Různá ustanovení. Veškerá praxe Stran a veškeré jejich zvyklosti jsou vyjádřeny v této Smlouvě. Strany se nebudou dovolávat zvyklostí a praxe Stran, které z této Smlouvy výslovně nevyplývají. Žádná ze Stran není oprávněna bez předchozího písemného souhlasu druhé Strany zpřístupnit informace, o kterých se dověděly v souvislosti s touto Smlouvou, třetím osobám. Porušením této Smlouvy není případ, kdy jsou určité informace zpřístupněny při plnění závazků z této Smlouvy osobám tvořícím s příslušnou Stranou koncern nebo poradcům příslušné Strany, avšak v rozsahu nezbytném pro plnění této Smlouvy a za podmínky zachování důvěrnosti informací i ze strany těchto osob. Porušením této Smlouvy není rovněž případ, kdy jsou informace zpřístupněny v důsledku plnění zákonné povinnosti, u níž neplatí ochrana důvěrnosti informací, a dále v případě obrany Strany proti nepravdivým tvrzením druhé Strany nebo třetí osoby, a dále v případech, kdy jsou tyto informace veřejně dostupné Tato Smlouva tvoří úplnou dohodu mezi Stranami ohledně předmětu této Smlouvy a nahrazuje veškeré předchozí rozhovory, jednání a dohody mezi Stranami týkající se předmětu této Smlouvy. Žádný projev Xxxxx učiněný při jednání o této Xxxxxxx, ani projev učiněný po uzavření této Smlouvy nesmí být vykládán v rozporu s výslovnými ustanoveními této Smlouvy. Strany tímto prohlašují, že v této Smlouvě nechybí jakákoli náležitost, kterou by některá ze Stran mohla považovat za předpoklad pro uzavření této Smlouvy. Strany se zavazují poskytovat si v souvislosti s plněním svých povinností vyplývajících z této Smlouvy vzájemnou součinnost. Pokud se kterákoli Strana vzdá práv z porušení jakéhokoli ustanovení této Smlouvy, nebude to znamenat nebo se vykládat jako vzdání se práv vyplývajících z kteréhokoli jiného ustanovení Smlouvy ani z jakéhokoli dalšího porušení daného ustanovení. Žádné prodloužení lhůty pro plnění jakéhokoli závazku či učinění jakéhokoli úkonu podle této Smlouvy nebude považováno za prodloužení lhůty pro budoucí plnění daného závazku nebo učinění daného úkonu nebo jakéhokoli jiného závazku či úkonu. Neuplatnění či prodlení s uplatněním jakéhokoli práva v souvislosti s touto Smlouvou nebude znamenat vzdání se tohoto práva. Bez předchozího písemného souhlasu Zástavce není Zástavní věřitel oprávněn postoupit, převést, měnit, zastavit či zatížit ani jakkoli jinak disponovat se Smlouvou, její částí či jednotlivými právy z ní vyplývajícími. Smluvní strany sjednávají (v maximálním rozsahu povoleném právními předpisy České...
Různá ustanovení. (a) Práva prodávajícího podle těchto podmínek jsou dodatkem k jakýmkoli jiným právům, které může prodávající mít na základě obecného práva či jinak. Kupující přebírá riziko změny okolností ve smyslu §1765 odst. 2 českého Občanského zákoníku.
(b) Pokud kupující zahrnuje dvě nebo více osob, jejich závazky jsou společné a nerozdílné.
(c) Kupující není oprávněn postoupit, převést, zastavit, zatížit, nasmlouvat ani jinak disponovat či nakládat s jakoukoli smlouvou či jakýmikoli právy nebo povinnostmi (či obojím) jako celkem ani jejich částí bez předchozího písemného souhlasu prodávajícího. Jakékoli takové jednání, kterého by se kupující zamýšlel dopustit bez předchozího písemného souhlasu prodávajícího, je absolutně neplatné.
(d) Prodávající je oprávněn svá práva či povinnosti (či obojí) vyplývající z jakékoli smlouvy nebo kterékoli její části kdykoli postoupit, převést a zastavit jakékoli fyzické či právnické osobě a rovněž je zatížit, nasmlouvat či jinak s nimi disponovat nebo volně nakládat.
(e) Zřeknutí se jakéhokoli práva vyplývajícího ze smlouvy nebo ze zákona bude účinné jen v písemné formě. Jakékoli neuplatnění nebo zpožděné uplatnění či jakékoli částečné uplatnění jakéhokoli práva či možnosti nápravy prodávajícího podle smlouvy nebo ze zákona nezakládá zřeknutí se takového či jakéhokoli jiného práva nebo možnosti nápravy. Žádné jednotlivé uplatnění ze strany prodávajícího nebrání dalšímu uplatňování takového nebo jiného práva či možnosti nápravy.
(f) Jakékoli prominutí prodávajícího ohledně jakéhokoli porušení nebo jakéhokoli prodlení podle jakéhokoli ustanovení smlouvy, jehož se dopustil kupující, nebude považováno za prominutí jakéhokoli následného porušení nebo prodlení a nemá žádný dopad na ostatní podmínky smlouvy.
(g) Žádná podmínka smlouvy není vynutitelná žádnou osobou, která není její stranou.
(h) Tato podmínka 23 zůstává v účinnosti i po ukončení nebo zrušení smlouvy.
(i) Právní jednání vedené elektronickou poštou (e-mailem) se bude považovat za písemnou formu, pokud druhá strana potvrdí přijetí nebo je zjevné, že zpráva byla obdržena.
(j) Ve smyslu §1753 zákona č. 89/2012 Sb. kupující tímto prohlašuje, že veškerá ustanovení těchto podmínek jsou přiměřená a bylo je možné rozumně předpokládat.
Různá ustanovení. 12.1 Žádná ze stran není oprávněna bez předchozího písemného souhlasu druhé strany postupovat, převádět a/nebo zatížit jakákoli svá práva a/nebo povinnosti vyplývající z této smlouvy (někomu jinému než přidružené společnosti Xxxxxxx.xxx). Žádné postoupení, obnovení nebo převod ze strany ubytovacího zařízení jej nezbavuje závazků vyplývajících z této smlouvy.
12.2 Veškerá oznámení a komunikace musí probíhat v angličtině. Musí být v písemné formě a musí být zaslaná prostřednictvím zařízení pro doručenou poštu v extranetu nebo faxem, e-mailem nebo národně uznávanou noční leteckou kurýrní službou, za použití kontaktních údajů, které čas od času obě strany sdílí.
12.3 Tato smlouva představuje úplnou smlouvu a ujednání mezi stranami v záležitostech týkajících se jejího předmětu a nahrazuje všechny předchozí smlouvy, ujednání, závazné a nezávazné nabídky, závazky nebo prohlášení týkající se předmětu smlouvy a ubytovacího zařízení.
12.4 Pokud dojde k rozporu mezi těmito podmínkami a přílohou, platí příloha. Pokud jakékoli ustanovení této smlouvy není platné nebo pozbude platnosti či závaznosti, strany zůstávají vázány všemi ostatními ustanoveními a nahradí (prvek) neplatného nebo nezávazného ustanovení platným a závazným ustanovením, které má co nejpodobnější účinnost jako neplatné či nezávazné ustanovení.
12.5 Nic v této smlouvě nebrání nebo neomezuje společnost Xxxxxxx.xxx v jejím právu podat nebo zahájit jakoukoli žalobu nebo řízení nebo vyhledat dočasnou soudně uloženou nápravu nebo (konkrétní) plnění u jakýchkoli příslušných soudů a podle zákonů jurisdikce, kde se ubytovací zařízení nachází nebo je registrované. Ubytovací zařízení se vzdává svého práva požadovat jakoukoli jinou jurisdikci nebo právní předpisy, na které by jinak mohla mít právo.
12.6 Originální anglická verze těchto podmínek mohla být, pro pohodlí ubytovacího zařízení, přeložena do jiných jazyků. Strany nemohou odvozovat žádná práva z přeložené verze, a pokud dojde k jakémukoli sporu ohledně obsahu nebo interpretace těchto podmínek, nebo v případě jakéhokoli rozporu, nejednoznačnosti, nekonzistence nebo nesouladu mezi anglickou verzí a jakoukoli jinou jazykovou verzí těchto podmínek, má verze v anglickém jazyce přednost a je závazná a průkazná. Anglická verze bude použita při všech právních sporech, včetně interního mechanismu pro řešení stížností a při mediaci. Anglická verze je k dispozici na následujících webových stránkách a bude zaslána ubytovacímu zařízení na základě písemné žádosti: xxx...
Různá ustanovení. (1) Příslušné úřady smluvních států upraví postupy a přijmou opatření k provádění této smlouvy.
(2) Příslušné úřady zejména:
a) sjednají pro používání této smlouvy prováděcí ujednání;
Různá ustanovení. (a) Úplnost smlouvy. Smlouva v platném znění představuje úplnou dohodou a ujednání mezi stranami a nahrazuje veškerá předešlá prohlášení, ujednání a dohody (písemné i ústní), avšak nenahrazuje žádný Zajišťovací dokument uzavřený ve prospěch společnosti Elavon, který bude považován za ujednání oddělitelné a odlišné od Smlouvy. Při uzavírání Xxxxxxx se žádná strana neodvolává na žádné předchozí prohlášení či ujednání nad rámec těch výslovně uvedených ve Smlouvě.
Různá ustanovení. 14.1. Vyloučení odpovědnosti Zástavního věřitele. Zástavní věřitel v případě uspokojení ze zástavy a dalších úkonů učiněných na základě této Smlouvy nenese odpovědnost za případnou újmu, která může Zástavci uplatněním Zástavního práva vzniknout.
Různá ustanovení. 15.1 V případě, že se jakékoli ustanovení těchto všeobecných prodejních podmínek nebo jakékoli dohody, která se jimi řídí, ukáže jako zcela nebo zčásti neplatné nebo nevykonatelné, platnost veškerých ostatních ustanovení zůstává nedotčena, pokud dodržení zbývajících ustanovení nebude znamenat nepřiměřeně obtížnou situaci pro kteroukoli ze smluvních stran, a to i po zvážení pomocného použití příslušných právních ustanovení českého práva k pokrytí této právní mezery.
15.2 Veškeré dodatky, doplňky a změny platí pouze v písemné podobě.
Různá ustanovení. Správní ujednání
Různá ustanovení. Článek 20 Administrativní spolupráce
1. Příslušné úřady obou smluvních států:
(a) dohodnou správní ujednání potřebná pro provádění této smlouvy;
Různá ustanovení a) Pokud některé ustanovení těchto podmínek bude považováno za neplatné nebo do určité míry nevymahatelné, pak bude vykládáno, chápáno a změněno do takové míry, kterou lze odůvodněně vyžadovat, aby se stalo platné, vymahatelné a slučitelné se svým původním záměrem. Každé ustanovení těchto podmínek má samostatnou platnost, přičemž pokud budou některá (jedno či více) ustanovení prohlášena za neplatná nebo nevymahatelná, zůstávají zbývající ustanovení těchto podmínek plně platná a účinná.
b) Tyto podmínky nemají být v rozporu s jakýmkoli povinnými požadavky stanovenými v příslušných závazných předpisech, ani vylučovat odpovědnost za záležitosti, kterou nelze podle těchto předpisů vyloučit.
c) Tyto podmínky se řídí a vykládají podle finského práva, kromě ustanovení o výběru právního řádu.
d) Jakýkoli spor, neshoda nebo nárok vyplývající z této smlouvy nebo z porušení její platnosti bude řešit okresní soud ve finských Helsinkách.