnost Unie zaměřena na: a) podporu vytváření příznivého prostředí pro rozvoj podniků v této oblasti;
Cestovní ruch. 135 HLaVa I OBECNá USTaNOVENÍ O VNĚJŠÍ ČINNOSTI UNIE . . . . . . . . . . . 139 XXxXx XX SPOLEČNá OBCHODNÍ POLITIKa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 HLaVa III SPOLUPRáCE SE TŘETÍMI ZEMĚMI a HUMaNITáRNÍ POMOC 141 Kapitola 1 Rozvojová spolupráce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Kapitola 2 Hospodářská, finanční a technická spolupráce se třetími zeměmi 142
Cestovní ruch. LS zavádí nově cestovní ruch mezi oblasti podpůrných pravomocí Unie.230 Evropský parlament a Rada budou moci řádným legislativním postupem přijímat opatření zaměřená na podporu vytváření příznivého prostředí pro rozvoj podniků v oblasti cestovního ruchu a podporu spolupráce mezi členskými státy, zejména výměnou osvědčených postupů. Tato opatření však mají pouze doplnit činnost členských států. Nová úprava nesměřuje k harmonizaci práva členských států, ale pouze a výlučně k přijímání právních předpisů na podporu konkurenceschopnosti podniků v odvětví cestovního ruchu.
Cestovní ruch. Strany se v zájmu lepšího vzájemného porozumění a podpory vyváženého a udržitelného rozvoje cestovního ruchu zavazují navázat spolupráci v oblasti cestovního ruchu. Tato spolupráce může mít zejména podobu: a) výměny informací o otázkách společného zájmu týkajících se cestovního ruchu;