Práce přesčas a noční práce Vzorová ustanovení

Práce přesčas a noční práce. 1) Prací přesčas je práce konaná zaměstnancem na příkaz zaměstnavatele nebo s jeho souhlasem nad stanovenou týdenní pracovní dobu vyplývající z předem stanoveného jejího rozvržení. Nařízená práce přesčas nesmí u zaměstnance v průměru činit více než osm hodin v jednotlivých týdnech. 2) Období, ve kterém práce přesčas nesmí překročit v průměru osm hodin týdně, se v souladu s ustanovením § 93 odst. 4 zákoníku práce stanoví na 52 týdnů po sobě jdoucích. 3) Noční práce je práce konaná v době mezi 22. a 6. hodinou.
Práce přesčas a noční práce. 1. Prací přesčas je práce konaná zaměstnancem na příkaz zaměstnavatele nebo s jeho souhlasem nad stanovenou týdenní pracovní dobu a mimo rozvrh směn v souladu se ZP. Prací přesčas není, napracovává-li zaměstnanec prací konanou nad stanovenou týdenní pracovní dobu pracovní volno, které mu zaměstnavatel poskytl na jeho žádost. Práci přesčas je oprávněn nařídit zaměstnanci vedoucí zaměstnanec, a to ústní nebo písemnou formou. Nařízení nebo souhlas s prací přesčas musí být dán před započetím této práce. 2. Zdržuje-li se zaměstnanec na pracovišti bez předchozího souhlasu vedoucího zaměstnance či jeho nařízení, nejedná se o práci přesčas. 3. Nařídit práci přesčas je možné pouze pro druh práce, který byl sjednán v pracovní smlouvě. 4. Práci přesčas lze nařídit jen výjimečně a z vážných provozních důvodů, a to i na dobu nepřetržitého odpočinku mezi dvěma směnami. Nařízená práce přesčas nesmí u zaměstnance činit více než osm hodin týdně a 150 hodin v kalendářním roce, přičemž celkový rozsah práce přesčas (nařízené i dohodnuté se zaměstnancem) nesmí činit v průměru více než osm hodin týdně v období, které může činit nejvýše podle ujednání v kolektivní smlouvě 52 týdnů po sobě jdoucích. Zaměstnavatel může požadovat práci přesčas nad rozsah 150 hodin v kalendářním roce pouze na základě dohody se zaměstnancem. 5. Vedoucí zaměstnanci jsou povinni provádět účinná opatření k omezování práce přesčas a soustavně kontrolovat její účelnost a nezbytnost a vést o ní průkaznou evidenci. Svým podpisem na listině „Evidence pracovní doby“ stvrzuje příslušný vedoucí zaměstnanec, že vykázaná přesčasová práce byla nařízena nebo dohodnuta. 6. Za dodržování přípustných limitů práce přesčas, platných právních předpisů a požadavků bezpečnosti práce odpovídá vedoucí zaměstnanec, který práci přesčas nařídil. 7. Zaměstnavatel se při nařizování noční práce v době mezi 22 a 6 hodinou řídí ustanoveními ZP a zaměstnanci za každou odpracovanou hodinu v noci náleží příplatek podle vnitřního předpisu zaměstnavatele.3
Práce přesčas a noční práce. Prací přesčas je práce konaná zaměstnancem na příkaz zaměstnavatele, nebo s jeho souhlasem, nad stanovenou týdenní pracovní dobu vyplývající z předem stanoveného rozvržení pracovní doby a konaná mimo rámec rozvržení pracovních směn. Noční prací je práce konaná v noční době; noční doba je doba mezi 22. a 6. hodinou. Průměrná délka směny zaměstnanců, kteří pracují v noci, nesmí překročit 8 hodin v období nejdéle 26 týdnů po sobě jdoucích.
Práce přesčas a noční práce. Podrobnosti pro výkon přesčasové práce jsou stanoveny v § 93 a násl. ZP.
Práce přesčas a noční práce. Celkový rozsah přesčasové práce pro zaměstnavatele, jednotlivé organizační útvary nebo pracoviště a jeho případné překročení stanoví zaměstnavatel po projednání s příslušnou ZO nejpozději do 31. 1. kalendářního roku.

Related to Práce přesčas a noční práce

  • Způsob a místo podání nabídek Místo pro podání nabídek prostřednictvím držitele poštovní licence: Krajský úřad Pardubického kraje Xxxxxxxxxx xxxxxxx 000

  • Územní a časová platnost pojištění Odchylně od čl. 10 oddílu A. trvá pojištění v rámci sjednané pojistné doby nejdříve od okamžiku nastoupení cesty a nejdéle do okamžiku návratu z cesty.

  • Kdy mám platit pojistné a v jaké výši? 1. Pojistné je stanoveno jako běžné pojistné s pojistnými obdobími dohodnutými v pojistné smlouvě pro běžné pojistné hlavního krytí. 2. Výše běžného pojistného se rovná násobku pojistné částky pro toto připojištění a sazby pojistného stanovené v sazebníku.

  • Předmět a místo plnění Předmětem smlouvy je závazek zhotovitele provést výměnu zasklení atria pobočky ČNB v Brně na adrese Xxxxxxxxxxxx 00, 000 00 Xxxx v souladu s: dokumentací pro výběr zhotovitele (příloha č. 1 smlouvy), parametry zasklení uvedenými v technickém listu (příloha č. 2), specifikací cen (příloha č. 3 smlouvy), závaznými stanovisky (příloha č. 4 smlouvy), stavebním povolením, dokumentací dle čl. I odst. 2 písm. b), c) a d) smlouvy (dále jen „dílo“). Dokumentace dle čl. I odst. 2 písm. a) - e) musí být v souladu s dokumentací pro výběr zhotovitele (příloha č. 1 smlouvy) a případnými dalšími oprávněnými požadavky objednatele. Nabízené řešení zasklení, rastru zasklení, světlíků a systému el. vytápění žlabů dle technických listů musí splňovat technické požadavky dokumentace pro výběr zhotovitele (příloha č. 1 smlouvy), požadavky závazných stanovisek dotčených orgánů a organizací a podmínky stavebního povolení. Předmětem díla jsou: vypracování podrobného harmonogramu prací odsouhlaseného objednatelem, vypracování prováděcí projektové dokumentace prostorového lešení v atriu včetně souhlasu autorizovaného statika a koordinátora BOZP a její předání objednateli před zahájením stavby lešení, vypracování prováděcí projektové dokumentace provizorního zastřešení včetně souhlasu autorizovaného statika a koordinátora BOZP. Provizorní zastřešení musí zamezit zatečení dešťové vody a vletu ptactva do budovy a účinně zajistit splnění veškerých požadavků plánu BOZP zpracovaného koordinátorem bezpečnosti stavby, vypracování prováděcí projektové dokumentace: připojení světlíků na silnoproud, EPS a MaR (vyjma zapojení v rozvaděčích), el. vytápění žlabu a přilehlých střešních vpustí, vypracování prováděcí projektové dokumentace v podrobnosti dílenské dokumentace zasklení včetně všech detailů a její předání objednateli před montáží zasklení, doprava, montáž, nájem a demontáž provizorního zastřešení včetně všech potřebných odkrytí a zakrytí části zastřešení při dopravě materiálu jeřábem do atria a na střechu, provedení případných dalších potřebných provizorních opatření zamezujících vniknutí dešťové vody a ptactva do budovy, provizorní ochrana všech dotčených stavebních konstrukcí a zařízení atria a střechy proti poškození a znečištění, kompletní obednění 5 ks výstavních vitrín (150 x 50 x 200 cm) a čelního proskleného portrétu p. Harcuby (125 x 70 x 255 cm) v atriu deskami OSB a následná demontáž obednění po demontáži lešení, doprava, montáž, nájem a demontáž veškerého lešení potřebného ke zhotovení díla, kompletní demontáž stávajícího systému zasklení včetně odvozu vybouraného materiálu a jeho ekologická likvidace v souladu s příslušnými právními předpisy České republiky, doprava materiálu do prostoru atria a na střechu jeřábem, zajištění potřebných záborů veřejného prostranství včetně všech potřebných povolení a souhlasů. Veškeré poplatky spojené s jejich zajištěním jsou zahrnuty v ceně díla, odkrytí zhlaví všech nosných dřevěných trámů, jejich opětovné zakrytí, zajištění posouzení stavu nosných dřevěných trámů znalcem včetně zápisu o zjištěných skutečnostech a navrhovaných opatření do stavebního deníku a následném vypracování znaleckého posudku (náklady spojené s vypracováním posudku jsou zahrnuty v ceně díla), přebroušení laku všech dřevěných nosných trámů, ošetření dřevěných nosných trámů proti dřevokaznému hmyzu, houbám a plísním, případné úpravy nosných trámů v rozsahu dle závěrů znaleckého posudku. Úpravy nejsou zahrnuty do ceny a lhůty dokončení díla. Úprava ceny a prodloužení lhůty budou stanoveny dodatkem smlouvy v závislosti na rozsahu úprav, provedení nového nátěru všech dotčených nosných trámů materiály ve skladbě odsouhlasené projektantem Xxxxx Xxxxxx, a objednatelem, dodávka a montáž zasklení při dodržení všech parametrů stanovených dokumentací pro výběr zhotovitele včetně potřebného geodetického zaměření pro výrobu zasklení (zasklení není klasifikováno jako pochozí střecha, avšak musí mít únosnost min. 300 kg/m2 a umožnit jednoduchý přístup k střešním světlíkům a čištění skel), dodávka a montáž dvou střešních dálkově ovládaných motoricky otvíravých světlíků včetně jejich připojení na silnoproud, světlíky musí mít možnost ručního uzavření v případě výpadku el. energie, zapojení a zprovoznění ovládání světlíků, provedení kompletní kabeláže pro EPS a MaR k rozvaděčům (zapojení EPS a MaR v rozvaděčích zajistí objednatel), demontáž stávajícího vyhřívání žlabů, odpojení od napájení el. energií v rozvaděči včetně případné opravy nebo odstranění klempířského uchycení vyhřívání ke střešní krytině, dodávka a montáž el. vyhřívání žlabu a střešních vpustí, včetně napojení na silnoproud a provedení kompletní kabeláže pro MaR k rozvaděčům (zapojení MaR v rozvaděčích zajistí objednatel), provedení všech potřebných protipožárních opatření (protipožární ucpávky apod.) veškeré potřebné klempířské práce, provést odbornou demontáž a odpojení v rozvaděči osvětlení atria zářivkovými trubicemi uloženými ve žlabu po obvodu atria včetně ekologické likvidace demontovaného materiálu, provést odbornou demontáž a opětovnou montáž stávajícího halogenového osvětlení atria, provést demontáž provizorních zajištění prasklých skel, provést malbu vrchní části atria v rozsahu 200 m2, další dodávky a práce neuvedené v ostatních odstavcích čl. I potřebné k dokončení díla, řádné provádění dokumentace a fotodokumentace průběhu prací v souladu s požadavky Odboru památkové péče Magistrátu města Brna (dále jen „OPP MMB“) a Národního památkového ústavu, územního odborného pracoviště v Brně (dále jen „NPÚ ÚOP“), vypracování a předání veškeré další potřebné dokumentace a dokladů prokazujících splnění všech požadavků příslušných právních předpisů ČR a orgánů památkové péče vztahujících se k předmětu díla a požadavků objednatele stanovených touto smlouvou, a to v českém jazyce ve 3 vyhotoveních (1x originál, 2x kopie – netýká se stavebního deníku). Jedná se zejména o: prohlášení o shodě, resp. prohlášení o vlastnostech výrobků (u zařízení uvedených na trh po 1. 7. 2013), technické a bezpečnostní listy použitých materiálů (jedná se zejména o konstrukci zasklení, nátěry, komponenty silnoproudu a MaR), prohlášení zhotovitele o provedení ekologické likvidace vzniklých odpadů v souladu s platnými předpisy na ochranu životního prostředí a zdraví obyvatel, revizní zprávy včetně oprávnění k provádění revizí dle vyhlášky č. 50/1978 Sb., o odborné způsobilosti v elektrotechnice, a to s kladným výsledkem doklady o montáži a kontrole provozuschopnosti požárně bezpečnostního zařízení, tj. osvědčení o odbornosti, prohlášení o shodě, resp. prohlášení o vlastnostech výrobků (v souladu s vyhláškou Ministerstva vnitra č. 246/2001 Sb., o stanovení podmínek požární bezpečnosti a výkonu státního požárního dozoru) ve znění pozdějších předpisů, návody k obsluze a údržbě, originál stavebního deníku, nosič CD s fotodokumentací dle čl. I odst. 2 písm. ff), vypracování dokumentace skutečného provedení, která bude obsahovat zapracování případných změn oproti dokumentaci pro stavební povolení 2x v listinné formě pro kolaudační řízení, vypracování a předání dokumentace skutečného provedení stavby v podrobnosti dokumentace pro provedení stavby dle vyhlášky 499/2006 Sb. včetně silnoproudu, kabeláže pro EPS a MaR 2x v listinné podobě a jednou na datovém nosiči ve formátu AutoCad max. verze 2014, formát *dwg (všechny výkresy) a PDF (všechny výkresy, Word, Exel max. verze 2010, podání žádostí o vydání závazného stanoviska ke kolaudačnímu řízení u všech dotčených orgánů požadovaných stavebním úřadem a předání jejich kopií objednateli, předání originálu souhlasných závazných stanovisek všech dotčených orgánů požadovaných stavebním úřadem podání žádosti o vydání kolaudačního souhlasu a předání její kopie objednateli, zajištění kolaudačního souhlasu a jeho předání objednateli v originálu. Veškeré správní poplatky související s jeho vydáním jsou zahrnuty v ceně díla. Objednatel se zavazuje dokončené dílo převzít a uhradit za něj cenu podle čl. III.

  • Kde se na mne vztahuje pojistné krytí? Povinné ručení

  • Přechod vlastnictví a nebezpečí škody Vlastnictví k Zařízení a všem jeho součástem a příslušenství přechází na Kupujícího předáním a převzetím Předmětu smlouvy v souladu s článkem 9. této smlouvy. Nebezpečí škody na Zařízení přechází na Kupujícího předáním a převzetím Předmětu smlouvy v souladu s článkem 9. této smlouvy.

  • PŘECHOD VLASTNICKÉHO PRÁVA A NEBEZPEČÍ ŠKODY 57. Vlastnické právo k Předmětu koupě přechází na Kupujícího okamžikem, kdy Kupující potvrdí Dodací list. 58. Nebezpečí škody na Předmětu koupě přechází na Kupujícího okamžikem, kdy Kupující potvrdí Dodací list, nebo kdy Kupující bezdůvodně odmítne Dodací list potvrdit. 59. Ustanovení §2121–2123 Občanského zákoníku se neužijí.

  • Nebezpečí škody na věci a přechod vlastnického práva 1. Zhotovitel nese od doby převzetí staveniště do řádného předání díla Objednateli a řádného odevzdání staveniště Objednateli nebezpečí škody a jiné nebezpečí na: a) díle a všech jeho zhotovovaných, obnovovaných, upravovaných a dalších částech, a b) plochách, případně objektech umístěných na staveništi a na okolních pozemcích, či pod staveništěm nebo těmito pozemky, a to od doby převzetí staveniště do řádného předání díla jako celku a řádného odevzdání staveniště Objednateli, pokud nebude v jednotlivých případech dohodnuto jinak. 2. Zhotovitel nese, do doby řádného protokolárního předání díla Objednateli, nebezpečí škody vyvolané použitím věcí, přístrojů, strojů a zařízení jím opatřenými k provedení díla či jeho části, které se z důvodu své povahy nemohou stát součástí či příslušenstvím díla a které jsou či byly použity k provedení díla, a kterými jsou zejména: a) zařízení staveniště provozního, výrobního či sociálního charakteru; a/nebo b) pomocné stavební konstrukce všeho druhu nutné či použité k provedení díla či jeho části (např. podpěrné konstrukce, lešení); a/nebo c) ostatní provizorní či jiné konstrukce a objekty použité při provádění díla či jeho části. 3. Zhotovitel nese nebezpečí škody a jiná nebezpečí na všech věcech, které Xxxxxxxxxx sám či Objednatel opatřil za účelem provedení díla či jeho části, a to od okamžiku jejich převzetí (opatření) do doby řádného protokolárního předání díla, popř. u věcí, které je Xxxxxxxxxx povinen vrátit, do doby jejich vrácení. Zhotovitel rovněž odpovídá Objednateli za škodu způsobenou jeho činností v souvislosti s plněním Smlouvy. 4. Objednatel je od počátku vlastníkem zhotovovaného díla a všech věcí, které Xxxxxxxxxx opatřil k provedení díla od okamžiku jejich zabudování do díla. Xxxxxxxxxx je povinen ve smlouvách se všemi poddodavateli toto ujednání respektovat tak, aby Objednatel takto vlastnictví mohl nabývat, a nesmí sjednat výhradu ve smyslu ustanovení § 2132 a násl. občanského zákoníku, ani jinou podobnou výhradu ohledně přechodu či převodu vlastnictví. Splnění této povinnosti Xxxxxxxxxxx je zajištěno zárukou za provedení díla. V případě porušení tohoto ustanovení je Objednatel oprávněn již bez dalšího od Xxxxxxx odstoupit. 5. Veškeré věci, podklady a další doklady, které byly Objednatelem Zhotoviteli předány a nestaly se součástí díla, zůstávají ve vlastnictví Objednatele, resp. Objednatel zůstává osobou oprávněnou k jejich zpětnému převzetí. Zhotovitel je Objednateli povinen tyto věci, podklady či ostatní doklady vrátit na výzvu Objednatele, a to nejpozději ke dni řádného předání díla, s výjimkou těch, které prokazatelně a oprávněně spotřeboval k naplnění svých závazků ze Xxxxxxx.

  • Lhůta a místo pro podání nabídek Lhůta pro podání nabídek:

  • Limit pojistného plnění, pojistné plnění, spoluúčast 1. V případě poškození vozidla se (odchylně od čl. 10 odst. 1 VPP a čl. 17 ZPP) pojistným plněním rozumějí pojištěným uplatněné a prokázané účelně vynaložené náklady: a) na opravu v pojistné smlouvě uvedeného vozidla, maximálně však do výše obvyklé ceny vozidla v ČR v době bezprostředně před škodnou událostí,