Výkladová ustanovení. a) Názvy článků a odstavců těchto VOP slouží pouze k usnadnění orientace a nijak nevymezují, nemění ani neovlivňují obsah nebo výklad těchto VOP; b) V závislosti na kontextu, výrazy v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a rod mužský zahrnuje i rod ženský a naopak; c) Odkazy na články a odstavce objevující se v textu těchto VOP jsou odkazy na články a odstavce těchto VOP, není-li uvedeno něco jiného; d) Odkazy na konkrétní dokumenty znamenají odkazy na dokumenty ve znění jejich případných dodatků a změn; e) Je-li v těchto VOP užíván výraz „včetně“ nebo „zejména“, položka nebo položky za takovým výrazem následující představují demonstrativní a nikoliv taxativní výčet položek daného druhu; f) Lhůta nebo doba určená podle dní počíná dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů nebo měsíců připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na jeho poslední den. Připadne-li poslední den lhůty na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující Pracovní den; g) Povinnost jedné Smluvní strany uvedená v těchto VOP vždy odpovídá právu druhé Smluvní strany a naopak právo jedné Smluvní strany uvedené v těchto VOP vždy odpovídá povinnosti druhé Smluvní strany, a to i když vzájemné právo či povinnost druhé Smluvní strany není v těchto VOP výslovně uvedeno/uvedena.
Appears in 5 contracts
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky Oprav Vozidel, Zasílatelská Smlouva, Všeobecné Obchodní Podmínky Pro Poskytování Logistických Služeb
Výkladová ustanovení. a) Názvy článků a odstavců těchto VOP slouží pouze k usnadnění orientace a nijak nevymezují, nemění ani neovlivňují obsah nebo výklad těchto VOP;
b) V závislosti na kontextu, výrazy v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a rod mužský zahrnuje i rod ženský a naopak;
c) Odkazy na články a odstavce objevující se v textu těchto VOP jsou odkazy na články a odstavce těchto VOP, není-li uvedeno něco jiného;
d) Odkazy na konkrétní dokumenty znamenají odkazy na dokumenty ve znění jejich případných dodatků a změn;
e) Na právní vztahy založené Rámcovou smlouvou se tyto VOP použijí pouze v případě, byla-li Rámcová smlouva uzavřena. Přepravní smlouvu lze uzavřít i bez předchozího uzavření Rámcové smlouvy, i v těchto případech se na tyto Přepravní smlouvy použijí tyto VOP;
f) Je-li v těchto VOP užíván výraz „včetně“ nebo „zejména“, položka nebo položky za takovým výrazem následující představují demonstrativní a nikoliv taxativní výčet položek daného druhu;
fg) Je-li v těchto VOP užíván výraz „přeprava“, rozumí se jím Vnitrostátní přeprava i Mezinárodní přeprava, není-li z kontextu patrné něco jiného.
h) Lhůta nebo doba určená podle dní počíná dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů nebo měsíců připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na jeho poslední den. Připadne-li poslední den lhůty na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující Pracovní den;
gi) Povinnost jedné Smluvní strany uvedená v těchto VOP vždy odpovídá právu druhé Smluvní strany a naopak právo jedné Smluvní strany uvedené v těchto VOP vždy odpovídá povinnosti druhé Smluvní strany, a to i když vzájemné právo či povinnost druhé Smluvní strany není v těchto VOP výslovně uvedeno/uvedena.
Appears in 4 contracts
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky Pro Přepravu, Všeobecné Obchodní Podmínky Pro Přepravu, Všeobecné Obchodní Podmínky Pro Přepravu
Výkladová ustanovení. a) Názvy článků a odstavců těchto VOP slouží pouze k usnadnění orientace a nijak nevymezují, nemění ani neovlivňují obsah nebo výklad těchto VOP;
b) V závislosti na kontextu, výrazy v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a rod mužský zahrnuje i rod ženský a naopak;
c) Odkazy na články a odstavce objevující se v textu těchto VOP jsou odkazy na články a odstavce těchto VOP, není-li uvedeno něco jiného;
d) Odkazy na konkrétní dokumenty znamenají odkazy na dokumenty ve znění jejich případných dodatků a změn;
e) Na právní vztahy založené Rámcovou smlouvou se tyto VOP použijí pouze v případě, byla-li Rámcová smlouva uzavřena. Zasílatelskou smlouvu lze uzavřít i bez předchozího uzavření Rámcové smlouvy, i v těchto případech se na tyto Zasílatelské smlouvy použijí tyto VOP;
f) Je-li v těchto VOP užíván výraz „včetně“ nebo „zejména“, položka nebo položky za takovým výrazem následující představují demonstrativní a nikoliv taxativní výčet položek daného druhu;
fg) Lhůta nebo doba určená podle dní počíná dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů nebo měsíců připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na jeho poslední den. Připadne-li poslední den lhůty na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující Pracovní den;
gh) Povinnost jedné Smluvní strany uvedená v těchto VOP vždy odpovídá právu druhé Smluvní strany a naopak právo jedné Smluvní strany uvedené v těchto VOP vždy odpovídá povinnosti druhé Smluvní strany, a to i když vzájemné právo či povinnost druhé Smluvní strany není v těchto VOP výslovně uvedeno/uvedena.
Appears in 2 contracts
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky Obstarávání Přeprav, Všeobecné Obchodní Podmínky Obstarávání Přeprav
Výkladová ustanovení. (a) Názvy článků a odstavců v těchto VOP SOPPFE slouží pouze k usnadnění orientace a nijak nevymezují, nemění ani neovlivňují obsah nebo výklad těchto VOPSOPPFE;
(b) V závislosti na kontextu, výrazy v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a rod mužský zahrnuje i rod ženský a naopakženský;
(c) Odkazy na články a odstavce objevující se v textu těchto VOP SOPPFE jsou odkazy na články a odstavce těchto VOPSOPPFE, není-li uvedeno něco jiného;
(d) Odkazy na konkrétní dokumenty znamenají odkazy na dokumenty ve znění jejich případných dodatků a změn;
e) Je-li v těchto VOP SOPPFE užíván výraz „včetně“ nebo „zejména“, položka nebo položky za takovým výrazem následující představují pouze demonstrativní a nikoliv taxativní (úplný) výčet položek daného druhudluhu;
f(e) Lhůta nebo doba určená podle dní počíná běžet dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů nebo měsíců připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na jeho poslední den. Připadne-li poslední den lhůty na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující Pracovní den;
g(f) Povinnost jedné Smluvní strany uvedená v těchto VOP SOPPFE vždy odpovídá právu druhé Smluvní strany strany, a naopak právo jedné Smluvní strany uvedené v těchto VOP SOPPFE vždy odpovídá povinnosti druhé Smluvní strany, a to i když vzájemné právo či povinnost druhé Smluvní strany není v těchto VOP SOPPFE výslovně uvedeno/uvedena.
Appears in 2 contracts
Samples: Specifické Obchodní Podmínky Pro Poskytování Služeb v Oblasti Rostlinné Výroby, Specifické Obchodní Podmínky Pro Poskytování Služeb v Oblasti Rostlinné Výroby
Výkladová ustanovení. (a) Názvy článků a odstavců v těchto VOP slouží pouze k usnadnění orientace a nijak nevymezují, nemění ani neovlivňují obsah nebo výklad těchto VOP;.
(b) V závislosti na kontextu, výrazy v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a rod mužský zahrnuje i rod ženský a naopak;ženský.
(c) Odkazy na články a odstavce objevující se v textu těchto VOP jsou odkazy na články a odstavce těchto VOP, není-li uvedeno něco jiného;.
(d) Odkazy na konkrétní dokumenty znamenají odkazy na dokumenty ve znění jejich případných dodatků a změn;
e) Je-li v těchto VOP užíván výraz „včetně“ nebo „zejména“, položka nebo položky za takovým výrazem následující představují pouze demonstrativní a nikoliv taxativní (úplný) výčet položek daného druhu;.
f(e) Lhůta nebo doba určená podle dní počíná běžet dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů nebo měsíců připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na jeho poslední den. Připadne-li poslední den lhůty na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující Pracovní den;.
g(f) Povinnost jedné Smluvní strany uvedená v těchto VOP vždy odpovídá právu druhé Smluvní strany strany, a naopak právo jedné Smluvní strany uvedené v těchto VOP vždy odpovídá povinnosti druhé Smluvní strany, a to i když vzájemné právo či povinnost druhé Smluvní strany není v těchto VOP výslovně uvedeno/uvedena.
Appears in 2 contracts
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky Pro Prodej Zboží a Pro Poskytování Služeb, Všeobecné Obchodní Podmínky
Výkladová ustanovení. (a) Názvy článků a odstavců v těchto VOP VOPP slouží pouze k usnadnění orientace a nijak nevymezují, nemění ani neovlivňují obsah nebo výklad těchto VOP;VOPP.
(b) V závislosti na kontextu, výrazy v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a rod mužský zahrnuje i rod ženský a naopak;ženský.
(c) Odkazy na články a odstavce objevující se v textu těchto VOP VOPP jsou odkazy na články a odstavce těchto VOPVOPP, není-li uvedeno něco jiného;.
(d) Odkazy na konkrétní dokumenty znamenají odkazy na dokumenty ve znění jejich případných dodatků a změn;
e) Je-li v těchto VOP VOPP užíván výraz „včetně“ nebo „zejména“, položka nebo položky za takovým výrazem následující představují pouze demonstrativní a nikoliv taxativní (úplný) výčet položek daného druhu;.
f(e) Lhůta nebo doba určená podle dní počíná běžet dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů nebo měsíců připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na jeho poslední den. Připadne-li poslední den lhůty na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující Pracovní den;.
g(f) Povinnost jedné Smluvní strany uvedená v těchto VOP VOPP vždy odpovídá právu druhé Smluvní strany strany, a naopak právo jedné Smluvní strany uvedené v těchto VOP VOPP vždy odpovídá povinnosti druhé Smluvní strany, a to i když vzájemné právo či povinnost druhé Smluvní strany není v těchto VOP VOPP výslovně uvedeno/uvedena.
Appears in 2 contracts
Samples: Všeobecné Dodací a Platební Podmínky, Všeobecné Dodací a Platební Podmínky
Výkladová ustanovení. a) Názvy článků a odstavců těchto VOP slouží pouze k usnadnění orientace a nijak nevymezují, nemění ani neovlivňují obsah nebo výklad těchto VOP;
b) V závislosti na kontextu, výrazy v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a rod mužský zahrnuje i rod ženský a naopak;
c) Odkazy na články a odstavce objevující se v textu těchto VOP jsou odkazy na články a odstavce těchto VOP, není-li uvedeno něco jiného;
d) Odkazy na konkrétní dokumenty znamenají odkazy na dokumenty ve znění jejich případných dodatků a změn;
e) Je-li v těchto VOP užíván výraz „včetně“ nebo „zejména“, položka nebo položky za takovým výrazem následující představují demonstrativní a nikoliv taxativní výčet položek daného druhu;
f) Je-li v těchto VOP užíván výraz „přeprava“, rozumí se jím Vnitrostátní přeprava i Mezinárodní přeprava, není-li z kontextu patrné něco jiného.
g) Lhůta nebo doba určená podle dní počíná dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů nebo měsíců připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na jeho poslední den. Připadne-li poslední den lhůty na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující Pracovní den;
gh) Povinnost jedné Smluvní strany uvedená v těchto VOP vždy odpovídá právu druhé Smluvní strany a naopak právo jedné Smluvní strany uvedené v těchto VOP vždy odpovídá povinnosti druhé Smluvní strany, a to i když vzájemné právo či povinnost druhé Smluvní strany není v těchto VOP výslovně uvedeno/uvedena.
Appears in 1 contract
Výkladová ustanovení. a) Názvy článků a odstavců těchto VOP slouží pouze k usnadnění orientace a nijak nevymezují, nemění ani neovlivňují obsah nebo výklad těchto VOP;
b) V závislosti na kontextu, výrazy v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a rod mužský zahrnuje i rod ženský a naopak;
c) Odkazy na články a odstavce objevující se v textu těchto VOP jsou odkazy na články a odstavce těchto VOP, není-li uvedeno něco jiného;
d) Odkazy na konkrétní dokumenty znamenají odkazy na dokumenty ve znění jejich případných dodatků a změn;
e) Na právní vztahy založené Rámcovou smlouvou se tyto VOP použijí pouze v případě, byla-li Rámcová smlouva uzavřena. Zasílatelskou smlouvu lze uzavřít i bez předchozího uzavření Rámcové smlouvy, i v těchto případech se na tyto Zasílatelské smlouvy použijí tyto VOP včetně Zasílatelské smlouvy uzavřené elektronicky;
f) Je-li v těchto VOP užíván výraz „včetně“ nebo „zejména“, položka nebo položky za takovým výrazem následující představují demonstrativní a nikoliv taxativní výčet položek daného druhu;
fg) Lhůta nebo doba určená podle dní počíná dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů nebo měsíců připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na jeho poslední den. Připadne-li poslední den lhůty na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující Pracovní den;
gh) Povinnost jedné Smluvní strany uvedená v těchto VOP vždy odpovídá právu druhé Smluvní strany a naopak právo jedné Smluvní strany uvedené v těchto VOP vždy odpovídá povinnosti druhé Smluvní strany, a to i když vzájemné právo či povinnost druhé Smluvní strany není v těchto VOP výslovně uvedeno/uvedena.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky
Výkladová ustanovení. a) Názvy článků a odstavců těchto VOP slouží pouze k usnadnění orientace a nijak nevymezujíZa písemnou formu se považuje i takový projev vůle učiněný též elektronicky se zaručeným podpisem, nemění ani neovlivňují obsah nebo výklad těchto VOP;
b) V závislosti na kontextuelektronicky (emailem), výrazy v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a rod mužský zahrnuje i rod ženský a naopak;
c) Odkazy na články a odstavce objevující se v textu těchto VOP jsou odkazy na články a odstavce těchto VOP, neníbude-li uvedeno něco jiného;
d) Odkazy tento úkon dostatečně určitý, srozumitelný a bude zřejmé, kdo je jeho původcem a kdo adresátem. Burza si vyhrazuje právo popřít pravost právního úkonu učiněného některým z těchto prostředků a upřít mu právní účinky. Burza ověří takto učiněný projev vůle vhodným způsobem, a pakliže jej shledá určitým a srozumitelným, přizná mu právní účinky dodatečně. Dálkovým přístupem či dálkovým zpřístupněním se rozumí zveřejnění na konkrétní dokumenty znamenají odkazy internetovém portálu burzy na dokumenty ve znění jejich případných dodatků a změn;
e) Je-li webových stránkách xxx.xxx.xx. Pokud lhůta končí v těchto VOP užíván výraz „včetně“ sobotu, neděli nebo „zejména“, položka nebo položky za takovým výrazem následující představují demonstrativní a nikoliv taxativní výčet položek daného druhu;
f) Lhůta nebo doba určená podle dní počíná dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů nebo měsíců připadá na v den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na jeho poslední den. Připadne-li poslední den lhůty na sobotu, neděli nebo státní svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže nejbližší následující Pracovní pracovní den;
g) Povinnost jedné Smluvní strany uvedená . Pokud statut vyžaduje určitý podíl počtu hlasů pro rozhodnutí a tento podíl se nerovná celému přirozenému číslu, zaokrouhlují se výsledky těchto podílů na celá přirozená čísla nahoru. Teprve takto zaokrouhlené číslo je hranicí pro přijetí rozhodnutí. Totéž se týká počtu členů pro usnášeníschopnost. Aplikace obchodního zákoníku je vyjádřena slovem „přiměřeně“, což značí zohlednění primárního charakteru burzy, jakožto zvláštní typ právnické osoby se specifickými funkcemi v těchto VOP vždy odpovídá právu druhé Smluvní strany a naopak právo jedné Smluvní strany uvedené prostředí tržních mechanismů. Dále je nutné zohlednit v těchto VOP vždy odpovídá povinnosti druhé Smluvní stranytomto smyslu skutečnost, že členové nejsou účastníky na právnické osobě - nemají podíly, a to i když vzájemné právo či povinnost druhé Smluvní strany není v těchto VOP výslovně uvedeno/uvedenaže statutární orgán je založen na kolegiálním principu (tedy rozhoduje nadpoloviční většinou hlasů), byť navenek jedná za burzu předseda sám.
Appears in 1 contract
Samples: Statut Plodinové Burzy Brno
Výkladová ustanovení. (a) Názvy článků a odstavců v těchto VOP VOPN slouží pouze k usnadnění orientace a nijak nevymezují, nemění ani neovlivňují obsah nebo výklad těchto VOP;VOPN.
(b) V závislosti na kontextu, výrazy v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a rod mužský zahrnuje i rod ženský a naopak;ženský.
(c) Odkazy na články a odstavce objevující se v textu těchto VOP VOPN jsou odkazy na články a odstavce těchto VOPVOPN, není-li uvedeno něco jiného;.
(d) Odkazy na konkrétní dokumenty znamenají odkazy na dokumenty ve znění jejich případných dodatků a změn;
e) Je-li v těchto VOP VOPN užíván výraz „včetně“ nebo „zejména“, položka nebo položky za takovým výrazem následující představují pouze demonstrativní a nikoliv taxativní (úplný) výčet položek daného druhu;.
f(e) Lhůta nebo doba určená podle dní počíná běžet dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů nebo měsíců připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na jeho poslední den. Připadne-li poslední den lhůty na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující Pracovní den;.
g(f) Povinnost jedné Smluvní strany uvedená v těchto VOP VOPN vždy odpovídá právu druhé Smluvní strany strany, a naopak právo jedné Smluvní strany uvedené v těchto VOP VOPN vždy odpovídá povinnosti druhé Smluvní strany, a to i když vzájemné právo či povinnost druhé Smluvní strany není v těchto VOP VOPN výslovně uvedeno/uvedena.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Dodací a Platební Podmínky
Výkladová ustanovení. a) 3.1. Názvy článků a odstavců těchto VOP slouží pouze k usnadnění orientace a nijak nevymezují, nemění ani neovlivňují obsah nebo výklad těchto VOP;.
b) 3.2. V závislosti na kontextu, výrazy v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a rod mužský zahrnuje i rod ženský a naopak;.
c) 3.3. Odkazy na články a odstavce objevující se v textu těchto VOP jsou odkazy na články a odstavce těchto VOP, není-li uvedeno něco jiného;.
d) 3.4. Odkazy na konkrétní dokumenty znamenají odkazy na dokumenty ve znění jejich případných dodatků a změn;.
e) 3.5. Je-li v těchto VOP užíván výraz „včetně“ nebo „zejména“, položka nebo položky za takovým výrazem následující představují demonstrativní demonstrativní, a nikoliv taxativní výčet položek daného druhu;.
f) 3.6. Lhůta nebo doba určená podle dní počíná dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů nebo měsíců připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na jeho poslední den. Připadne-li poslední den lhůty na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující Pracovní den;.
g) 3.7. Povinnost jedné Smluvní strany uvedená v těchto VOP vždy odpovídá právu druhé Smluvní strany strany, a naopak právo jedné jedné. Smluvní strany uvedené v těchto VOP vždy odpovídá povinnosti druhé Smluvní strany, a to i když vzájemné právo či povinnost druhé Smluvní strany není v těchto VOP výslovně uvedeno/uvedena.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky Pro Poskytování Logistických Služeb
Výkladová ustanovení. a) Názvy článků a odstavců těchto VOP slouží pouze k usnadnění orientace a nijak nevymezují, nemění ani neovlivňují obsah nebo výklad těchto VOP;
b) . V závislosti na kontextu, výrazy v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a rod mužský zahrnuje i rod ženský a naopak;
c) . Odkazy na články a odstavce objevující se v textu těchto VOP jsou odkazy na články a odstavce těchto VOP, není-li uvedeno něco jiného;
d) . Odkazy na konkrétní dokumenty znamenají odkazy na dokumenty ve znění jejich případných dodatků a změn;
e) . Je-li v těchto VOP užíván výraz „včetně“ nebo „zejména“, položka nebo položky za takovým výrazem následující představují demonstrativní demonstrativní, a nikoliv taxativní výčet položek daného druhu;
f) . Lhůta nebo doba určená podle dní počíná dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů nebo měsíců připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na jeho poslední den. Připadne-li poslední den lhůty na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující Pracovní den;
g) . Povinnost jedné Smluvní strany uvedená v těchto VOP vždy odpovídá právu druhé Smluvní strany strany, a naopak právo jedné jedné. Smluvní strany uvedené v těchto VOP vždy odpovídá povinnosti druhé Smluvní strany, a to i když vzájemné právo či povinnost druhé Smluvní strany není v těchto VOP výslovně uvedeno/uvedena.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky Pro Poskytování Logistických Služeb
Výkladová ustanovení. a) Názvy článků a odstavců těchto VOP slouží pouze k usnadnění orientace a nijak nevymezují, nemění ani neovlivňují obsah nebo výklad těchto VOP;
b) V závislosti na kontextu, výrazy v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a rod mužský zahrnuje i rod ženský a naopak;
c) Odkazy na články a odstavce objevující se v textu těchto VOP jsou odkazy na články a odstavce těchto VOP, není-li uvedeno něco jiného;
d) Odkazy na konkrétní dokumenty znamenají odkazy na dokumenty ve znění jejich případných dodatků a změn;
e) Na právní vztahy založené Xxxxxxxx smlouvou se tyto VOP použijí pouze v případě, byla-li Rámcová smlouva uzavřena. Přepravní smlouvu lze uzavřít i bez předchozího uzavření Rámcové smlouvy, i v těchto případech se na tyto Přepravní smlouvy použijí tyto VOP;
f) Je-li v těchto VOP užíván výraz „včetně“ nebo „zejména“, položka nebo položky za takovým výrazem následující představují demonstrativní a nikoliv taxativní výčet položek daného druhu;
fg) Je-li v těchto VOP užíván výraz „přeprava“, rozumí se jím Vnitrostátní přeprava i Mezinárodní přeprava, není-li z kontextu patrné něco jiného.
h) Lhůta nebo doba určená podle dní počíná dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek. Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů nebo měsíců připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v příslušném měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na jeho poslední den. Připadne-li poslední den lhůty na sobotu, neděli nebo svátek, je posledním dnem lhůty nejblíže následující Pracovní den;
gi) Povinnost jedné Smluvní strany uvedená v těchto VOP vždy odpovídá právu druhé Smluvní strany a naopak právo jedné Smluvní strany uvedené v těchto VOP vždy odpovídá povinnosti druhé Smluvní strany, a to i když vzájemné právo či povinnost druhé Smluvní strany není v těchto VOP výslovně uvedeno/uvedena.
Appears in 1 contract