Definice Událostí vyšší moci

Událostí vyšší moci. “ se rozumí každá událost, kterou smluvní strana nebo její poddodavatelé nemohli rozumně předvídat, které nešlo zabránit uplatněním osvědčených odvětvových postupů a která vede k tomu, že smluvní strana, její přidružené společnosti nebo některý z jejích poddodavatelů („dotčená smluvní strana“) nejsou schopni úplně nebo částečně plnit své povinnosti plynoucí z této smlouvy nebo tyto povinnosti plní úplně nebo částečně s prodlením. Mezi události vyšší moci patří mimo jiné válka, veřejné nepokoje, občanské nepokoje, terorismus, přírodní katastrofy, epidemie, stávky, výluky, útoky na IT systémy společnosti Siemens (např. virové útoky, útoky hackerů), nevydání licencí, povolení či schválení nebo jiné jednání či nečinnost orgánů veřejné moci, embarga či jiné sankce uvalené Organizací spojených národů, Evropskou unií nebo Spojenými státy americkými, v jejichž důsledku může být podle vlastního uvážení společnosti Siemens ona sama nebo některá její přidružená společnosti vystavena sankcím, pokutám nebo jiným opatřením orgánů veřejné moci poškozujícím společnost Siemens nebo jakoukoliv z jejích přidružených společností, nebo odmítnutí dodávky ze strany poddodavatele z podobných důvodů, jako jsou důvody zde uvedené, jednání či nečinnost orgánů veřejné moci, včetně jakýchkoliv subjektů jednajících jejich jménem (nebo pokud to hrozí) nebo pokud jakýkoliv poddodavatel odmítne dodání ze stejných důvodů.
Událostí vyšší moci. “ se rozumí každá událost, kterou smluvní strana nebo její poddodavatelé nemohli rozumně předvídat, které nešlo zabránit uplatněním osvědčených odvětvových postupů a která vede k tomu, že smluvní strana („dotčená smluvní strana“) nejsou schopni úplně nebo částečně plnit své povinnosti plynoucí z této smlouvy nebo tyto povinnosti plní úplně nebo částečně s prodlením. Mezi události vyšší moci patří mimo jiné válka, veřejné nepokoje, občanské nepokoje, terorismus, přírodní katastrofy, epidemie, stávky, výluky, útoky na IT systémy společnosti Siemens (např. virové útoky, útoky hackerů), nevydání licencí, povolení či schválení nebo jiné jednání či nečinnost orgánů veřejné moci, embarga či jiné sankce.
Událostí vyšší moci. “ se rozumí každá událost, kterou smluvní strana nebo její poddodavatelé nemohli rozumně předvídat, které nešlo zabránit uplatněním osvědčených odvětvových postupů a která vede k tomu, že smluvní strana („dotčená smluvní strana“) nejsou schopni úplně nebo částečně plnit své povinnosti plynoucí z této smlouvy nebo tyto povinnosti plní úplně nebo částečně s prodlením. Mezi události vyšší moci patří mimo jiné válka, veřejné nepokoje, občanské nepokoje, terorismus, přírodní katastrofy, epidemie, stávky, výluky, útoky na IT systémy společnosti Innomotics (např. virové útoky, útoky hackerů), nevydání licencí, povolení či schválení nebo jiné jednání či nečinnost orgánů veřejné moci, embarga či jiné sankce.

Examples of Událostí vyšší moci in a sentence

  • Koncesionář je v případě předčasného skončení této Smlouvy pro Události vyšší moci dle tohoto článku Smlouvy povinen uvést část Haly nedotčenou Událostí vyšší moci do stavu v souladu s přílohou č.

  • Smluvní strany se musí bezodkladně informovat o existenci nebo hrozbě Událostí vyšší moci bránící řádnému plnění této smlouvy a každá strana, u níž Událost vyšší moci nastala, je povinna druhé straně na její výzvu její povahu a rozsah prokázat.

  • Dotčená smluvní strana je povinna oznámit druhé smluvní straně bez zbytečného odkladu, že: zjistila jakoukoliv další informaci vztahující se k Události vyšší moci a sdělit jí podrobnosti takové informace, které jsou nové, nebo z nich vyplývá, že dříve poskytnuté informace jsou v podstatném rozsahu nepřesné nebo zavádějící; a/nebo Událost vyšší moci skončila či přestala ovlivňovat plnění povinností ze smlouvy smluvní stranou, která je touto Událostí vyšší moci dotčena.

  • Událostí vyšší moci se rozumí i nařízení ochranných opatření znemožňující naplnění této Smlouvy ze strany Nemocnice v souvislosti se zamezením šíření onemocnění COVID-19 v České republice.

  • Událostí vyšší moci je zcela mimořádně nepředvídatelná, nepřekonatelná a neodvratitelná událost, která nastala nezávisle na vůli smluvních stran a která objektivně znemožňuje částečné nebo úplné plnění závazků postižené smluvní strany po určité časové období.

  • Událostí vyšší moci se rozumí okolnost vylučující odpovědnost podle § 374 obchodního zákoníku.

  • V případě přiměřené a oprávněné pochybnosti může Ubytovací zařízení požádat Hosta o poskytnutí přiměřeného důkazu o kauzalitě mezi Událostí vyšší moci a zrušením rezervace, nedostavením se na pobyt nebo změnou rezervace (a poskytnout Xxxxxxx.xxx na žádost kopii takového důkazu).

  • V případě Události vyšší moci se má za to, že Xxxxxxx smluvní strana neporušuje své závazky podle této Smlouvy, dokud a pokud je její schopnost plnit tyto závazky i nadále ovlivněna Událostí vyšší moci.

  • V případě Události vyšší moci se má za to, že Dotčená smluvní strana neporušuje své závazky podle Xxxxxxx, dokud a pokud je její schopnost plnit tyto závazky i nadále ovlivněna Událostí vyšší moci.

  • Událostí vyšší moci se rozumí nepředvídatelná a neodstranitelná událost nebo okolnost nebo kombinace událostí či okolností, které jsou mimo kontrolu smluvních stran, kterým nebylo možno zabránit uplatněním správné odborné praxe a v důsledku kterých není některá ze smluvních stran (dále jen „Dotčená smluvní strana“) schopna plnit své závazky podle této Smlouvy nebo je zcela nebo částečně v prodlení s jejich plněním.


More Definitions of Událostí vyšší moci

Událostí vyšší moci. “ se rozumí přírodní katastrofy, požár, výbuch, bouře, povodeň, tajfun, hurikán, cyklon, tornádo, blesk, zemětřesení, válka, vzpoura, povstání, občanské bouře, epidemie, pandemie teroristické činy či hrozby, nebo jakékoliv vládní nařízení či opatření k jakýmkoliv výše uvedeným podmínkám nebo okolnostem.
Událostí vyšší moci. “ se rozumí událost, která je mimo přiměřenou kontrolu prodávajícího, včetně mimo jiné stávek, výluk nebo jiných průmyslových sporů (zahrnujících pracovní síly prodávajícího nebo jakékoli jiné strany), selhání veřejných služeb nebo dopravní sítě, vis major, válek, výtržností, terorismu, občanských nepokojů, úmyslného poškození, souladu s jakýmkoli zákonným či vládním nařízením, směrnicí, předpisem či příkazem, nehody, havárie strojního zařízení nebo vybavení, požáru, povodně, bouře, prodlení dodavatelů nebo subdodavatelů, pandemie nebo epidemie.
Událostí vyšší moci. “ se rozumí nepředvídatelná a neodstranitelná událost nebo okolnost nebo kombinace událostí či okolností, které jsou mimo kontrolu smluvních stran, kterým nebylo možno zabránit uplatněním správné odborné praxe a v důsledku kterých není některá ze smluvních stran (dále jen „Dotčená smluvní strana“) schopna plnit své závazky podle této Smlouvy nebo je zcela nebo částečně v prodlení s jejich plněním. V případě Události vyšší moci se má za to, že Xxxxxxx smluvní strana neporušuje své závazky podle této Smlouvy, dokud a pokud je její schopnost plnit tyto závazky i nadále ovlivněna Událostí vyšší moci. Aby se mohla Dotčená smluvní strana domáhat úlevy ze strany Události vyšší moci, je Dotčená smluvní strana povinna co nejdříve po Události vyšší moci, nejdéle do 2 (dvou) kalendářních dnů, informovat druhou smluvní stranu o svých závazcích, které byly dotčeny, a sdělit jí nejpravděpodobnější termín či termíny, kdy bude moci v plnění těchto závazků pokračovat. Pro vyloučení veškerých pochybností smluvní strany uvádí, že za Událost vyšší moci není považována jakákoli změna okolností a smluvní strany přebírají nebezpečí změny okolností ve smyslu ustanovení § 1765 odst. 2 Občanského zákoníku.
Událostí vyšší moci. “ se rozumí událost, která je vzhledem k neobvyklým a nepředpokládaným okolnostem mimo kontrolu smluvní strany; její následky by byly navzdory všem opatřením nevyhnutelné; tyto události může zahrnovat jednání nebo opomenutí vlády, jakéhokoli regulačního orgánu nebo jiného příslušného orgánu nebo jakýkoli způsob přerušení, selhání, závady nebo nefunkčnosti našeho internetového nebo telefonního připojení či jiných komunikačních služeb.
Událostí vyšší moci. “ se rozumí nepředvídatelné zásahy vyšší moci, jako jsou výbuchy, válka nebo hrozba války, terorismus nebo hrozba terorismu, akce ozbrojených sil nebo vládních orgánů v důsledku války, terorismus nebo jeho hrozba, požár, povodeň, nepříznivé povětrnostní podmínky, pracovní spory, stávky, výluky nebo jiné protestní akce bez ohledu na to, kde k těmto událostem došlo, nedostatek materiálů nebo služeb, zadržení nebo držení zboží jakýmikoli celními orgány nebo jakýmkoli národním nebo mezinárodním úřadem pro letovou způsobilost, výtržnosti nebo občanské nepokoje, sabotáž, zemětřesení a přírodní katastrofy, činy, opomenutí, omezení, předpisy, zákazy nebo jiná opatření jakéhokoli vládního, parlamentního nebo místního orgánu;
Událostí vyšší moci. “ se rozumí vyšší moc, požár, nehody, stávka, výluky nebo průmyslové spory (ať už takové stávky, výluky nebo průmyslové spory mají vliv na pracovní sílu prodávajícího a/nebo jiné osoby), bouře, špatné počasí, blesk, zemětřesení, epidemie nebo pandemie, válka, povstání, občanské nepokoje, činy nebo hrozby terorismu, kybernetické trestné činnosti, kybernetické útoky, státní zásahy, jakékoli právní předpisy nebo jakékoli opatření učiněné vládou nebo veřejným orgánem (včetně uvalení vývozního nebo dovozního omezení, kvót nebo zákazu nebo neposkytnutí nezbytné licence nebo souhlasu), krádež, škodlivé poškození, nedostatek práce, materiálu, paliva, pomůcek nebo dopravy, závada nebo porucha zařízení nebo stroje, vadné materiály, zpoždění nebo neplnění třetími stranami nebo dodavateli, jakékoli zpoždění nebo opomenutí vyplývající z rozhodnutí Spojeného království vystoupit z Evropské unie nebo v souvislosti s ním nebo z jakékoli příčiny mimo přiměřenou kontrolu prodávajícího.

Related to Událostí vyšší moci

  • Škodnou událostí skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění,

  • Vyšší moc “ znamená mimořádnou událost nebo okolnost, kterou nemohla žádná ze Stran před uzavřením Smlouvy předvídat, která je mimo kontrolu kterékoliv Strany a nebyla způsobena úmyslně nebo z nedbalosti jednáním nebo opomenutím kterékoliv Strany a která podstatným způsobem ztěžuje nebo znemožňuje plnění povinností dle Smlouvy kteroukoliv ze Stran. Takovými událostmi nebo okolnostmi jsou zejména, nikoliv však výlučně, válka, teroristický útok, občanské nepokoje, vzpoura, přítomnost ionizujícího nebo radioaktivního záření, požár, výbuch, záplava či jiné živelné nebo přírodní katastrofy. Výslovně se stanoví, že Vyšší mocí není stávka personálu Zhotovitele ani hospodářské poměry Stran;

  • Škodná událost je skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.

  • Živelní událost je požár, výbuch, úder blesku, pád (i části) stromu, ledu, sloupu stožáru a jiného předmětu, který ne- byl součástí vozidla nebo v něm či na něm převážen, vichři- ce, krupobití, povodeň, záplava, zřícení či sesuv půdy, skal, zemin nebo lavin.

  • Pojistnou událostí je taková nahodilá skutečnost, s níž ustanovení VPP nebo ZPP spojují vznik povinnosti pojis- titele poskytnout pojistné plnění.

  • Škodní událost je skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.

  • Vyšší mocí se rozumí zejména: válečné události, nepokoje, stávky, teroristické akty, živelné pohromy, výboje statické elektřiny, technické poruchy na zařízení a síti jiného operátora, záplavy, vytopení prostor, exploze, zřícení budovy a poruchy v dodávce elektrické energie.

  • Pojistná událost nahodilá skutečnost, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění v souladu s pojistnou smlouvou.

  • Minimální rychlost Minimální rychlostí se rozumí nejnižší rychlost stahování (download) nebo vkládání (upload) dat, kterou se příslušný poskytovatel služby přístupu k internetu smluvně zavázal koncovému uživateli poskytnout. Hodnota minimální rychlosti odpovídá alespoň 30 % hodnoty rychlosti inzerované v podobě TCP propustnosti transportní vrstvy dle referenčního modelu ISO/OSI, to znamená, že rychlost stahování (download), resp. vkládání (upload) dat neklesne pod hodnotu minimální rychlosti. Uváděnou jednotkou jsou numerické hodnoty v bitech za sekundu (např. kb/s nebo Mb/s).

  • Inzerovaná rychlost je rychlost odpovídající stahování (download) a vkládání (upload) dat, jakou poskytovatel služby přístupu k internetu uvádí ve své obchodní komunikaci, včetně reklamy a marketingu, v souvislosti s propagací nabídek služby přístupu k internetu, a jakou označuje službu přístupu k internetu při uzavírání smluvního vztahu s koncovým uživatelem. Hodnota inzerované rychlosti není větší než maximální rychlost.

  • Běžně dostupná rychlost je rychlost odpovídající stahování (download) a vkládání (upload) dat, jejíž hodnotu může koncový uživatel předpokládat a reálně dosahovat v době, kdy danou službu používá. Hodnota běžně dostupné rychlosti odpovídá alespoň 60 % hodnoty rychlosti inzerované a je dostupná v 95 % času během jednoho kalendářního dne.

  • Platební prostředek “ je zařízení nebo soubor postupů dohodnutých mezi Bankou a Klientem, které se týkají Klienta a kterými Klient dává platební příkaz. Platebním prostředkem není zejména Příkaz doručený Bance v papírové podobě.

  • Zákon o podnikání na kapitálovém trhu zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění.

  • Zhotovitel osoba uvedená Rámcové dohodě jako Zhotovitel; též všechny osoby, které jsou Rámcové dohodě uvedené na straně Zhotovitele, je-li na straně Zhotovitele více než jedna osoba.

  • Poddodavatel znamená kteroukoli třetí osobu realizující poddodávky pro Dodavatele v souvislosti s Předmětem Smlouvy. Poddodavatelé mohou být výslovně uvedeni v Příloze Smlouvy Poddodavatelé.

  • Subdodavatel “ znamená jakoukoliv osobu anebo subjekt, který je v postavení anebo který bude v postavení subdodavatele Dodavatele/zhotovitele v rámci nebo v souvislosti s realizací poskytnutí služby.

  • Obchodní podmínky tento text obchodních podmínek.

  • Zhotoviteľ je povinný zmenený a doplnený Plán BOZP (ďalej len „aktualizovaný Plán BOZP“) predložiť Stavebnému dozoru na odsúhlasenie, a to v dostatočnom časovom predstihu tak, aby bol aktualizovaný Plán BOZP odsúhlasený najneskôr pred začatím dotknutých stavebných prác. Plán BOZP a aktualizovaný Plán BOZP je Zhotoviteľ povinný dodať v jednom vyhotovení Stavebnému dozoru a v troch vyhotoveniach Objednávateľovi a zároveň je povinný o aktualizovanom Pláne BOZP preukázateľne oboznámiť všetky právnické a fyzické osoby na Stavenisku. Odsúhlasenie Plánu BOZP alebo jeho akéhokoľvek aktualizovaného (zmeneného) znenia nezbavuje Zhotoviteľa zodpovednosti za úplnosť a správnosť Plánu BOZP a jeho akejkoľvek aktualizácie v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov. Zhotoviteľ je povinný vypracovať návrh dohody o vytvorení podmienok BOZP na spoločnom pracovisku (Stavenisko) so všetkými subjektmi zúčastňujúcimi sa na výstavbe Diela podľa ust. § 18 zákona č. 124/2006 Z.z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákon o BOZP“) a predložiť ho najneskôr k dátumu začatia prác Stavebnému dozoru a Objednávateľovi. Zhotoviteľ zabezpečí vykonanie poučenia Personálu Zhotoviteľa, Personálu Objednávateľa a Zhotoviteľom určeného okruhu zamestnancov Zhotoviteľa o dodržiavaní predpisov BOZP a PO v termíne odovzdania Staveniska. Zhotoviteľ zabezpečí vykonanie poučenia všetkých zamestnancov Subdodávateľov Zhotoviteľa o dodržiavaní predpisov BOZP a PO v termíne najneskôr 3 dni pred dňom ich nástupu na Stavenisko. Objednávateľ vyhotoví zápis o vykonaní poučenia určeného okruhu zamestnancov Zhotoviteľa o dodržiavaní predpisov BOZP a PO, ktorý bude obsahovať menný zoznam a podpisy určeného okruhu zamestnancov Zhotoviteľa. Vykonanie poučenia zamestnancov Subdodávateľov je Xxxxxxxxxx povinný preukázať Objednávateľovi bez zbytočného odkladu po jeho vykonaní, najneskôr však 1 deň pred nástupom príslušných zamestnancov Subdodávateľa na pracovisko, a to predložením podpísaného Záznamu z poučenia zamestnancov Subdodávateľov, schválený Objednávateľom. Ďalšie podrobnosti sú uvedené v Požiadavkách Objednávateľa. Objednávateľovi vzniká voči Zhotoviteľovi nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty za nasledujúce porušenia povinností v oblasti Bezpečnosti pri práci (BOZP),ochranných pracovných pomôcok (OPP):

  • Podzhotovitel “ je totožný termín, jako „poddodavatel“ případně „subdodavatel“ ve všech mluvnických formách a podobách.“

  • Platební transakce (dále také jen „transakce“) můžeme z hlediska měny a místa jejich provádění rozdělit na platební transakce: a) prováděné v CZK, eurech nebo v jiné měně členského státu, přičemž transakce je prováděna výlučně v rámci jednoho nebo více členských států; za členský stát se považuje stát Evropské unie (dále též jen „EU“) nebo jiný smluvní stát Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále též jen „EHP“), b) prováděné v měně, která není měnou členského státu, přičemž transakce je prováděna výlučně v rámci jednoho nebo více členských států – tj. oba poskytovatelé (poskytovatel plátce i poskytovatel příjemce) mají sídlo v členském státě (dále též jen „transakce v jiné měně“), a c) transakce neuvedené pod písm. a) nebo b); do této kategorie tedy spadají transakce prováděné (i jen částečně) v jiném než členském státě – tj. transakce je prováděna v členském státě pouze poskytovatelem plátce, anebo pouze poskytovatelem příjemce (dále též jen „mimoevropské transakce“).

  • pojistným rizikem míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím,

  • Zmocněnec “ je fyzická nebo právnická osoba, kterou Klient zmocnil plnou mocí, aby jej zastupovala ve vztahu k Bance v rozsahu stanoveném touto plnou mocí, nebo která je zmocněna zastupovat Klienta na základě právního předpisu nebo rozhodnutí soudu.

  • Obmyšlená osoba je osoba určená pojistníkem, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného.

  • Dohodou o poskytnutí dotace “ (dále jen „Dohoda“) – písemná dohoda uzavíraná mezi žadatelem a SZIF prostřednictvím příslušného RO SZIF dle § 11, odst. 4 a 5 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon o SZIF“), ve které jsou uvedeny obecné a specifické podmínky pro získání dotace,

  • Zhotovitelem je dodavatel, který podal nabídku v rámci zadávacího řízení a se kterým byla na základě výsledku zadávacího řízení uzavřena smlouva.

  • Dodavatel “ má význam uvedený v záhlaví této Dohody;