OSTATNÍ PRVKY. Plány provádění a monitorování, hodnocení a podávání zpráv
OSTATNÍ PRVKY. Evropský hospodářský prostor
OSTATNÍ PRVKY. Zprávy, Xxxxxxx, Hypertextové odkazy, Tlačítka. Chování kontrolních prvků a celých formulářů bude možné ovlivňovat skripty definovanými a provozovanými na pozadí formulářů. Skripty dodají formulářům interaktivitu, která umožní reagovat na dílčí vstupy v kontrolních prvcích a dynamicky měnit podobu formulářů, sekcí či ostatních kontrolních prvků za běhu. Pro formuláře bude možné nastavit barevné provedení, použité obrázky, loga a zajistit tak soulad vzhledu procesních aplikací AgriBus se standardním vzhledem aplikací Objednatele.
OSTATNÍ PRVKY. 3.1 Je podpora poskytnuta na základě vážných sociálních nesnází? Zdůvodněte.
3.2 Nemá podpora nežádoucí negativní dopad na jiné členské státy? Zdůvodněte.
3.3 Vysvětlete, proč si myslíte, že je podpora omezena na nezbytné minimum (tj. je omezena na částku, která je potřebná k udržení činnosti podniku v období, pro které je podpora povolena). Základem by měl být plán likvidity na šest měsíců dopředu a porovnání s provozními a finančními náklady po dobu předcházejících dvanácti měsíců.
3.4 Zavazujete se, že do šesti měsíců po schválení podpory na záchranu sdělíte Komisi plán restrukturalizace či plán likvidace nebo jí předložíte doklad o tom, že půjčka byla zcela splacena nebo že záruka byla ukončena?
OSTATNÍ PRVKY. Plány provádění a způsoby monitorování, hodnocení a podávání zpráv • Informativní dokumenty (u směrnic) • Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu
OSTATNÍ PRVKY. Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu
1. Společně prováděná správní šetření (tzv. společné audity):
2. Eurofisc – následná opatření
OSTATNÍ PRVKY. V pozdních fázích jednání o dohodě byla vznesena možnost učinit prohlášení o právních důsledcích rozsudku Komstroy jako prostředek, jak již nyní formalizovat obecnou shodu, která se odráží ve vzájemné dohodě. Komise toto prohlášení podepsala jménem Unie. 2024/0148 (COD) EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 194 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům, v souladu s řádným legislativním postupem, vzhledem k těmto důvodům:
(1) Soudní dvůr Evropské unie ve věci Moldavská republika v. Komstroy, C-741/19, rozhodl, že čl. 26 odst. 2 písm. c) Xxxxxxx o energetické chartě musí být vykládán v tom smyslu, že se nevztahuje na spory mezi členským státem a investorem z jiného členského státu týkající se investice, kterou tento investor uskutečnil v prvním členském státě.
(2) Rozhodčí soudy však nadále přijímají příslušnost a vydávají nálezy v řízeních uvnitř EU domněle založených na čl. 26 odst. 2 písm. c) Smlouvy o energetické chartě. Podle Xxxxxxxx dvora Evropské unie musí být každý takový rozhodčí nález považován za neslučitelný s právem EU, zejména s články 267 a 344 SFEU. Takový nález proto nemůže mít žádný účinek, a proto nemůže být vykonán za účelem vyplacení jím přiznané náhrady škody.
(3) Vydávání takových nálezů v rozhodčích řízeních uvnitř EU ohrožuje účinné provádění práva. Mezi Smlouvami a Smlouvou o energetické chartě, jak je vykládají některé rozhodčí soudy, existuje riziko rozporu, který by se v případě, že by jej potvrdily soudy třetí země, de facto změnil v právní konflikt, protože rozhodčí nálezy porušující právo EU by obíhaly v právních řádech třetích zemí.
(4) Podle judikatury Soudního dvora je riziko právního rozporu takové, že způsobuje neslučitelnost mezinárodní dohody s právem EU. Riziko právního konfliktu by mělo být odstraněno. K dosažení tohoto cíle by mělo přispět přijetí nástroje mezinárodního práva, který stanoví obecnou shodu signatářů o nepoužitelnosti článku 26 Smlouvy o energetické chartě jako základu pro rozhodčí řízení uvnitř EU.
(5) Komise jménem Evropské unie a EURATOMu a členské státy úspěšně uzavřely jednání o podmínkách takové dohody. Obecná shoda obsažená v dohodě byla znovu potvrzena v Prohlášení o právních důsledcích rozsudku soudního dvora ve věci Komstroy a obecné shodě o nepoužitelnosti článku 26 Smlouvy o energetické chartě jako základu pro rozhodčí řízení uvnitř EU ze dne 26. ...
OSTATNÍ PRVKY. 3.1 Bude podpora v rámci režimu poskytnuta na základě vážných sociálních potíží? Zdůvodněte prosím.
3.2 Nebude mít podpora v rámci režimu nežádoucí negativní efekt přelévání na jiné členské státy? Zdůvodněte prosím.
3.3 Vysvětlete prosím, proč si myslíte, že je režim podpor omezen na nezbytné minimum (tj. je omezen na částku, která je potřebná k udržení činnosti firmy v období, během kterého je podpora povolena. Toto období by nemělo být delší než šest měsíců.).
3.4 Zavazujete se, že do šesti měsíců po poskytnutí podpory buď schválíte plán restrukturalizace nebo plán likvidace, nebo budete na příjemci požadovat splacení půjčky a podpory odpovídající rizikové prémii? □ ano □ ne Upřesněte prosím maximální výši podpory, která může být jako část záchranné operace poskytnuta kterékoli jedné firmě: ....................................................................................................................................................
3.5 Poskytněte všechny příslušné informace o podpoře jakéhokoli druhu, která může být poskytnuta firmám, jež jsou během téhož období způsobilé pro podporu na záchranu.
OSTATNÍ PRVKY. Bude podpora v rámci režimu poskytnuta na základě vážných sociálních nesnází? Zdůvodněte.
OSTATNÍ PRVKY. Plány provádění a monitorování, hodnocení a podávání zpráv • Informativní dokumenty (u směrnic) • Evropský hospodářský prostor • Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu
Článek 1 Tento článek stanoví dohodu mezi sociálními partnery jako závaznou.
Článek 2 Tento článek obsahuje změny směrnice 2009/13/ES.
1. První pododstavec zavádí výslednou změnu číslování.
2. Druhý pododstavec vkládá novou normu A2.5.2 o „finanční záruce“ se čtrnácti odstavci. – Odstavec 1 uvádí účel navrhované normy. – Odstavec 2 vymezuje pojem opuštění, v jehož případě bude poskytnuta podpora ze systému finanční záruky:
a) neuhrazení nákladů na repatriaci námořníka (jak je již uznáno v pravidle 2.5 odst. 2 přílohy směrnice 2009/13/ES);