Zahlungsbedingungen Vzorová ustanovení

Zahlungsbedingungen. 14.1 Die Zahlungen der Kunden für Lieferung von Dienstleistungen durch CB werden wie folgt vorgenommen: 14.1.1CB ist berechtigt, eine Anzahlungsrechnung in Höhe von 80 % des vereinbarten Gesamtpreises für die Erfüllung des Vertragsgegenstandes auszustellen, falls im Vertrag nicht anderes vereinbart wurde. 14.1.2CB ist berechtigt, eine Anzahlungsrechnung in Höhe von 100% der vereinbarten rückzahlungspflichtigen Anzahlung für die während der Leistung des Vertragsgegenstandes „ad hoc“ bereitgestellten Leistungen auszustellen.
Zahlungsbedingungen. Schwäbische Musterwerke GmbH mit Sitz in Stuttgart (im folgenden „Auftraggeber“ bzw. „AG“ genannt) und der Firma Drift s.r.o. mit Sitz in Prag (im folgenden „Auftragnehmer“ bzw. „AN“ genannt)
Zahlungsbedingungen. 1. Alle angegebenen Preise beinhalten weder Gebühren noch Steuern, sofern nicht aus- drücklich xxxxxx angegeben. Die Preisbe- rechnung erfolgt grundsätzlich in CZK (ggf. nach Vereinbarung mit dem Lieferanten in EUR). 2. Die Preise sind ohne Verpackungsgeld, Ver- ladung, Transport, Versicherung und Zölle angegeben, sofern nicht ausdrücklich an- ders vereinbart. 3. Die gelieferten Waren und ausgeführten Werke sind innerhalb von 30 Tagen ab Aus- stellung der Rechnung fällig. 4. Rechnungen und sonstige Belege werden vom Lieferanten nur auf den Namen oder die Firma des Auftraggebers ausgestellt. 5. Bei Ausführung eines Werks ist der Lieferant berechtigt, eine Anzahlung auf den Werk- preis zu verlangen. Die Leistung einer An- zahlung auf den Werkpreis muss innerhalb von 30 Kalendertagen nach Abschluss des Werkvertrags, spätestens entsprechend der Fälligkeit, die auf der über die Anzahlung auf den Werkpreis ausgestellten Rechnung an- gegeben ist, erfolgen. Erfolgt keine Leistung der Anzahlung durch den Auftraggeber auf Grundlage des Werkvertrags innerhalb von 30 Tagen nach dessen Unterzeichnung und nicht spätestens bis zu dem auf der jewei- ligen Rechnung angegebenen Fälligkeits- datum, hat der Auftraggeber das Recht, von dem abgeschlossenen Vertrag zurückzutre- ten. Nach Abschluss der Montage und Über- gabe des Werks verpflichtet sich der Auf- traggeber zur Leistung der Restzahlung zum Gesamtpreis des Werks, dies erfolgt auf Grundlage einer vom Lieferanten ausgestell- ten Rechnung. Der Anspruch auf die Rest- zahlung des Werkpreises entsteht für den Lieferanten auch dann, wenn ein ordnungs- gemäß fertiggestelltes Werk vom Auftragge- ber nicht abgenommen wird, und auch dann, wenn das Werk mit Mängeln und nicht fertiggestellten Arbeiten, durch welche die Nutzung des Werks zu dem vereinbarten oder üblichen Zweck nicht auf grundsätz- liche Weise verhindert wird, abgenommen wurde. 6. Veškeré platby provedené objednatelem ve prospěch dodavatele musí být provedeny jménem objednatele a identifikovány variabilním symbolem, který je shodný s číslem faktury. 7. V případě prodlení objednatele s úhradou kupní ceny nebo ceny díla vzniká dodavateli právo na smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý den prodlení. 8. Xxxxxx dodavatel přijímá pouze po předchozí dohodě, srážky a výdaje jdou k tíži objednatele. Směnky musí být způsobilé k zajištění. 9. V případě, že objednatel při smlouvě o dílo nezajistí stavební připravenosti místa provedení díla, zapříčiní překážky, ...
Zahlungsbedingungen. 24.1 Die Zahlungen der Kunden für Lieferung von Dienstleistungen durch CB werden wie folgt vorgenommen: 24.1.1 CB ist berechtigt, eine Anzahlungsrechnung in Höhe von 80 % des vereinbarten Gesamtpreises für die Erfüllung des Vertragsgegenstandes auszustellen, falls im Vertrag nicht anderes vereinbart wurde. 24.1.2 CB ist berechtigt, eine Anzahlungsrechnung in Höhe von 100% der vereinbarten rückzahlungspflichtigen Anzahlung für die während der Leistung des Vertragsgegenstandes „ad hoc“ bereitgestellten Leistungen auszustellen. 24.1.3 Unter Bezahlung versteht sich die auf das Konto von CB eingegangene Zahlung oder eine Zahlung in bar an der Kasse von CB. Nur anhand einer separaten schriftlichen Vereinbarung kann CB auch eine Bestätigung über vorgenommene Einzahlung vor deren Gutschrift auf das Konto von CB akzeptieren, z.B. nach Vorlage eines Originals des Bankkontoauszuges des Kunden mit der entsprechenden Zahlung. 24.1.4 CB stellt nach der Verwirklichung der steuerbaren Leistung, spätestens aber innerhalb von 5 Tagen, eine die Abrechnung eventueller Anzahlungen beinhaltende Rechnung (Steuerbeleg) aus und sendet diese an den Kunden. 24.2 Für den Fall, dass sich der Kunde mit einer beliebigen Zahlung in Verzug befindet, ist CB berechtigt, dem Kunden die Vertragsverzugszinsen in Höhe von 0,05% des schuldigen Betrages (mindestens allerdings 20 CZK) pro Verzugstag zu verrechnen und der Kunde ist verpflichtet, diese an CB zu bezahlen. CB ist ferner berechtigt, diese Tatsache und Informationen gemäß Artikel 8.1. dieser OPUS zu veröffentlichen, ggf. zu diesem Zweck an einen Dritten zu übergeben. 24.3 Die Nichtbezahlung von Anzahlungsrechnungen oder auch der laufend ausgestellten Rechnungen für bereits erbrachte Dienstleistungen innerhalb der Fälligkeitsfrist stellt eine wesentliche Verletzung der Vertragsbeziehung dar. In diesem Fall ist CB berechtigt, die Buchung einer weiteren Unterbringung zu stornieren und vom Vertrag einseitig zurückzutreten, einschließlich einer Abrechnung der vereinbarten Stornobedingungen. 24.4 Die Fälligkeitsfrist der Rechnungen, der Abrechnung von Verzugszinsen und Vertragsstrafen wurde auf 14 Tage festgelegt. CB ist berechtigt, die Abrechnung der Verzugszinsen und Vertragsstrafen bei der Abrechnung von eventuellen Anzahlungen aufzurechnen.
Zahlungsbedingungen. 6.1. Bargeldlos vereinbarte Zahlungen, gelten als eingegangen, sobald diese vom Auftraggeber auf das Konto des Auftragnehmers angewiesen wurden. In bar vereinbarte Zahlungen gelten zum Zeitpunkt der Übergabe des Betrages an die vom Auftragnehmer dazu ermächtigte Person als zugegangen. 6.2. Die Restzahlung des vertraglich vereinbarten Preises erfolgt unter Anrechnung der Anzahlung gemäß den Angaben auf der vom Auftragnehmer ausgestellten Rechnung – Steuerbeleg. Der Auftraggeber ist verpflichtet, die Zahlung innerhalb von 30 Tagen ab Zustellung der Rechnung zu leisten, sofern nicht xxxxxx vereinbart wurde, wobei die Anwendung von § 1963 BGB ausgeschlossen wird.
Zahlungsbedingungen. Der Besteller zahlt die Preise für die Dienstleistungen gemäß der im Vertrag festgelegten Bedingungen.
Zahlungsbedingungen. 7.1 Käufer verpflichtet sich, die vereinbarten Zahlungsbedingungen dh Zahlung des Kaufpreises in bar oder per Überweisung auf das vom Verkäufer angegebene Konto gebunden, sofern nichts anderes schriftlich vereinbart. 7.2 Der Käufer verpflichtet sich auf Zeitliefer dh der vereinbarten Fälligkeit in voller Höhe ohne Abzug zu zahlen. 7.3 Der Anspruch auf Zahlung des Kaufpreises, der Verkäufer liefert die Ware. 7.4 Der Verkäufer behält sich das Recht vor, in Einzelfällen verlangen, die Kaution.
Zahlungsbedingungen. 6.1. Bargeldlos vereinbarte Zahlungen gelten als eingegangen, sobald sie auf dem Konto des Auftragnehmers gutgeschrieben werden. In bar vereinbarte Zahlungen gelten zum Zeitpunkt der Übergabe des Betrages der vom Auftragnehmer dazu ermächtigten Person als zugegangen. 6.2. Die Restzahlung des vertraglich vereinbarten Preises erfolgt unter Anrechnung der geleisteten Anzahlung gemäß den Angaben auf der vom Auftragnehmer ausgestellten Rechnung – Steuerbeleg. Der Auftraggeber ist verpflichtet, die Zahlung zu dem in der Rechnung bestimmten Fälligkeitstermin zu leisten, wobei die Anwendung von § 1963 BGB ausgeschlossen wird. 6.3. Falls der Auftraggeber die Zahlung des Preises oder eine Anzahlung nicht zum Fälligkeitstermin leistet, gerät der Auftraggeber ab dem folgenden Tag in Verzug. Gerät der Auftraggeber mit der Zahlung des Preises oder der Anzahlung in Verzug, so ist er verpflichtet, dem Auftragnehmer eine Vertragsstrafe in Höhe von 0,05 % des Schuldbetrags für jeden Tag des Verzugs auszuzahlen. Durch diese Vereinbarung der Vertragsstrafe wird der Schadenersatzanspruch des Auftragnehmers im vollen Umfang nicht berührt.

Related to Zahlungsbedingungen

  • Kontaktní údaje 13.1 Kontaktní údaje Stran jsou uvedeny v Příloze č. 11 této Smlouvy. 13.2 Každá Strana oznámí bez zbytečného odkladu druhé Smluvní straně jakékoliv změny kontaktních údajů uvedených v Příloze č. 11 této Smlouvy formou doporučeného dopisu, podepsaného svým statutárním orgánem, resp. jeho členem, a zaslaného na adresu uvedenou v Příloze č. 11 této Smlouvy, případně do datové schránky (ve znění případných pozdějších řádných změn). Řádným doručením tohoto oznámení dojde ke změně doručovací adresy Strany bez nutnosti uzavření dodatku k této Smlouvě. V případě, že z důvodů nedodržení nebo porušení této povinnosti dojde ke způsobení újmy, zavazuje se Strana, která škodu způsobila, tuto nahradit bez zbytečného odkladu, co k tomu bude poškozenou Stranou vyzvána.

  • Kontakty Xxx. Xxxxxx Xxxxx Xxx. Xxxxxx Xxxxxxx Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxxx

  • Kontrola 1) Kraj je oprávněn provádět kontrolu plnění této smlouvy a finanční kontrolu ve smyslu zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů (zákon o finanční kontrole), ve znění pozdějších předpisů (dále jen „kontrola"). 2) Kraj je oprávněn provádět kontrolu v průběhu realizace projektu i po jeho dokončení, a to po dobu deseti let počítaných od 1. ledna roku následujícího po roce, v němž měla být splněna poslední z povinností stanovených ČI. 8 písm. a) - písm. f) a písm. i) - písm. k) této smlouvy. 3) Příjemce je povinen poskytnout součinnost při výkonu kontrolní činnosti dle ČI. 9 této smlouvy.

  • Kontaktní osoby Vzájemný styk mezi Poskytovatelem a Pověřujícími zadavateli dle Xxxxxxx bude na pracovní úrovni probíhat prostřednictvím Kontaktních osob, jejichž totožnost a kontaktní údaje (např. telefonní číslo, číslo datové schránky, emailovou adresu a poštovní adresu) si Poskytovatel a Pověřující zadavatel vzájemně bez zbytečného odkladu písemně oznámí (totéž platí i pro jakékoli změny Kontaktních osob, popř. jejich kontaktních údajů).

  • Kontroly 1. Příjemce dotace je povinen umožnit vstup kontrolou pověřeným osobám (např. orgány státní kontroly, SZIF, MZe, Evropská komise, Certifikační orgán, Evropský účetní dvůr apod.) k ověřování plnění podmínek Pravidel, příp. Dohody, od data podání žádosti po dobu 10 let od proplacení podpory. Dále je povinen jim poskytnout veškerou dokumentaci vztahující se k žádosti. 2. Kontroly prováděné podle platných právních předpisů nejsou touto Dohodou dotčeny. 3. Příjemce dotace je povinen respektovat opatření stanovená k nápravě, která vzejdou z kontrolní činnosti pověřených pracovníků uvedených článku IX. bodu 1 této Dohody a dodržet stanovené termíny pro odstranění nedostatků.

  • Kontrolní dny Pro účely kontroly průběhu provádění díla organizuje objednatel, případně jím určený technický dozor stavebníka kontrolní dny v termínech nezbytných pro řádné provádění kontroly, nejméně však 1x měsíčně.

  • Objednávka 1) Uzavřením Xxxxxxx dává Zákazník najevo svůj souhlas a porozumění s tím, že je povinen do Objednávky a případných dalších formulářů či listin uvádět pouze pravdivé a aktuální údaje o sobě a v případě jejich změny je povinen bez zbytečného odkladu provést nebo řádným způsobem zajistit jejich aktualizaci v databázi Provozovatele. Zákazník bere na vědomí a souhlasí s tím, že Provozovatel není nijak zodpovědný za jakékoli škody finančního, materiálního či duševního charakteru, které Zákazníkovi vzniknou v důsledku uvedení neplatných a/nebo neaktuálních údajů do databáze Provozovatele, a že není oprávněn náhradu jakékoli takto vzniklé škody na Provozovateli vymáhat. 2) Po uzavření Smlouvy a splnění případných dalších náležitostí (například uhrazení služby nebo doručení všech potřebných dokumentů nebo souhlasů) je Zákazníkovi zřízena a zprovozněna objednaná služba a Zákazník zároveň získává svůj unikátní přístup do administračních rozhraní, odkud spravuje své služby a jejich rozsah a taktéž veškeré kontaktní údaje. Ke každé zprovozněné službě Zákazník od Provozovatele získá přístupové údaje nutné k využívání služby. 3) Zákazník bere na vědomí a souhlasí s tím, že není oprávněn uzavírat Xxxxxxx s Provozovatelem jménem třetích stran, jestliže mu k tomu třetí strana nedala předem písemný souhlas a není-li k tomuto písemně zmocněn. Zákazník nese plnou zodpovědnost za veškeré objednávky, změny a úpravy, které byly provedeny z jeho administračního rozhraní nebo s použitím jemu přidělených přihlašovacích údajů do této administrace. Zákazník bere na vědomí a souhlasí s tím, že musí sám nejvyšším možným způsobem zabezpečit své přihlašovací údaje, používané technologie, jakož i další citlivé informace sdělené mu ze strany Provozovatele, a to tak, aby v maximální míře vyloučil jejich zneužití neoprávněnými osobami. V rámci zajištění vyššího stupně bezpečnosti je Zákazník oprávněn sám některé ze svých přístupových údajů měnit dle svého uvážení. 4) Provozovatel není nijak zodpovědný za zneužití přihlašovacích údajů Zákazníka nebo osobních údajů Zákazníka či třetích stran, na základě kterých přijal a akceptoval objednávku služby nebo provedl jakoukoli požadovanou změnu či úpravu již existujících záznamů a služeb, pakliže toto zneužití nezpůsobil sám Provozovatel. Za zneužití těchto údajů ze strany Provozovatele nemůže být považováno jejich zaslání Zákazníkovi na jím uvedený kontaktní email po zřízení služby, ani jejich opětovné zaslání či sdělení Zákazníkovi poté, co o jejich opakované sdělení požádá a bude dostatečným způsobem ověřena oprávněnost jeho požadavku. 5) Zákazník se zavazuje bez zbytečného odkladu a prokazatelným způsobem vyrozumět Provozovatele v případě ztráty, odcizení nebo jiného narušení jeho přístupových práv. 6) Provozovatel je oprávněn kdykoliv i bezdůvodně od Zákazníka vyžadovat doklady včetně ověřených písemností, listin a podpisů k prokázání jakékoliv skutečnosti pro Provozovatele významné zejména pro uzavření Smlouvy, ukončení Smlouvy, trvání Smlouvy, změny Smlouvy, jakož i pro potvrzení pokynů Zákazníka. 7) Provozovatel je oprávněn odmítnout uzavřít Xxxxxxx se Zákazníkem, pokud požadavky Zákazníka jsou zcela nepochybně v rozporu se zákonem. 8) Zákazník bere na vědomí a souhlasí s tím, že mu Provozovatel bude na kontaktní email zasílat obchodní sdělení a informace o novinkách ve své nabídce. Takový email splňuje veškeré podmínky Zákona o regulaci reklamy č. 138/2002 Sb. a Zákona o některých službách informační společnosti č. 480/2004 Sb, a nelze jej považovat za nevyžádanou reklamu - spam. Zákazník dále souhlasí s tím, že Provozovatel může použít informace o Zákazníkovi (s výjimkou osobních dat, na která se vztahují zvláštní právní předpisy) pro své marketingové účely. Jedná se především o uvedení Zákazníka v referencích Provozovatele včetně možného výňatku z emailové korespondence.

  • Doručování a způsob komunikace, kontaktní osoby 1. Veškeré písemnosti, tj. jakékoliv dokumenty (pokyny, oznámení žádosti, záznamy, korespondence aj.) vzniklé na základě této smlouvy mezi stranami, nebo v souvislosti s ní, budou vyhotoveny v písemné formě v českém jazyce a doručeny osobně, doporučenou poštou nebo v elektronické podobě prostřednictvím datové schránky či elektronickou poštou k rukám a na doručovací adresy oprávněných osob dle této smlouvy. 2. Písemnosti správně adresované se považují za doručené: dnem fyzického předání písemnosti, je-li doručována osobně; nebo dnem doručení potvrzeným na doručence, je-li písemnost zasílána doporučenou poštou; nebo dnem, o němž tak stanoví zákon č. 300/2008 Sb., o elektronických úkonech a autorizované konverzi dokumentů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZDS“), je-li písemnost zasílána prostřednictvím datové zprávy do datové schránky ve smyslu ZDS; nebo dnem doručení do elektronické pošty, je-li písemnost zasílána elektronickou poštou. 3. Kontaktními osobami určenými pro poskytování součinnosti v běžném rozsahu, jsou: Za objednatele: Xxx. Xxx Xxxxxxxxxx Jméno/funkce: odborný rada Pobočky Zlín Tel.: +000 000 000 000 E-mail: x.xxxxxxxxxx@xxxxx.xx Za zhotovitele: X X X X X X X X X X

  • Kontrolní komise 1) Kontrolní komise (dále jen komise) kontroluje veškerou činnost družstva a všech jeho orgánů a projednává stížnosti členů družstva. Při výkonu své působnosti je komise nezávislá na ostatních orgánech družstva. 2) Komise se vyjadřuje ke každé účetní závěrce a k návrhu na rozdělení zisku nebo k úhradě ztráty. 3) Komise je oprávněna vyžadovat od představenstva a pracovníků družstva jakékoli informace o činnosti a hospodaření družstva. Představenstvo je povinno bez zbytečného odkladu oznámit komisi všechny skutečnosti, které mohou mít závažné důsledky v hospodaření nebo postavení družstva a jeho členů. Pověřený člen komise je oprávněn se zúčastnit zasedání všech orgánů družstva. 4) Kontrolní komise je oprávněna udělovat předchozí stanovisko k určení odměn členů představenstva družstva v případě, že takové předchozí stanovisko vyžaduje zákon nebo vnitřní právní předpis družstva, schválený shromážděním delegátů. 5) K jednotlivým úkonům může komise pověřit jednoho nebo více členů, kteří v této věci mají oprávnění žádat informace v rozsahu oprávnění komise. 6) Na zjištěné nedostatky upozorňuje komise představenstvo a vyžaduje zjednání nápravy. Komise odpovídá za svou činnost shromáždění delegátů a podává tomuto orgánu zprávu o své činnosti. 7) Shromáždění delegátů volí 5 členů kontrolní komise a 2 náhradníky. 8) Komise volí ze svých členů předsedu a místopředsedu. 9) Komise se schází podle potřeby, nejméně jednou za dva měsíce. 10) Schůzi svolává a řídí předseda nebo místopředseda nebo pověřený člen komise. 11) Podklady pro jednání schůzí, zejména zprávy o vykonaných prověrkách, kontrolách a revizích, jakož i návrhy na opatření, připravují a kontrolní komisi předkládají ve stanovených lhůtách pověření členové komise, kteří také komisi informují o průběhu prověrek a kontrol.

  • Kontrola plnění sjednaných podmínek 1. Příspěvek se poskytuje ze státního rozpočtu České republiky a Evropského sociálního fondu. Úřad práce provádí kontrolu plnění závazků plynoucích z této dohody způsobem stanoveným v zákoně č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, včetně ověření výše skutečně vyplacených mzdových nákladů na zaměstnance a částky pojistného na sociální zabezpečení, příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a pojistného na veřejné zdravotní pojištění, které zaměstnavatel za sebe odvedl z vyměřovacího základu zaměstnance. Dále je zaměstnavatel povinen v souladu se zákonem o finanční kontrole a s dalšími právními předpisy ČR a EU, vytvořit podmínky k provedení kontroly všech dokladů vztahujících se k poskytnutí příspěvku. Kontrolu vykonávají Úřad práce a jím pověřené osoby, orgány finanční správy, Ministerstvo práce a sociálních věcí, Ministerstvo financí, Nejvyšší kontrolní úřad, Evropská komise a Evropský účetní dvůr, případně další orgány pověřené k výkonu kontroly. 2. V případě, že kontrolu provede jiný orgán kontroly než Úřad práce, je zaměstnavatel povinen bez zbytečného odkladu písemně informovat Úřad práce o přijetí a plnění opatření k nápravě nedostatků zjištěných při kontrole.