Dauer des Abkommens. 1. Jede Partei notifiziert der anderen Partei schriftlich auf diplomatischen Weg den Abschluss des nach ihrem Recht für das Inkrafttreten dieses Abkommens erforder- lichen Verfahrens. Das Abkommen tritt am Tag der späteren der beiden Notifika- tionen in Kraft und bleibt bis zu seiner Kündigung in Kraft. 2. Jede Partei kann das Abkommen schriftlich kündigen. Eine solche Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der dem Ablauf eines Zeitraums von zwölf Monaten nach dem Datum der Kündigung folgt. Geschehen zu Bern am 14. Februar 2013 im Doppel in englischer Sprache. Es wird eine Fassung in deutscher Sprache erstellt, die gestützt auf einen Austausch diplo- matischer Noten zwischen den Parteien, in denen deren Übereinstimmung mit dem englischen Wortlaut bestätigt wird, als gleichermassen verbindlich betrachtet werden soll. Für die Schweiz: Für die Vereinigten Staaten von Amerika: Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx X. Xxxxx, Xx.
Appears in 3 contracts
Samples: Abkommen, Abkommen, Abkommen Über Die Zusammenarbeit Für Eine Erleichterte Umsetzung Von Fatca
Dauer des Abkommens. 1. Jede Partei notifiziert der anderen Partei schriftlich auf diplomatischen Weg den Abschluss des nach ihrem Recht für das Inkrafttreten dieses Abkommens erforder- lichen Verfahrens. Das Abkommen tritt am Tag der späteren der beiden Notifika- tionen in Kraft und bleibt bis zu seiner Kündigung in Kraft.
2. Jede Partei kann das Abkommen schriftlich kündigen. Eine solche Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der dem Ablauf eines Zeitraums von zwölf Monaten nach dem Datum der Kündigung folgt. Geschehen zu Bern am 14. Februar 2013 im Doppel in englischer Sprache. Es wird eine Fassung in deutscher Sprache erstellt, die gestützt auf einen Austausch diplo- matischer Noten zwischen den Parteien, in denen deren Übereinstimmung mit dem englischen Wortlaut bestätigt wird, als gleichermassen verbindlich betrachtet werden soll. Für die Schweiz: Xxxxxxx Xxxxxx Für die Vereinigten Staaten von Amerika: Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx X. Xxxxx, Xx.
Appears in 2 contracts
Dauer des Abkommens. 1. Jede Partei notifiziert der anderen Partei schriftlich auf diplomatischen Weg den Abschluss des nach ihrem Recht für das Inkrafttreten dieses Abkommens erforder- lichen Verfahrens. Das Abkommen tritt am Tag der späteren der beiden Notifika- tionen in Kraft und bleibt bis zu seiner Kündigung in Kraft.
2. Jede Partei kann das Abkommen schriftlich kündigen. Eine solche Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der dem Ablauf eines Zeitraums von zwölf Monaten nach dem Datum der Kündigung folgt. Geschehen zu Bern am 14. Februar 2013 im Doppel in englischer Sprache. Es wird eine Fassung in deutscher Sprache erstellt, die gestützt auf einen Austausch diplo- matischer Noten zwischen den Parteien, in denen deren Übereinstimmung mit dem englischen Wortlaut bestätigt wird, als gleichermassen verbindlich betrachtet werden soll. Für die Schweiz: Xxxxxxx Xxxxxx Für die Vereinigten Staaten von Amerika: Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx X. Xxxxx, Xx.. Anhang I15
Appears in 1 contract
Samples: Abkommen
Dauer des Abkommens. 1. Jede Partei notifiziert der anderen Partei schriftlich auf diplomatischen Weg den Abschluss des nach ihrem Recht für das Inkrafttreten dieses Abkommens erforder- lichen Verfahrens. Das Abkommen tritt am Tag der späteren der beiden Notifika- tionen in Kraft und bleibt bis zu seiner Kündigung in Kraft.
2. Jede Partei kann das Abkommen schriftlich kündigen. Eine solche Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der dem Ablauf eines Zeitraums von zwölf Monaten nach dem Datum der Kündigung folgt. Geschehen zu Bern am 14. Februar 2013 im Doppel in englischer Sprache. Es wird eine Fassung in deutscher Sprache erstellt, die gestützt auf einen Austausch diplo- matischer Noten zwischen den Parteien, in denen deren Übereinstimmung mit dem englischen Wortlaut bestätigt wird, als gleichermassen verbindlich betrachtet werden soll. Für die Schweiz: Für die Vereinigten Staaten von Amerika: Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx X. Xxxxx, Xx.. Anhang I11
Appears in 1 contract
Samples: Abkommen
Dauer des Abkommens. 1. Jede Partei notifiziert der anderen Partei schriftlich auf diplomatischen Weg den Abschluss des nach ihrem Recht für das Inkrafttreten dieses Abkommens erforder- lichen erforderli- chen Verfahrens. Das Abkommen tritt am Tag der späteren der beiden Notifika- tionen Notifikatio- nen in Kraft und bleibt bis zu seiner Kündigung in Kraft.
2. Jede Partei kann das Abkommen schriftlich kündigen. Eine solche Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der dem Ablauf eines Zeitraums von zwölf Monaten nach dem Datum der Kündigung folgt. Geschehen zu Bern am 14. Februar 2013 im Doppel in englischer Sprache. Es wird eine Fassung in deutscher Sprache erstellt, die gestützt auf einen Austausch diplo- matischer Noten zwischen den Parteien, in denen deren Übereinstimmung mit dem englischen Wortlaut bestätigt wird, als gleichermassen verbindlich betrachtet werden soll. Für die Schweiz: Für die Vereinigten Staaten von Amerika: Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx X. Xxxxx, Xx.. Anhang I Sorgfaltspflichten Anhang II Nichtrapportierende schweizerische Finanzinstitute / befreite Produkte
Appears in 1 contract
Samples: Abkommen Über Die Zusammenarbeit Für Eine Erleichterte Umsetzung Von Fatca