Pojištění Asistence. Asistenční službou se v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou a VPP rozumí zajištění, zorganizování a úhrada služeb spojených s odstraněním následků poruchy, havárie, živelní události či odcizení, které postihly pojištěné vozidlo.
3. 1. Rozsah pojištění, výše pojistného plnění, limit pojistného plnění
Pojištění Asistence služby provedené bez předchozího souhlasu pojistitele služby poskytnuté nad rámec pojištěných služeb řízení bez řidičského oprávnění řízení pod vlivem alkoholu, drog nebo léku nebo odmítnutí zkoušky na tyto látky Úplný rozsah výluk je uveden v pojistných podmínkách a pojistné smlouvě.
Pojištění Asistence. V případě, že je v rámci podsmlouvy sjednáno pojištění odpovědnosti z provozu vozidla nebo havarijní pojištění v rozsahu základní varianty „All Risk“, poskytne pojišťovna pojistníkovi i pojištění Asistence v rozsahu varianty „POHODA Klasik“. V případě, že je v rámci podsmlouvy sjednáno pojištění odpovědnosti z provozu vozidla a havarijní pojištění v rozsahu zá- kladní varianty „All Risk“, poskytne pojišťovna pojistníkovi i pojištění Asistence v rozsahu varianty „POHODA Special“. Toto neplatí, je-li na podsmlouvě sjednáno Pojištění odpovědnosti z provozu vozidla ve variantě TOP.
Pojištění Asistence. .str. 17
Pojištění Asistence. 10. Právní pomoc, telefonické tlumočení, v případě způsobení újmy provozem vozidla v zahraničí má oprávněná osoba nárok, aby byla zajištěna právní pomoc advokáta a/nebo tlumočníka v případě, že je proti ní vedeno trestní nebo správní řízení v souvislosti s touto způsobenou újmou. Pojišťovna hradí náklady na právní pomoc a tlumočnické služby maximálně do částky ekvivalentu stanoveného v tabulce Rozsah pojištění Asistence, Pojišťovna na svůj náklad zajis- tí na žádost oprávněné osoby telefonické tlumočení pro případ jednání oprávněné osoby s policií nebo orgány veřejné správy, jestliže je toto jednání vyvolá- no vznikem havárie nebo odcizením vozidla. Telefo- nické tlumočení poskytovatel zajišťuje pro vzájemný překlad z českého do anglického, německého a fran- couzského jazyka; po vzájemné dohodě poskytova- tele a oprávněné osoby i do jiných jazyků. Poskytnutí této služby není podmíněno skutečností, že vozidlo je v důsledku havárie nepojízdné.
11. Nařízeným odtahem se rozumí odtah vozidla naří- zený orgánem veřejné moci, jehož provedení nemohla oprávněná osoba ovlivnit. Není-li v tabulkách Rozsahu pojištění Asistence uvedeno jinak, uhradí Pojišťovna náklady za nařízený odtah (nezahrnuje vyproštění vozi- dla) maximálně do ekvivalentu nákladů za odtah vozi- dla do nejbližšího smluvního či autorizovaného servisu.
Pojištění Asistence stanovené v tabulce Rozsah pojištění Asistence,
Pojištění Asistence oprávněných osob. Pojišťovna ani její smluvní partner neodpovídají za škody vzniklé v důsledku nemožnosti doručení vzkazu; v takovém případě je však Pojišťovna, resp. její smluvní partner, povinna oprávněnou osobu upozornit na nemožnost vzkaz předat.
Pojištění Asistence. Úvodní ustanovení
Pojištění Asistence rozsah pojištění asistence a limity pojistného plnění pro jednotlivé varianty asistence jsou uvedeny v tabulkách Rozsah pojištění asistence v pojistných podmínkách Pojistné krytí nelze poskytnout ve státech, vůči nimž jsou uplatňovány závazné mezinárodní sankce. Aktuální seznam zemí je na xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx-xxxx-xxxx. Další omezení mohou být ujednána v pojistných podmínkách a pojistné smlouvě.
Pojištění Asistence. Pojištění Činnosti pracovního stroje Úrazové pojištění