Disclaimer Vzorová ustanovení

Disclaimer. Any product information Hexagon has shared with Customer during the proposal and/or contract activities to date was to provide an understanding of Hexagon’s current expected direction, roadmap, or vision and is subject to change at any time at Hexagon’s sole discretion. Hexagon specifically disclaims all representations and warranties regarding future features or functionality to be provided in any Software or Deliverable(s). Hexagon does not commit to developing the future features, functions, and/or products discussed in this material beyond that which is specifically committed to being provided by Hexagon pursuant to a valid Order. Customer should not factor any future features, functions, or products into its current decisions since there is no assurance that such future features, functions, or products will be developed. When and if future features, functions, or products are developed, they may be made generally available for licensing by Hexagon. 7.5 Vyloučení odpovědnosti. Veškeré produktové informace, které společnost Hexagon sdílela se Zákazníkem během dosavadních činností souvisejících s návrhem anebo smlouvou, byly poskytnuty za účelem pochopení aktuálního předpokládaného směřování, orientace či vize společnosti Hexagon, přičemž tyto informace může společnost Hexagon podle svého vlastního uvážení kdykoliv změnit. Společnost Hexagon výslovně vylučuje veškerá prohlášení a záruky týkající se budoucích vlastností či funkcí, které mají být poskytovány v rámci jakéhokoliv Softwaru či Výstupu. Společnost Hexagon se nezavazuje vyvinout budoucí vlastnosti, funkce anebo produkty uvedené v tomto materiálu nad rámec toho, co se společnost Hexagon výslovně zavázala poskytnout na základě platné Objednávky. Zákazník by ve svých aktuálních rozhodnutích neměl zohledňovat žádné budoucí vlastnosti, funkce či produkty, poněvadž neexistuje žádná záruka, že tyto budoucí vlastnosti, funkce či produkty budou vyvinuty. Až v okamžiku, kdy budou budoucí vlastnosti, funkce či produkty případně vyvinuty, mohou být všeobecně dostupné pro jejich licencování ze strany společnosti Hexagon.
Disclaimer. No conditions, warranties or other terms apply to the provision of the Services unless expressly set out in this Agreement. Subject to limitation of liability under the General Terms and Conditions, no implied conditions, warranties or other terms apply (including any implied terms as to satisfactory quality, fitness for purpose or conformance with description). Neither Revolgy nor Google is not responsible or liable for the deletion of or failure to store any content and other communications maintained or transmitted through use of the Services. Customer is solely responsible for securing and backing up its Applications and Customer Data. Neither Revolgy nor Google warrants that the operation of the Software or the Services will be error-free or uninterrupted. Neither the Software nor the Services are designed, manufactured, or intended for High Risk Activities. Customer acknowledges (i) that Google shall not be responsible or liable for any damages, whether direct, indirect, incidental or consequential, arising from Revolgy’s distribution and resale of the Services to Customer and (ii) neither Revolgy nor Google does not provide any warranties with respect to the Services, including, warranties of merchantability, fitness for a particular purpose, and noninfringement.
Disclaimer. If You are a customer who is a consumer (someone who uses the Software outside of Your trade, business or profession), You may have legal rights in Your country of residence that prohibit the following limitations from applying to You, and, where prohibited, they will not apply to You. To find out more about rights, contact a local consumer advice organization.
Disclaimer. No conditions, warranties or other terms apply to the provision of the Services unless expressly set out in this Agreement. Subject to limitation of liability under the General Terms and Conditions, no implied conditions, warranties or other terms apply (including any implied terms as to satisfactory quality, fitness for purpose or conformance with description). Neither Revolgy nor Google is not responsible or liable for the deletion of or failure to store any content and other communications maintained or transmitted through use of
Disclaimer. If You are a customer who is a consumer (someone who uses the Software outside of Your trade, business or profession), You may have legal rights in Your country of residence that prohibit the following limitations from applying to You, and, where prohibited, they will not apply to You. To find out more about rights, contact a local consumer advice organization. Except as expressly set forth above or agreed in writing by ▇▇▇▇▇, to the extent allowed by applicable law, Cisco expressly disclaims all warranties and conditions of any kind, express or implied including without limitation, any warranty, conditions or other implied terms regarding merchantability or fitness for a particular purpose or non-infringement.

Related to Disclaimer

  • Varianty 12.1. Zadavatel nepřipouští variantní řešení veřejné zakázky.

  • Zvláštní způsoby prokázání kvalifikace 3.9.1 Prokázání kvalifikace výpisem ze seznamu kvalifikovaných dodavatelů

  • Bezpečnost informací Prodávající bere na vědomí, že při plnění této smlouvy má nebo může mít faktický přístup k osobním údajům, jejichž správcem nebo zpracovatelem je Kupující (dále jen „Osobní údaje“). Smluvní strany jsou si vědomy toho, že v rámci plnění závazků z této smlouvy: si mohou vzájemně vědomě nebo opomenutím poskytnout informace, které budou poskytující stranou považovány za důvěrné (dále jen „Důvěrné informace“); mohou jejich zaměstnanci a osoby v obdobném postavení, zejména osoby jednající z jejich pověření, získat vědomou činností druhé strany nebo i jejím opomenutím přístup k Důvěrným informacím druhé strany. Za Důvěrné informace se vždy považují: veškeré Osobní údaje; informace, které jako důvěrné smluvní strana výslovně označí; veškeré informace související se zabezpečením Důvěrných informací; veškeré informace související s provozem a zabezpečením Zboží, zdravotnických prostředků, přístrojů, počítačových programů a dalších systémů zpracovávajících Důvěrné informace; a veškeré informace související s provozem a zabezpečením počítačových sítí a informační a komunikační infrastruktury Kupujícího. Smluvní strana, která přijala Důvěrné informace nebo které byly Důvěrné informace z jakéhokoli důvodu zpřístupněny, je povinna s odbornou péčí zachovávat jejich důvěrnost a k ochraně jejich důvěrnosti vyvíjet alespoň takové úsilí, jako by se jednalo o její vlastní důvěrné informace. Smluvní strany se zavazují, že žádná z nich Důvěrné informace nezpřístupní třetí osobě, nezveřejní ani je neužije v rozporu s účelem této smlouvy, a to ani pro svůj vlastní prospěch. Za třetí osoby podle věty první se nepovažují zaměstnanci Kupujícího. Za třetí osoby podle věty první se nepovažují ani osoby, které jsou Prodávajícím pověřeny k poskytování plnění dle této smlouvy. Prodávající je však povinen tyto osoby zavázat k mlčenlivosti, zajišťování bezpečnosti informací a ochraně osobních údajů ve stejném rozsahu a za stejných podmínek, jako je k tomu sám zavázán podle této smlouvy. Prodávající je na písemnou výzvu Kupujícího povinen Kupujícímu písemně prokázat existenci právního vztahu se třetí osobou splňujícího podmínky věty předchozí, a to do 10 pracovních dnů od doručení takové písemné výzvy. Smluvní strany se zavazují poučit veškeré osoby, které se na jejich straně podílejí nebo budou podílet na plnění této smlouvy, o povinnosti zachovávat mlčenlivost a chránit Důvěrné informace podle této smlouvy a právních předpisů. Prodávající je povinen při poskytování plnění dle této smlouvy dodržovat zásady bezpečnosti informací a dat včetně osobních údajů, jakož i zásady ochrany osobních údajů stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) ze dne 27. dubna 2016, o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů), včetně adaptačních právních předpisů tohoto nařízení (dále souhrnně jen „GDPR“), přičemž bezpečností informací se rozumí zajišťování důvěrnosti, integrity a dostupnosti informací. V případě, že se strana této smlouvy dozvěděla, že došlo k narušení bezpečnosti Důvěrných informací druhé strany nebo je bezpečnost Důvěrných informací druhé strany vážně ohrožena, je povinna o takové skutečnosti druhou stranu bez zbytečného odkladu písemně uvědomit a přijmout veškerá smysluplná opatření na ochranu takových Důvěrných informací. Žádným ustanovením této smlouvy nejsou dotčeny povinnosti Kupujícího vyplývající z právních předpisů, zejména ze zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů, a ze zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, ve znění pozdějších předpisů.

  • Důvěrnost informací Smluvní strany jsou si vědomy toho, že v rámci plnění smlouvy: si mohou vzájemně poskytnout informace, které budou považovány za důvěrné (dále důvěrné informace), mohou jejich zaměstnanci získat přístup k důvěrným informacím druhé strany. Veškeré důvěrné informace zůstávají výhradním vlastnictvím předávající strany. S výjimkou plnění této smlouvy, se obě strany zavazují nepublikovat žádným způsobem důvěrné informace druhé strany, nepředat je třetí straně ani svým vlastním zaměstnancům a zástupcům s výjimkou těch, kteří s nimi potřebují být seznámeni, aby mohli splnit smlouvu. Obě strany se zároveň zavazují nepoužít důvěrné informace druhé strany jinak než za účelem plnění smlouvy nebo uplatnění svých práv z této smlouvy. Nedohodnou-li se smluvní strany výslovně jinak, považují se za důvěrné implicitně všechny informace, které jsou a nebo by mohly být součástí obchodního tajemství, tj. například popisy nebo části popisů technologických procesů a vzorců, technických vzorců a technického know-how, informace o provozních metodách, procedurách a pracovních postupech, obchodní nebo marketingové plány, koncepce a strategie nebo jejich části, nabídky a všechny další informace, jejichž zveřejnění přijímající stranou by předávající straně mohlo způsobit újmu. Pokud jsou důvěrné informace poskytovány v písemné podobě anebo ve formě textových souborů na počítačových médiích, je předávající strana povinna upozornit přijímající stranu na důvěrnost takového materiálu jejím vyznačením alespoň na titulní stránce. Ustanovení tohoto článku není dotčeno ukončením účinnosti smlouvy z jakéhokoliv důvodu a jeho účinnost skončí nejdříve pět (5) let po ukončení účinnosti této smlouvy.

  • Odůvodnění Pokud se týká nominálních výnosů plynoucích z investic, jsou za ně obecně považovány veškeré příjmy (cash flow), které investor získá z investičních nástrojů, do nichž investoval své peněžní prostředky. Jedná se o ukazatele nominální, nezohledňující vliv inflace. Konkrétně se jedná o tzv. běžné výnosy neboli výnosy plynoucí z držby předmětného investičního nástroje a případně též o kapitálový výnos, pokud investor prodá vlastněný investiční nástroj (zpravidla obchodovatelný cenný papír) dráž, než jej před tím nakoupil. Kapitálový výnos může být též záporný (při prodeji za nižší cenu než cena nákupní). Binární a lombardní výnos z investičních nástrojů neplyne, jedná se výmysl. Zdroj ▇▇▇▇▇▇, O. Finanční trhy. 4. aktualiz. a rozš. vyd. Praha: Grada, 2014. Partners. ISBN 978-80-247-3671-6. str. 167?168; ▇▇▇▇, O., ▇▇▇▇▇▇▇, M. Finanční matematika v praxi. 2. aktualiz. a rozš. vyd. Praha: Grada, 2017. Partners. ISBN 978-80-271-0250-1. str. 159?160. Text otázky Z investičního nástroje může investor získat tyto základní druhy (nominálních) výnosů: Odpověď A Kapitálový. A Odpověď B Binární. N Odpověď C Lombardní. N Odpověď D Běžný. A Typ otázky Více správných odpovědí Kategorie 2. základy teorie financí (časová hodnota peněz, vztah mezi výnosem, rizikem a likviditou) Odůvodnění Úrokové sazby zastávají v rámci finančního systému a prostřednictvím jeho působení v ekonomice celou řadu významných funkcí: napomáhají garantovat tok běžných úspor do investic, čímž podporují ekonomický růst; zaručují rozdělování disponibilních peněžní zdrojů tak, že je všeobecně směrují do investic s co nejvyšší očekávanou mírou návratnosti; uvádějí do rovnováhy nabídku a poptávku po penězích a vzhledem ke svému vlivu na objem úspor a investic představují rovněž důležitý regulační nástroj státu. Úrokové sazby umožňují růst (zvyšování) bohatství investorů, protože představují odměnu investorovi za to, že se vzdal svých prostředků. Rozhodně ale negarantují, že jejich bohatství poroste. Navíc budeme-li uvažovat (jako každý investor) reálný výnos, tedy výnos očištěný o inflaci, může se stát, že naopak při nízkých úrokových sazbách může investor dosáhnout i záporného reálného výnosu. Z tohoto důvodu jsou investoři s rostoucí inflací nuceni vyhledávat více rizikové investiční nástroje, které jim přinášejí vyšší nominální úrokovou sazbu, tak aby co nejvíce ochránili své bohatství před negativním vlivem inflace. Obdobně můžeme na ne-garanci růstu bohatství nahlížet i tak, že v případě když investor investuje do dluhopisů, může dosáhnout ztráty, protože ani na první pohled vysoká nominální kuponová platba nemusí zaručit růst jeho bohatství, protože může dojít i k úpadku emitenta a investor naopak o svoji investici přijde (bohatství mu klesne). Zdroj ▇▇▇▇▇▇, O. Finanční trhy. 4. aktualiz. a rozš. vyd. Praha: Grada, 2014. Partners. ISBN 978-80-247-3671-6. str. 144?149. Text otázky Úrokové sazby zabezpečují v ekonomice tyto funkce: Odpověď A Garantují růst bohatství investorů. N Odpověď B Představují důležitý regulační nástroj centrálních bank. A Odpověď C Uvádějí do rovnováhy nabídku a poptávku po penězích. A Odpověď D Mají směrovat disponibilní peněžní zdroje do investic s nejvyšší očekávanou mírou návratnosti, a tím podporovat ekonomický růst. A Typ otázky Více správných odpovědí Kategorie 8. všeobecné pojištění odpovědnosti (pojištění občanské odpovědnosti) Odůvodnění Občanský zákoník v § 2861 odst. 2 stanoví, že poškozenému v pojištění odpovědnosti vzniká právo vůči pojistiteli na plnění jen tehdy, pokud to bylo ujednáno nebo tak stanoví jiný zákon. Vzhledem k tomu, že aktuálně neexistuje zákon, který by pro pojištění občanské odpovědnosti přiznával poškozenému právo na pojistné plnění vůči pojistiteli, muselo by být takové právo ujednáno výhradně pojistnou smlouvou. Zdroj Zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, § 2861 odst. 2. Text otázky Z pojištění občanské odpovědnosti: Odpověď A Poškozený nemá zákonné právo vůči pojistiteli na pojistné plnění. A Odpověď B Poškozený má právo vůči pojistiteli na pojistné plnění, a to vždy, je osobou oprávněnou. N Odpověď C Poškozený by měl právo na pojistné plnění vůči pojistiteli pouze tehdy, pokud by mu takové právo zakládala pojistná smlouva. A Odpověď D Poškozený nemá a nemůže mít právo na pojistné plnění vůči pojistiteli, takové ujednání by bylo neplatné pro rozpor se zákonem. N Typ otázky Jedna správná odpověď Kategorie 14. nároky z neživotního občanského pojištění Odůvodnění Z pojištění občanské odpovědnosti má pojištěný právo, aby za něj pojistitel v případě, že dojde k pojistné události, nahradil poškozenému škodu. Pojištěný má tedy právo na pojistné plnění, a to bez ohledu na to, zda poškozeného odškodnil. Pojistné plnění se sice vyplácí poškozenému (pokud ho pojištěný již neodškodnil sám), nicméně poškozený právo na plnění proti pojistiteli nemá. Pokud pojištěný odškodnil poškozeného sám, nevyplácí se již pojistné plnění poškozenému, aby nedošlo k bezdůvodnému obohacení. Pojistník je stranou pojistné smlouvy, tedy pokud není ujednáno, že je oprávněnou osobou, nevzniká mu pouze pozice pojistníka právo na pojistné plnění. Zdroj Zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, § 2861, § 2766. Text otázky Z pojištění občanské odpovědnosti má podle zákona právo na pojistné plnění: Odpověď A Poškozený. N Odpověď B Pojištěný. A Odpověď C Pojistník. N Odpověď D Pojištěný, ovšem pouze tehdy, pokud poškozeného sám odškodnil. N