Integration Vzorová ustanovení

Integration. If any portion of this EULA is found to be void or unenforceable, the remaining provisions of the EULA shall remain in full force and effect. Except as expressly stated or as expressly amended in a signed agreement, the EULA constitutes the entire agreement between the parties with respect to the license of the Software and supersedes any conflicting or additional terms contained in any purchase order or elsewhere, all of which terms are excluded. The parties agree that the English version of the EULA will govern in the event of a conflict between it and any version translated into another language.
Integration. 3.2.4. Content and Experience
Integration. If any portion of this EULA is found to be void or unenforceable, the remaining provisions of the EULA shall remain in full force and effect. Except as expressly stated or as expressly amended in a signed agreement, the EULA , is the complete agreement between the parties with respect to the Software and supersedes all prior or contemporaneous communications, understandings or agreements (whether written or oral) regarding this subject matter. In the event of any conflict, the order of precedence is: (i) supplemental terms; (ii) these license terms (excluding the supplemental terms); then (iii) any applicable policies referenced in this EULA. The parties agree that the English version of the EULA will govern in the event of a conflict between it and any version translated into another language. Cisco and the Cisco logo are trademarks or registered trademarks of Cisco and/or its affiliates in the U.S. and other countries. To view a list of Cisco trademarks, go to this URL: xxx.xxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxx. Third-party trademarks mentioned are the property of their respective owners. The use of the word partner does not imply a partnership relationship between Xxxxx and any other company (1110R).
Integration. Komplexná, unifikovaná sada komponentov hladko integruje on-premise a cloudové aplikácie a služby. Umožňuje rýchle nasadenie, sprístupnenie, správu a prepojenie Oracle a treťostranných aplikácií, znižuje zložitosť pri realizácii „integrovanej organizácie“. Do tejto skupiny patria služby: Integration Cloud Service, SOA Cloud Service, Data Integrator Cloud Service, Process Cloud Service, API Platform Cloud Service, Golden Gate Cloud Service, Internet of Things Cloud Service.
Integration. If any portion of this EULA is found to be void or unenforceable, the remaining provisions of the EULA shall remain in full force and effect. Except as expressly stated or as expressly amended in a signed agreement, the EULA constitutes the entire agreement between the parties with respect to the license of the Software and supersedes any conflicting or additional terms contained in any purchase order or elsewhere, all of which terms are excluded. The parties agree that the English version of the EULA will govern in the event of a conflict between it and any version translated into another language. IMPORTANT: READ CAREFULLY This Supplemental End User License Agreement ("SEULA") contains additional terms and conditions for the Software product licensed under the End User License Agreement ("EULA") between You ("You" as used herein means You and the business entity you represent or “Company”) and Cisco (collectively, the "Agreement"). Capitalized terms used in this SEULA but not defined will have the meanings assigned to them in the EULA. To the extent that there is a conflict between the terms and conditions of the EULA and this SEULA, the terms and conditions of this SEULA will take precedence. In addition to the limitations set forth in the EULA on your access and use of the Software, you agree to comply at all times with the terms and conditions provided in this SEULA. USING THE SOFTWARE CONSTITUTES ACCEPTANCE OF THE AGREEMENT, AND YOU ARE BINDING YOURSELF AND THE BUSINESS ENTITY THAT YOU REPRESENT TO THE AGREEMENT. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THE TERMS OF THE AGREEMENT, THEN CISCO IS UNWILLING TO LICENSE THE SOFTWARE TO YOU AND (A) YOU MAY NOT USE THE SOFTWARE, AND (B) YOU MAY RETURN SOFTWARE FOR A FULL REFUND. YOUR RIGHT TO RETURN AND REFUND EXPIRES 30 DAYS AFTER PURCHASE FROM CISCO OR AN AUTHORIZED CISCO RESELLER, AND APPLIES ONLY IF YOU ARE THE ORIGINAL END USER PURCHASER. For purposes of this SEULA, the Product name and the Product description you have ordered is any of the following ("Software"): Cisco UCS Manager For purposes of this SEULA, the following definitions apply: “Collector Hardware” means a Cisco provided device which runs an environment that in turn hosts Collector Software for the purposes of collecting information relating to Company’s Cisco device configuration and inventory.

Related to Integration

  • Marketing Vaše osobní údaje rovněž zpracováváme s Vaším souhlasem pro účely některých marketingových operací, např. pro zasílání individuálních nabídek námi poskytovaných služeb.

  • Včasnost bezhotovostních plateb Závazek Emitenta zaplatit jakoukoli dlužnou částku v souvislosti s Dluhopisy se považuje za splněný řádně a včas, (a) pokud je příslušná částka poukázána Oprávněné osobě na bankovní účet uvedený ve Smlouvě o úpisu dle čl. 9.4. Emisních podmínek, nebo v Instrukci a v souladu s platebními podmínkami v takovém sdělení uvedenými, a (b) pokud je nejpozději do 5 pracovních dnů od vzniku nároku taková částka odepsána z bankovního účtu Emitenta. Pokud kterákoli Oprávněná osoba sdělila Emitentovi takové platební údaje, které neumožňují platbu řádně provést nebo mu nesdělila žádné takové údaje, závazek Emitenta zaplatit jakoukoli dlužnou částku se považuje vůči takové Oprávněné osobě za splněný řádně a včas, pokud je příslušná částka odepsána z bankovního účtu Emitenta do 15 (patnácti) Pracovních dnů ode dne, kdy Emitent obdržel od Oprávněné osoby takové platební údaje, které umožňují platbu řádně provést; v takovém případě platí, že taková Oprávněná osoba nemá nárok na jakýkoli úrok nebo jiný výnos či doplatek za takový časový odklad. Emitent není odpovědný za zpoždění platby jakékoli částky způsobené tím, že (a) Oprávněná osoba včas nedodala dokumenty nebo informace požadované od ní podle čl. 9.4 těchto Emisních podmínek, (b) takové informace, dokumenty nebo informace byly neúplné nebo nesprávné nebo (c) takové zpoždění bylo způsobeno okolnostmi, které nemohl Emitent ovlivnit. Oprávněné osobě v takovém případě nevzniká nárok na jakýkoli doplatek či úrok za časový odklad platby.

  • Monitoring Příjemce podpory se zavazuje spolupracovat s Realizátorem projektu na monitoringu Účasti MSP, a to po dobu jeho trvání a nejméně po dobu pěti (5) let od data jeho skutečného ukončení, tedy ukončení Akce. Příjemce podpory se zavazuje v rámci spolupráce v oblasti monitoringu zejména poskytnout Realizátorovi projektu na jeho výzvu a ve stanovené lhůtě požadované informace k Účasti MSP a jeho plnění, a to vyplněním zaslaných informačních dotazníků, popř. jiným Realizátorem projektu určeným způsobem; nestanoví-li realizátor projektu jinak ve své výzvě, pak platí, že lhůta dle tohoto článku činí čtrnáct (14) dnů od doručení výzvy.

  • Software 1. Pokud je součástí předmětu plnění dodávka softwarových produktů, pak se kupujícímu vyhrazuje časově neomezené, nikoliv výhradní a přenosné právo užívat tyto softwarové produkty na zboží, se kterým byly dodány, a to v nezměněné formě.

  • Vyhotovení Tato Smlouva je vyhotovena ve dvou stejnopisech, z nichž každá smluvní strana obdrží jeden.

  • Dostupnost programu S/S+ MPSA OV/OVS EA/EAS OVS-ES EES OL SA

  • Splatnost předčasně splatných Dluhopisů Všechny částky splatné Emitentem kterémukoli Vlastníkovi dluhopisů dle článku 8.1 těchto Emisních podmínek se stávají splatnými k poslednímu Pracovnímu dni v měsíci následujícím po měsíci, ve kterém Vlastník dluhopisů doručil Emitentovi nebo Administrátorovi do Určené provozovny (je-li určen) příslušné Oznámení o předčasném splacení určené Emitentovi (takový den, vedle jiných dnů takto označených v těchto Emisních podmínkách, také „Den předčasné splatnosti dluhopisů“).

  • Odpovědnost dodavatele 5.1. Dodavatel je povinen sjednané činnosti pro odběratele provádět podle platných zákonů, zejména dle zákona o účetnictví, osnov pro vedení účetnictví, zákona o daních z příjmů, zákona o DPH a dalších zákonů, souvisejících s podnikatelskou činností odběratele.

  • Splatnost kupní ceny 1. Smluvní strany se dohodly, že budoucí kupující zaplatí budoucímu prodávajícímu kupní cenu uvedenou v čl. IV. odst. 1. této smlouvy, tj. částku ve výši [xxx],-Kč (slovy: [xxx] korun českých) podle tohoto vzájemně odsouhlaseného splátkového kalendáře:

  • Právní asistence Občas se hodí rada od dobrého právníka. Dobrá rada může ušetřit mnoho peněz a hlavně starostí. Polštář máme v jediné variantě popsané níže. Jaké události jsou pojištěny? V případě, že dojde v souvislosti s vozidlem k události, při které budete potřebovat právní pomoc v oblasti uvedené v tabulce, poskytneme Vám telefonickou nebo písemnou jednorázovou právní poradu ve formě základního stanoviska k možnostem řešení dané události. Zavolat o právní poradu nám můžete 24 hodin denně 365 dní v roce, odpovíme Vám pak nejpozději do 2 pracovních dnů. Za rok Vám poradíme tolikrát, kolikrát budete potřebovat. Pozor, právní poradou není sepsání ani připomínkování smluv a jiných právních dokumentů či podání.