Common use of Afsluttende bestemmelser Clause in Contracts

Afsluttende bestemmelser. Denne aftale berører ikke den beskyttelse, som tidsbegrænsede ansatte har efter de mellem parterne gældende kollektive overenskomster. Denne aftale finder anvendelse med forbehold for mere specifikke fællesskabsbe- stemmelser. Uoverensstemmelser vedrørende nærværende aftale behandles efter de sædvan- lige fagretlige og arbejdsretlige regler. Organisationsaftalen træder i kraft den 10. juli 2002. Der kan ikke rejses fagretli- ge sager om forståelsen af denne aftale tidligere end denne dato. Det gælder dog ikke overtrædelse af overenskomstbestemmelser. I tilfælde af opsigelse af overenskomsten er parterne forpligtet til at overholde bestemmelserne vedrørende implementering af direktiv 99/70/EF af 28. juni 1999 om rammeaftalen vedrørende tidsbegrænset ansættelse, der er indgået mellem EFS, UNICE og CEEP, indtil anden overenskomst træder i stedet, eller direktivet ændres. Der er mellem parterne enighed om, at der ikke er konfliktad- gang i forbindelse med denne implementeringsaftale.

Appears in 4 contracts

Samples: Landsoverenskomst, Landsoverenskomst, Landsoverenskomst

Afsluttende bestemmelser. Denne Nærværende aftale berører ikke den beskyttelse, som tidsbegrænsede ansatte deltidsansatte har efter de mellem parterne gældende kollektive overenskomster. Betingelser i relation til deltidsansattes adgang til særlige ansættelsesvilkår skal under hensyntagen til princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. § 4, tages op til overvejelse med jævne mellemrum. Denne aftale finder anvendelse med forbehold for mere specifikke fællesskabsbe- stemmelser. Uoverensstemmelser vedrørende nærværende aftale behandles efter de sædvan- lige fagretlige og arbejdsretlige regler. Organisationsaftalen træder i kraft den 10. juli 2002. Der kan ikke rejses fagretli- ge sager om forståelsen af denne aftale tidligere end denne dato. Det gælder dog ikke overtrædelse af overenskomstbestemmelserfællesskabsbestemmelser. I tilfælde af opsigelse af overenskomsten er parterne forpligtet til at overholde bestemmelserne vedrørende implementering af direktiv 99/7097/81/EF af 2815. juni 1999 december 1997 om rammeaftalen rammeaftale vedrørende tidsbegrænset ansættelsedeltidsarbejde, der er indgået mellem UNICE, CEEP og EFS, UNICE og CEEP, indtil anden overenskomst træder i stedet, eller direktivet ændres. Der er mellem parterne enighed om, at der ikke er konfliktad- gang konfliktadgang i forbindelse med denne implementeringsaftale.” Overenskomstparterne er enige om, at Rådets Direktiv nr. 99/70/EF af 28. juni 1999 om rammeaftalen vedrørende tidsbegrænset ansættelse, der er indgået af EFS, UNICE og CEEP, er gældende i parternes overenskomst.

Appears in 3 contracts

Samples: Landsoverenskomst, Landsoverenskomst, Landsoverenskomst

Afsluttende bestemmelser. Denne aftale berører ikke den beskyttelse, som tidsbegrænsede ansatte har efter de mellem parterne gældende kollektive overenskomster. Denne aftale finder anvendelse med forbehold for mere specifikke fællesskabsbe- stemmelser. Uoverensstemmelser vedrørende nærværende aftale behandles efter de sædvan- lige fagretlige og arbejdsretlige regler. Organisationsaftalen træder i kraft den 10. juli 2002. Der kan ikke rejses fagretli- ge sager om forståelsen af denne aftale tidligere end denne dato. Det gælder dog ikke overtrædelse af overenskomstbestemmelser. I tilfælde af opsigelse af overenskomsten er parterne forpligtet til at overholde bestemmelserne vedrørende implementering af direktiv 99/70/EF af 28. juni 1999 om rammeaftalen vedrørende tidsbegrænset ansættelse, der er indgået mellem EFS, UNICE og CEEP, indtil anden overenskomst træder i stedet, stedet eller direktivet ændres. Der er mellem parterne enighed om, at der ikke er konfliktad- gang i forbindelse med denne implementeringsaftale.

Appears in 2 contracts

Samples: Landsoverenskomst, Landsoverenskomst

Afsluttende bestemmelser. Denne aftale berører ikke den beskyttelse, som tidsbegrænsede ansatte har efter de mellem parterne gældende kollektive overenskomster. Denne aftale finder anvendelse med forbehold for mere specifikke fællesskabsbe- stemmelserfællesskabs- bestemmelser. Uoverensstemmelser vedrørende nærværende aftale behandles efter de sædvan- lige sæd- vanlige fagretlige og arbejdsretlige regler. Organisationsaftalen træder i kraft den 10. juli 2002. Der kan ikke rejses fagretli- ge fagretlige sager om forståelsen af denne aftale tidligere end denne dato. Det gælder dog ikke overtrædelse af overenskomstbestemmelser. I tilfælde af opsigelse af overenskomsten er parterne forpligtet til at overholde bestemmelserne vedrørende implementering af direktiv 99/70/EF af 28. juni 1999 om rammeaftalen rammeaftale vedrørende tidsbegrænset ansættelse, der er indgået mellem EFS, UNICE og CEEP, indtil anden overenskomst træder i stedet, stedet eller direktivet ændres. Der er mellem parterne enighed om, at der ikke er konfliktad- gang konfliktadgang i forbindelse for- bindelse med denne implementeringsaftale.

Appears in 2 contracts

Samples: Samarbejdsaftale, Samarbejdsaftale

Afsluttende bestemmelser. Denne aftale berører ikke den beskyttelse, som tidsbegrænsede ansatte har efter de mellem parterne gældende kollektive overenskomster. Denne aftale finder anvendelse med forbehold for mere specifikke fællesskabsbe- stemmelserfællesskabs- bestemmelser. Uoverensstemmelser vedrørende nærværende aftale behandles efter de sædvan- lige sæd- vanlige fagretlige og arbejdsretlige regler. Organisationsaftalen træder i kraft den 10. juli 2002. Der kan ikke rejses fagretli- ge fagret- lige sager om forståelsen af denne aftale tidligere end denne dato. Det gælder dog ikke overtrædelse af overenskomstbestemmelser. I tilfælde af opsigelse af overenskomsten er parterne forpligtet til at overholde bestemmelserne vedrørende implementering af direktiv 99/70/EF af 28. juni 1999 om rammeaftalen rammeaftale vedrørende tidsbegrænset ansættelse, der er indgået mellem EFS, UNICE og CEEP, indtil anden overenskomst træder i stedet, stedet eller direktivet ændres. Der er mellem parterne enighed om, at der ikke er konfliktad- gang i forbindelse med denne implementeringsaftale.

Appears in 1 contract

Samples: Samarbejdsaftale

Afsluttende bestemmelser. Denne Nærværende aftale berører ikke den beskyttelse, som tidsbegrænsede ansatte deltidsansatte har efter de den mellem parterne gældende kollektive overenskomsteroverenskomst. Betingelser i relation til deltidsansattes adgang til særlige ansættelsesvilkår skal un- der hensyntagen til princippet om ikke-forskelsbehandling, jfr. § 4, tages op til over- vejelse med jævne mellemrum. Denne aftale finder anvendelse med forbehold for mere specifikke fællesskabsbe- stemmelser. Uoverensstemmelser vedrørende nærværende aftale behandles efter de sædvan- lige fagretlige og arbejdsretlige regler. Organisationsaftalen træder i kraft den 101. juli 2002januar 2001. Der kan ikke rejses fagretli- ge fagretlige sager om forståelsen forståelse af denne aftale aftalen tidligere end denne dato. Det gælder dog ikke overtrædelse overtræ- delsen af overenskomstbestemmelser. I tilfælde af opsigelse af overenskomsten er parterne forpligtet til at overholde bestemmelserne be- stemmelserne vedrørende implementering af direktiv 99/7097/81/EF af 2815. juni 1999 december 1997 om rammeaftalen rammeaftale vedrørende tidsbegrænset ansættelsedeltidsarbejde, der er indgået ind gået mellem UNICE, CEEP og EFS, UNICE og CEEP, indtil anden overenskomst træder i stedet, stedet eller direktivet ændres. Der er mellem parterne enighed om, at der ikke er konfliktad- gang konfliktadgang i forbindelse med denne implementeringsaftale.. København, den 6. september 2000 AHTS Teknisk Landforbund

Appears in 1 contract

Samples: Overenskomst

Afsluttende bestemmelser. Denne aftale berører ikke den beskyttelse, som tidsbegrænsede ansatte har efter de mellem parterne gældende kollektive overenskomster. Denne aftale finder anvendelse med forbehold for mere specifikke fællesskabsbe- stemmelserfællesskabs- bestemmelser. Uoverensstemmelser vedrørende nærværende aftale behandles efter de sædvan- lige sæd- vanlige fagretlige og arbejdsretlige regler. Organisationsaftalen træder i kraft den 10. juli 2002. Der kan ikke rejses fagretli- ge fagret- lige sager om forståelsen af denne aftale tidligere end denne dato. Det gælder dog ikke overtrædelse af overenskomstbestemmelser. I tilfælde af opsigelse af overenskomsten er parterne forpligtet til at overholde bestemmelserne vedrørende implementering af direktiv 99/70/EF af 28. juni 1999 om rammeaftalen rammeaftale vedrørende tidsbegrænset ansættelse, der er indgået mellem EFS, UNICE og CEEP, indtil anden overenskomst træder i stedet, stedet eller direktivet ændres. Der er mellem parterne enighed om, at der ikke er konfliktad- gang i forbindelse med denne implementeringsaftale.. Albertslund, den 4. juli 2002 (sign. Handelskartellet i Danmark) (sign. Coop Danmark A/S)

Appears in 1 contract

Samples: Samarbejdsaftale

Afsluttende bestemmelser. Denne aftale berører ikke den beskyttelse, som tidsbegrænsede ansatte har efter de mellem parterne gældende gæl- dende kollektive overenskomster. Denne aftale finder anvendelse med forbehold for mere specifikke fællesskabsbe- stemmelser. Uoverensstemmelser vedrørende nærværende aftale behandles efter de sædvan- lige fagretlige og arbejdsretlige reglerfællesskabsbestemmelser. Organisationsaftalen træder i kraft den 10. juli 2002. Der kan ikke rejses fagretli- ge fagretlige sager om forståelsen af denne aftale tidligere end denne dato. Det gælder dog ikke overtrædelse af overenskomstbestemmelser. I tilfælde af opsigelse af overenskomsten er parterne forpligtet til at overholde bestemmelserne vedrørende implementering af direktiv 99/70/EF af 28. juni 1999 om rammeaftalen vedrørende tidsbegrænset ansættelse, der er indgået mellem EFS, UNICE og CEEP, indtil anden overenskomst træder i stedet, stedet eller direktivet ændresæn- dres. Der er mellem parterne enighed om, at der ikke er konfliktad- gang konfliktadgang i forbindelse med denne implementeringsaftaleimplemente- ringsaftale.

Appears in 1 contract

Samples: skraedderlauget.dk

Afsluttende bestemmelser. Denne Nærværende aftale berører ikke den beskyttelse, som tidsbegrænsede ansatte deltidsansatte har efter de mellem parterne gældende kollektive overenskomster. Betingelser i relation til deltidsansattes adgang til særlige ansættelsesvilkår skal under hensyntagen til princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. § 4, tages op til overvejelse med jævne mellemrum. Denne aftale finder anvendelse med forbehold for mere specifikke fællesskabsbe- stemmelser. Uoverensstemmelser vedrørende nærværende aftale behandles efter de sædvan- lige fagretlige og arbejdsretlige reglerfællesskabsbestemmelser. Organisationsaftalen træder i kraft den 101. juli januar 2002. Der kan ikke rejses fagretli- ge fagretlige sager om forståelsen forståelse af denne aftale aftalen tidligere end denne dato. Det gælder dog ikke overtrædelse af overenskomstbestemmelser. I tilfælde af opsigelse af overenskomsten er parterne forpligtet til at overholde bestemmelserne vedrørende implementering af direktiv 99/7097/81/EF af 2815. juni 1999 december 1997 om rammeaftalen rammeaftale vedrørende tidsbegrænset ansættelsedeltidsarbejde, der er indgået mellem UNICE, CEEP og EFS, UNICE og CEEP, indtil anden overenskomst træder i stedet, eller direktivet ændres. Der er mellem parterne enighed om, at der ikke er konfliktad- gang konfliktadgang i forbindelse med denne implementeringsaftale. Overenskomstparterne har indgået nedenstående aftale med henblik på implementering af direktiv 93/104/EF.

Appears in 1 contract

Samples: Ferieoverførsel

Afsluttende bestemmelser. Denne Nærværende aftale berører ikke den beskyttelse, som tidsbegrænsede ansatte deltidsansatte har efter de mellem parterne gældende kollektive overenskomster. Betingelser i relation til deltidsansattes adgang til særlige ansættelsesvilkår skal under hensyntagen til princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. § 4, tages op til overvejelse med jævne mellemrum. Denne aftale finder anvendelse med forbehold for mere specifikke fællesskabsbe- stemmelser. Uoverensstemmelser vedrørende nærværende aftale behandles efter de sædvan- lige fagretlige og arbejdsretlige reglerfællesskabsbestemmelser. Organisationsaftalen træder i kraft den 101. juli 2002januar 2001. Der kan ikke rejses fagretli- ge fagretlige sager om forståelsen forståelse af denne aftale aftalen tidligere end denne dato. Det gælder dog ikke overtrædelse af overenskomstbestemmelser. I tilfælde af opsigelse af overenskomsten er parterne forpligtet til at overholde bestemmelserne vedrørende implementering af direktiv 99/7097/81/EF af 2815. juni 1999 december 1997 om rammeaftalen rammeaftale vedrørende tidsbegrænset ansættelsedeltidsarbejde, der er indgået mellem UNICE, CEEP og EFS, UNICE og CEEP, indtil anden overenskomst træder i stedet, stedet eller direktivet ændres. Der er mellem parterne enighed om, at der ikke er konfliktad- gang konfliktadgang i forbindelse med denne implementeringsaftale.. København, den 25. februar 2000

Appears in 1 contract

Samples: ac-tele.dk

Afsluttende bestemmelser. Denne aftale berører ikke den beskyttelse, som tidsbegrænsede ansatte har efter de mellem parterne gældende kollektive overenskomsteroverens- komster. Denne aftale finder anvendelse med forbehold for mere specifikke fællesskabsbe- stemmelser. Uoverensstemmelser vedrørende nærværende aftale behandles efter de sædvan- lige fagretlige og arbejdsretlige reglerfællesskabsbestemmelser. Organisationsaftalen træder i kraft den 10. juli 2002. Der kan ikke rejses fagretli- ge fagretlige sager om forståelsen af denne aftale tidligere end denne dato. Det gælder dog ikke overtrædelse af overenskomstbestemmelseroverenskomstbe- stemmelser. I tilfælde af opsigelse af overenskomsten er parterne forpligtet til at overholde bestemmelserne vedrørende implementering af direktiv direk- tiv 99/70/EF af 28. juni 1999 om rammeaftalen vedrørende tidsbegrænset tidsbe- grænset ansættelse, der er indgået mellem EFS, UNICE og CEEP, indtil anden overenskomst træder i stedet, stedet eller direktivet ændres. Der er mellem parterne enighed om, at der ikke er konfliktad- gang konfliktadgang i forbindelse med denne implementeringsaftale.

Appears in 1 contract

Samples: Funktionæroverenskomst

Afsluttende bestemmelser. Denne aftale berører ikke den beskyttelse, som tidsbegrænsede ansatte har efter de mellem parterne gældende kollektive overenskomster. Denne aftale finder anvendelse med forbehold for mere specifikke fællesskabsbe- stemmelser. Uoverensstemmelser vedrørende nærværende aftale behandles efter de sædvan- lige sædvanli- ge fagretlige og arbejdsretlige regler. Organisationsaftalen træder i kraft den 10. juli 2002. Der kan ikke rejses fagretli- ge fagretlige sager om forståelsen af denne aftale tidligere end denne dato. Det gælder dog ikke overtrædelse af overenskomstbestemmelser. I tilfælde af opsigelse af overenskomsten er parterne forpligtet til at overholde bestemmelserne vedrørende implementering af direktiv 99/70/EF af 28. juni 1999 om rammeaftalen rammeaftale vedrørende tidsbegrænset ansættelse, der er indgået mellem EFS, UNICE og CEEP, indtil anden overenskomst træder i stedet, stedet eller direktivet ændresæn- dres. Der er mellem parterne enighed om, at der ikke er konfliktad- gang konfliktadgang i forbindelse forbin- delse med denne implementeringsaftale.. Albertslund, den 4. juli 2002 Handelskartellet i Danmark Coop Danmark A/S

Appears in 1 contract

Samples: Hovedaftale