Parternes forpligtelser eksempelklausuler

Parternes forpligtelser. 2.1. Scanenergi er forpligtet til at levere og Kunden er forpligtet til at aftage og betale for det samlede forbrug af elektricitet på de aftagenumre, som er angivet i Aftalen. Scanenergi og Kunden er desuden forpligtet til at levere henholdsvis aftage og betale for energirådgivning og øvrige ydelser i overensstemmelse med Aftalen. 2.2. Kunden er forpligtet til at meddele Scanenergi, hvis Kundens elforbrug eller forbrugsmønster ændres væsentligt. 2.3. Scanenergi yder volumenfleksibilitet på følgende vilkår: a) På SPOTtime ydes fuld volumen fleksibilitet b) På øvrige produkter, dvs. fastpris- og prissikrings- produkter yder Scanenergi volumenfleksibilitet på +/- 10 % ved et årligt forventet forbrug, der er 1 GWh eller derover. Ved et årligt forventet forbrug under 1GWh ydes volumenfleksibilitet på +/- 20%. Det forventede forbrug fremgår af Aftalen og er det totale forventede forbrug på alle de af Aftalen omfattede aftagenumre. Volumenfleksibiliteten betyder, at Kunden ikke er forpligtet til et bestemt aftag på de af Aftalen omfattede aftagenumre. Ved et mindre forbrug end volumenfleksibiliteten tillader, er Scanenergi berettiget til at fakturere Kunden for det tab, Xxxxxxxxxx måtte få som følge af forskellen mellem forbruget og det indkøb, Scanenergi har foretaget til levering af el til Kunden. Ved højere forbrug end volumenfleksibiliteten tillader, faktureres Kunden periodens spotpris + et tillæg på 30 kr. pr. MWh for det forbrug, som overstiger det forventede forbrug + volumenfleksibiliteten.
Parternes forpligtelser. 5.1 Parterne forpligter sig til at etablere en professionel og forsvarlig organisering og be- manding af projektet, herunder en projektstyregruppe og en sekretariatsfunktion. Den nærmere organisering er beskrevet under punkt 9. 5.2 KL, på vegne af kommunerne, og Realdania forpligter sig til at finansiere projektet med hver kr. 15 mio. De 5 regioner bidrager med samlet 15 mio. kr. Partnerskabet bidrager med i alt 45 mio. kr. over tre år 2020-2023. Parternes finansiering kan være såvel kon- tant som arbejdstimer. Finansieringen er baseret på 77 deltagende kommuner. Ved et lavere deltagerantal i de kommende ’call’ skal det sikres at, der reserveres midler i budgettet til efterfølgende opsamling. 5.3 Partnerskabet forpligter sig gensidigt til at sikre at ressourcerne udelukkende anvendes til de formål, der er aftalt under punkt 6. 5.4 Parterne har ansvaret for (jf. pkt. 9): ▫ At medvirke til et produktivt samarbejde i partnerskabet i hele projektet. ▫ Projektets overordnede ledelse, herunder sikre tidsplan og budget. Med ”Pro- jektet” henvises kun til de aktiviteter der aftales under punkt 6 i modsætning til kommunernes interne aktiviteter i forbindelse med projektet. Såfremt delta- gende kommuner af årsager der ikke kan henvises til ”Projektet” ikke når i mål inden projektslut skal så vidt muligt hjælpes men ansvar herfor er ikke parter- nes. ▫ Adressering af eventuelle barrierer og forhindringer for projektets fremdrift og målsætning, herunder også dialog med andre interessenter i projektet. ▫ Bidrage til og understøtte det kommunale initiativ vedr. ’Klimaalliancen’ ▫ Sikre fokus på vidensdeling og erfaringsudveksling om kommunernes klimar- bejde. ▫ Bringe egne topmøder, konferencer, netværk m.v. i spil i forhold til formidling af viden og erfaringer fra projektet. 5.5 Parterne forpligter sig til at informere hinanden uden unødig forsinkelse om væsentlige forhold, som har betydning for samarbejdet og dets resultater. 5.6 Parterne forpligter sig til at følge gældende lovgivning og praksis på relevante områder samt at følge god praksis.
Parternes forpligtelser. 4.1. Parterne skal hver især opfylde de indgåede ordrer og efterleve de tilknyttede aftalte vilkår. Xxxxxxx A/S skal: • Yde Xxxxxx det nødvendige samarbejde for udførelsen af indgåede ordrer. • Stille kvalificerede ressourcer til rådighed. Xxxxxxx A/S er til enhver tid berettiget til at udskifte ressourcer, herunder navngivne ressourcer, der er allokeret til en ordre med andre tilsvarende ressourcer. • Udføre Abakion A/S´ opgaver i overensstemmelse med god IT-skik. Kunden skal, i det omfang det er relevant og rimeligt for Xxxxxxx A/S: • Yde Xxxxxxx A/S det nødvendige samarbejde for udførelsen af Abakion A/S´ opgaver i forhold til Xxxxxx. • Give Abakion A/S korrekte og fyldestgørende information vedrørende Kundens eksisterende miljøer for udstyr, programmel og data, herunder dokumentation for eksisterende konfiguration, anvendte dataformater og udført kundespecifik programmering. • Stille kvalificerede ressourcer til rådighed for Abakion A/S, der har kompetence og autoritet til at træffe beslutninger vedrørende udførelsen af ordrer. • Stille enhver rimelig facilitet og ressource til rådighed for Abakion A/S, såsom • Sikre det IT-miljø Abakion A/S´ medarbejdere arbejder i/med, så risikoen for tab eller skader på Kundens IT-systemer, herunder tab af eller skade på data, minimeres. • Sikre, at der er taget tilstrækkelig backup, inden Abakion A/S´ medarbejdere får adgang til Kundens IT-systemer. Backups skal omfatte enhver form for data, herunder data der måtte vedrøre igangværende projekter eller opgaver, hvori Xxxxxxx A/S er involveret (Abakion A/S tager, medmindre det er udtrykkeligt og skriftligt aftalt mellem Parterne, ikke backup af sådanne data, uanset om dataene er frembragt af Abakion A/S, og uanset om dataene opbevares på et IT-system, der endnu ikke er overtaget af Kunden). • Have nødvendige og tilstrækkelige sikkerhedsforanstaltninger på plads med henblik på at undgå og minimere skader på Kundens IT-systemer, herunder ved sikring mod virusangreb. • Undlade at tage IT-udstyr, herunder software, i brug, inden det er behørigt testet af Kunden.
Parternes forpligtelser. 7 Obligations of the Parties
Parternes forpligtelser. UC SYD forpligter sig som følge af denne aftale til: – At sikre de nødvendige personalemæssige ressourcer til at kunne indgå underaftaler som beskrevet i § 1. – At stille en overordnet kontaktperson til rådighed for den samlede rammeaftale. – At informere FAK om eventuelle ansøgninger om ekstern finansiering til fonde og lignende, hvor også FAK har adgang til finansiering. – At arbejde aktivt for at tilvejebringe ekstern finansiering til de fælles aktiviteter. FAK forpligter sig som følge af denne aftale til: – At sikre de nødvendige personalemæssige ressourcer til at kunne indgå underaftaler som beskrevet i § 1. – At stille en overordnet kontaktperson til rådighed for den samlede rammeaftale. – At informere UC SYD om eventuelle ansøgninger om ekstern finansiering til fonde og lignende, hvor også UC SYD har adgang til finansiering. – At arbejde aktivt for at tilvejebringe ekstern finansiering til de fælles aktiviteter. § 3 STYRINGS- OG BESLUTNINGSKOMPETENCE Xxxxxxx for FAK og rektor for UC SYD nedsætter en styregruppe bestående af følgende medlemmer: Fra UC SYD: – Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx, rektor – xxxx@xxxxx.xx – Xxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxx, prorektor – xxxx@xxxxx.xx – Xxxx Xxxxxxxxx, forskningschef – xxxx@xxxxx.xx Fra Forsvarsakademiet: – Xxx Xxxxxx, dekan – xxxxx@xxx.xx – Xxxx Xxxxx, prodekan – xx-00@xxx.xx – Xxxxx Xxxxxx, institutchef, lnstitut for Ledelse og Organisation – xxxxx@xxx.xx Gruppen suppleres med relevante parter fra de to organisationer efter behov. Styregruppen mødes én gang årligt med henblik på bl.a.: – Udveksling af erfaringer/best practice. – Opfølgning på nuværende samarbejdsaftaler. – Drøftelse/udvikling af fremtidige samarbejdsmuligheder. Alle ændringer i denne aftale og underaftaler til denne aftale skal godkendes af styregrup- pen. § 4 IMMATERIELLE RETTIGHEDER Samtlige rettigheder t–il arbejdsresultaterne, herunder rettigheder til produkter, dokumenter, uddannelsesforløb m.v., der udarbejdes af parterne under denne aftale samt underaftaler, tilhører i udgangspunktet parterne i fællesskab, med mindre der konkret er aftalt andet. Såfremt ovennævnte materialer og rettigheder skal anvendes uden for samarbejdet, kræves der udtrykkelig enighed mellem parterne herom, ligesom der kræves enighed mellem parterne, hvis materialet skal anvendes til andet, end hvad der fremgår af formalet med nærværende samarbejde. Produkter og rettigheder, som aftaleparterne har udarbejdet inden aftalernes indgåelse og stiller til rådighed for denne aftale og/elle...
Parternes forpligtelser. 17.1 Consortio IT leverer timeydelserne i overensstemmelse med god IT-skik. 17.2 Consortio IT sørger for at sikre kontinuitet i de ressourcer, der anvendes til levering af timeydelser. Consortio IT kan dog, hvor det er nødvendigt udskifte ressourcer, der er allokeret til opgaven/kunden med andre tilsvarende ressourcer. 17.3 Kunden skal sørge for at tilknytte en person/personer, der er i stand til at træffe beslutninger af relevans for leverancen på daglig basis og som har de fornødne kompetencer til at træffe beslutninger i samarbejdet. 17.4 Kunden er forpligtet til at gøre Consortio IT opmærksom på eventuelle sikkerhedsforskrifter eller andre retningslinjer, som måtte gælde for adgangen til kundens IT-systemer.
Parternes forpligtelser. Det påhviler FOAK og Xxxxxx hver især loyalt at opfylde nærværende handelsbetingelser og den/de indgående kontrakter, og efterleve de heri indeholdte vilkår. FOAK er til enhver tid forpligtet til at: • Yde Xxxxxx det fornødne samarbejde til udførelsen af Kundens opgaver som beskrevet i kontrakten – herunder til opnåelse af de nødvendige deadlines. • Stille kvalificerede ressourcer til rådighed for udførelsen af den i kontrakten aftalte opgave. FOAK er til at enhver tid berettiget til at udskifte ressourcer, herunder navngivne ressourcer, der er allokeret til en kontrakt/aftale, med andre tilsvarende ressourcer. • Sikre at kunden kan fejlmelde evt. it-problemer. Indenfor normal arbejdstid sker dette ved at ringe 4516 5000 eller sende mail til xxxxxxxxxxx@xxxx.xx. Udenfor normal arbejdstid kan der ringes på 4515 5299, som er åben hele døgnet. Kunden er indforstået med at bidrage med de ressourcer, der er nødvendige for FOAK’s opfyldelse af ydelser beskrevet i kontrakten. Kunden er til enhver tid forpligtet til at: • Yde FOAK det fornødne samarbejde til udførelsen af FOAK’s opgaver som beskrevet i kontrakten – herunder til opnåelse af de nødvendige deadlines. • Stille enhver rimelig facilitet og ressource til rådighed for FOAK, fx personale, materiale, lokaler, arbejdsfaciliteter mv.
Parternes forpligtelser. 2.1 Det påhviler Parterne hver især loyalt at opfylde det, der er aftalt i tilbuddet og/eller ordrebekræftelsen samt efterleve de heri beskrevne vilkår for Consortio IT’s konsulentydelser. Consortio IT er forpligtet til, til enhver tid at:  Xxx Xxxxxx det fornødne samarbejde for udførslen af de aftalte konsulentydelser i henhold til tilbuddet og/eller ordrebekræftelsen.  Stille kvalificerede ressourcer til rådighed for udførelsen af de aftalte konsulentydelser. Consortio IT er til enhver tid berettiget til at udskifte ressourcer, der er allokeret til en aftale med andre tilsvarende ressourcer  Udføre de aftalte opgaver i overensstemmelse med god IT-skik.  Opbevare oplysninger om Kunden i overensstemmelse med gældende lovgivning om databeskyttelse. Kunden har alle rettigheder til egne data. 2.2 Hvis Consortio IT behandler persondata på vegne af Kunden, er Kunden dataansvarlig for de personoplysninger, der behandles i Kundens IT-systemer, mens Consortio IT er databehandler for Kunden og dermed underlagt Kundens instruktionsbeføjelser.
Parternes forpligtelser. 2.1. Parterne forpligter sig til at indgå i et konstruktivt samarbejde om gennemførsel af den aftalte indsats. Der er en gensidig forståelse af, at indsatsen kun kan lykkes gennem et forpligtende samarbejde. 2.2. Parterne forpligter sig til at gennemføre indsatsen med de relevante faglige og professionelle kompetencer og ressourcer fra de involverede parter. 2.3. Parterne bærer hver især ansvaret for, at de opgaver, som de skal udføre, udføres rettidigt og på en god og forsvarlig måde.
Parternes forpligtelser. 5.1. Leverandøren er forpligtet til at: 5.1.1. Selvstændigt projektere / udføre de i punkt 1 omtalte opgaver. 5.1.2. Udarbejde dokumentation / brugermanualer, hvor det er muligt og ønskeligt, på installeret hard og software, så kunden efterfølgende selv har mulighed for at arbejde videre med det installerede. 5.1.3. Være til rådighed og servicere kunden hvis der er behov for det i forbindelse med de opgaver leverandøren arbejder på eller har arbejdet på – jf. punkt 14. 5.2. Kunden er forpligtet til at: 5.2.1. Løbende opdatere / få opdateret / vedligeholde de programmer, der gør de i punkt 1 samt aftalte opgaver mulige at udføre. Dette gælder specielt opkoblingsmuligheden, som bl.a. gør det muligt for leverandøren at overvåge, fejlsøge og udbedre evt. fejl samt yde andre former for fjernsupport via en sikker / krypteret internet forbindelse. 5.2.2. Sikre at hard og software betjenes på en kvalificeret måde af kompetent uddannede medarbejdere, eller af personer som er under opsyn af kompetente medarbejdere. 5.2.3. Informere leverandøren i fald ændringer af IT systemer/infrastruktur foretages af andre end leverandøren. 5.2.4. Betale de fremsendte fakturaer rettidigt.