Guarantees Musterklauseln

Guarantees. 1. The contractual partner is obliged to make any complaints concerning defects in writing to MESSE ESSEN GmbH immediately. MESSE ESSEN GmbH must always have the opportunity to remedy the defect twice. lf it concerns a used item, the warranty is limited to rectification of defects. MESSE ESSEN GmbH is free to supply replacements at any time. 2. MESSE ESSEN GmbH assigns to the contractual partner its claims for damages against the contractual companies in the event of performance of services by contractual companies. There shall be no further claim for damages against MESSE ESSEN GmbH unless there is intent or gross negligence on the part of MESSE ESSEN GmbH. Liability for indirect damages (consequential damages) and loss of profit is excluded. ln the case of slightly negligent violation of minor contractual Obligations, MESSE ESSEN GmbH's liability is waived in full. lnsofar as liability for slight negligence cannot be excluded for legal reasons, liability is limited to the amount of the contract price.
Guarantees. 6.1 FhG is not liable for any infringements or damages of third parties' rights in consequence of PVN’s exploitation of the Know-how, except with respect to claims made by FhG employees or workers with respect to the validity of this license Contract, or rights owning to said FhG employees or workers with respect thereof. 6.2 FhG is in no event liable for, respectively does not warrant the trustworthiness, quality, industrial exploitability, serviceability of the licensed Contract Products for the supposed purpose or any other purpose. 6.3 PVN shall at all times during the term of this Contract and thereafter, indemnify, defend and hold FhG, its trustees, officers, employees and affiliates, harmless against all claims and expenses, including legal expenses and reasonable attorneys` fees, arising out of the death of or injury to any person or persons or out of any damage to property and against any other claim, proceeding, demand, expense and liability of any kind whatsoever resulting from the production, manufacture, sale, use, lease, consumption or advertisement of the Contract Products or arising from any obligation of PVN hereunder. In no event shall either party, its trustees, shareholders, officers, employees and affiliates be liable for special or consequential damages, losses, costs, charges, claims, demands, fees or expenses of any nature or kind. Xx 000/00-XXXX Xxxxxxxxx 00, 0000 (XX) V120 151 6.4 PVN shall obtain and carry in full force and effect a product liability insurance which shall protect PVN and FhG in regard to events covered by Paragraph 6.3 above. Such insurance shall be written by a reputable insurance company authorized to do business world-wide and shall list FhG as an additional named insured there under and shall require thirty (30) days written notice to be given to FhG prior to any cancellation or material change thereof. The limits of such occurrence shall be set from time to time by the board of directors of PVN. PVN shall provide FhG with certificates of Insurance evidencing the same on January 1 of each calendar year during the duration of this Contract. 6.5 Each party confirms to the other party that it has full power, right and authority and has taken all required action necessary to permit it to execute and deliver and to carry out the terms of this Contract and all other actions, documents or instruments required hereby. Each party further confirms to the other party that the persons signing this contract are the author...
Guarantees. By the later of (x) the date falling twenty Business Days after the Transaction Effective Date and (y) April 15, 2023, the obligations under the Notes shall be guaranteed by LuxCo 1, the (6) Freigabe von Garantien. Gemäß den Bedingungen dieser Anleihebedingungen und nach Maßgabe der Bedingungen des Intercreditor Agreements ist der Sicherheitentreuhänder unwiderruflich ermächtigt, jede der Garantien (auf Kosten der Emittentin und ohne Zustimmung, Sanktion, Ermächtigung oder weitere Bestätigung durch einen Gläubiger) freizugeben (i) im Zusammenhang mit einem Verkauf, einer Abtretung, Übertragung, Überlassung oder sonstigen Verfügung der jeweiligen Garantin an eine Person, die nicht die Emittentin oder eine Tochtergesellschaft der Emittentin ist, einschließlich des Verkaufs von Aktien dieser Garantin oder einer anderen Transaktion, die dazu führt, dass diese Garantin keine Tochtergesellschaft der Emittentin mehr ist, (ii) auf Anweisung des Gemeinsamen Vertreters an den Sicherheitentreuhänder, diese Garantie freizugeben, (iii) bei einer solventen Liquidation oder Auflösung des relevanten
Guarantees. By the later of (x) the date falling twenty Business Days after the Transaction Effective Date and (y) April 15, 2023, the obligations under the Notes shall be guaranteed by LuxCo 1, the Collateral LuxCos, Consus Real Estate AG and the other Subsidiaries of the Issuer as set out in Annex 6 hereto. The relevant guarantees (the “Guarantees”) shall be granted to the Security Trustee pursuant to the Intercreditor Agreement and shall not create any direct claims of the Holders but shall be held, administered and enforced by the Security Trustee in accordance with the Intercreditor Agreement for the benefit of, inter alios, the Priority Creditors and the Holders. Upon enforcement of any of the Guarantees, all proceeds from such enforcement shall be applied in accordance with the Intercreditor Agreement, first towards the claims of the Priority Creditors and thereafter towards the claims of the Holders. Subject to the terms of the Intercreditor Agreement, certain other financial indebtedness (including certain Refinancing Indebtedness) of the Issuer and/or its Subsidiaries will be permitted to be secured by the Guarantees in the future and may rank senior to the obligations under the Notes. (6) Freigabe von Garantien. Gemäß den Bedingungen dieser Anleihebedingungen und nach Maßgabe der Bedingungen des Intercreditor Agreements ist der Sicherheitentreuhänder unwiderruflich ermächtigt, jede der Garantien (auf Kosten der Emittentin und ohne Zustimmung, Sanktion, Ermächtigung oder weitere Bestätigung durch einen Gläubiger) freizugeben (i) im Zusammenhang mit
Guarantees. LuxCo 1 and each Collateral LuxCo and the Subsidiaries of Adler Group S.A. and Consus Real Estate AG listed in Annex 6 (the "Guarantors") will guarantee (the "Guarantees") the payment to the holders (the "Secured Parties") under the Stabilization Priority Indebtedness, the Convertible Notes, the Loan Notes, the Notes, any Permitted 2023 Refinancing Instrument and the CVR (as defined below). 1 Note: Capitalised terms not otherwise defined in this document shall have the meaning given to them in the Terms & Conditions of the Notes. Prior to, or at the time of, the grant of the Transaction Collateral which will secure the payment to the Secured Parties under the Stabilization Priority Indebtedness, the Convertible Notes, the Loan Notes, the Notes, any Permitted 2023 Refinancing Instrument and the CVR − the Issuer; − the other providers of the Transaction Collateral (including LuxCo1 and the Collateral LuxCos), and certain Subsidiaries of the Issuer which are parties to intragroup loans; − the Guarantors; − a newly founded orphan SPV financed through the issuance of bonds (the "Stabilization Lender") which will fund the Stabilization Priority Indebtedness to the Issuer (and through a loan made by the Issuer to Adler Real Estate AG indirectly to Adler Real Estate AG), Consus Real Estate AG and, as the case may be, certain real estate owning Subsidiaries of the Issuer and Consus Real Estate AG; − Global Loan Agencies Services GmbH or any of its successors as security trustee for (the "Security Trustee"); − Dentons GmbH Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Steuerberatungsgesellschaft, having its seat in Berlin, registered in the commercial register of the Local Court of Charlottenburg under HRB 101036 as common representative (Gemeinsamer Vertreter) of the holders (the "Holders") of each of the series of the Notes other than the Convertible Notes (whether there is only one or different representatives for each different issue of Notes from time to time the "Notes Representative"); and − certain other administrative parties as required will enter into an intercreditor agreement (the "Intercreditor Agreement"). The Intercreditor Agreement will govern, inter alia, the administration and enforcement of the Guarantees and the Transaction Collateral and the distribution of the proceeds from such enforcement and the relationship between
Guarantees. Die Cormoran GmbH übernimmt die Ga- rantie, dass: Cormoran GmbH guarantees:
Guarantees. Der Verkäufer garantiert dem Käufer, dass The Seller hereby guarantees to the Purchaser that

Related to Guarantees

  • Dokumentation Jede Person, die über einen gültigen Zugriff auf Ihren Computer oder Ihr internes Netzwerk verfügt, ist berechtigt, die Dokumentation zu Ihren internen Referenzzwecken zu kopieren und zu verwenden.

  • Qualität und Dokumentation 1. Der Lieferant hat für seine Lieferungen die anerkannten Regeln der Technik, die Sicherheitsvorschriften und die vereinbarten technischen Daten einzuhalten. Änderungen des Xxxxxx Xxxxxxxxxx GmbH & Co. KG HRA 361077 | Registergericht Stuttgart Liefergegenstandes bedürfen der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Bestellers. Für die Erstmusterprüfung wird auf die VDA-Schrift „Band 2 Sicherung der Qualität von Lieferungen Produktionsprozess und Produktfreigabe PPF“, hingewiesen. Unabhängig davon hat der Lieferant die Qualität der Liefergegenstände ständig zu überprüfen. Die Vertragspartner werden sich über die Möglichkeiten einer Qualitätsverbesserung gegenseitig informieren. 2. Sind Art und Umfang der Prüfungen sowie die Prüfmittel und - methoden zwischen dem Lieferanten und dem Besteller nicht fest vereinbart, ist der Besteller auf Verlangen des Lieferanten im Rahmen seiner Kenntnisse, Erfahrungen und Möglichkeiten bereit, die Prüfungen mit ihm zu erörtern, um den jeweils erforderlichen Stand der Prüftechnik zu ermitteln. Darüber hinaus wird der Besteller den Lieferanten auf Wunsch über die einschlägigen Sicherheitsvorschriften informieren. Für weitergehende Informationen zu Mess- und Prüfprozessen wird auf die VDA-Schrift „Band 5 Prüfprozesseignung, Eignung von Messsystemen, Mess- und Prüfprozessen, Erweiterte Mess- unsicherheit, Konformitätsbewertung“ hingewiesen. 3. Bei den in den technischen Unterlagen oder durch gesonderte Vereinbarung besonders, zum Beispiel mit "D", gekennzeichneten Merkmalen hat der Lieferant darüber hinaus in besonderen Aufzeichnungen festzuhalten, wann, in welcher Weise und durch wen die Liefergegenstände bezüglich der besonderen Merkmale geprüft worden sind und welche Resultate die geforderten Qualitätstests ergeben haben. Die Prüfungsunterlagen sind mindestens fünfzehn Jahre aufzubewahren und dem Besteller bei Bedarf vorzulegen. Vorlieferanten hat der Lieferant im Rahmen der gesetzlichen Möglichkeiten im gleichen Umfang zu verpflichten. Für die Dokumentation und Archivierung wird auf die VDA Schrift „Band 1 Dokumentation und Archivierung – Leitfaden zur Dokumentation und Archivierung von Qualitätsforderungen“ sowie auf die VDA-Schrift „Prozessbeschreibung besondere Merkmale (BM)“ hingewiesen. 4. Soweit Behörden, die für die Kraftfahrzeugsicherheit, Abgasbestimmungen o. ä. zuständig sind, zur Nachprüfung bestimmter Anforderungen Einblick in den Produktionsablauf und die Prüfungsunterlagen des Bestellers verlangen, erklärt sich der Lieferant auf Bitten des Bestellers bereit, ihnen in seinem Betrieb die gleichen Rechte einzuräumen und dabei jede zumutbare Unterstützung zu geben.

  • Selbstbehalt Der nach Nr. 1 bis 8 ermittelte Betrag wird je Versicherungsfall um den vereinbarten Selbstbehalt gekürzt. Entstehen mehrere Schäden, so wird der Selbstbehalt jeweils einzeln abgezogen. Entstehen die mehreren Schäden jedoch an derselben Sache und besteht außerdem ein Ursachenzusammenhang zwischen diesen Schäden, so wird der Selbstbehalt nur einmal abgezogen.

  • Dokumentation und Einhaltung der Klauseln (a) Die Parteien müssen die Einhaltung dieser Klauseln nachweisen können. (b) Der Auftragsverarbeiter bearbeitet Anfragen des Verantwortlichen bezüglich der Verarbeitung von Daten gemäß diesen Klauseln umgehend und in angemessener Weise. (c) Der Auftragsverarbeiter stellt dem Verantwortlichen alle Informationen zur Verfügung, die für den Nachweis der Einhaltung der in diesen Klauseln festgelegten und unmittelbar aus der Verordnung (EU) 2016/679 und/oder der Verordnung (EU) 2018/1725 hervorgehenden Pflichten erforderlich sind. Auf Verlangen des Verantwortlichen gestattet der Auftragsverarbeiter ebenfalls die Prüfung der unter diese Klauseln fallenden Verarbeitungstätigkeiten in angemessenen Abständen oder bei Anzeichen für eine Nichteinhaltung und trägt zu einer solchen Prüfung bei. Bei der Entscheidung über eine Überprüfung oder Prüfung kann der Verantwortliche einschlägige Zertifizierungen des Auftragsverarbeiters berücksichtigen. (d) Der Verantwortliche kann die Prüfung selbst durchführen oder einen unabhängigen Prüfer beauftragen. Die Prüfungen können auch Inspektionen in den Räumlichkeiten oder physischen Einrichtungen des Auftragsverarbeiters umfassen und werden gegebenenfalls mit angemessener Vorankündigung durchgeführt. (e) Die Parteien stellen der/den zuständigen Aufsichtsbehörde(n) die in dieser Klausel genannten Informationen, einschließlich der Ergebnisse von Prüfungen, auf Anfrage zur Verfügung.

  • Service Level Agreement Das folgende Verfügbarkeits-Service-Level-Agreement („SLA“) wird von IBM, so wie im Berechtigungsnachweis angegeben, für den Cloud-Service bereitgestellt. Das SLA stellt keine Gewährleistung dar. Es wird nur Kunden zur Verfügung gestellt und gilt ausschließlich für Produktionsumgebungen.

  • Warranty The buyer’s statutory rights with regard to defects shall apply if the appliance is defective. The buyer may exercise any of these rights free of charge. You shall assert these rights against your contract partner, i.e. the dealer from whom you purchased the appliance. The contractual arrangements between you and the dealer shall be observed. Your statutory rights with regard to defects are in no way restricted or affected by this warranty. We as the manufacturer have voluntarily and additionally taken on the warranty service.

  • Support Der Kontaktweg des Supports für SAP Qualtrics Digital CX ist xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx/. Wenn SAP den Kontaktweg ändert, weist SAP auf xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx/ darauf hin. Alle sonstigen Aspekte im Hinblick auf den Support werden gemäß den Support-Richtlinien von SAP für Cloud Services bereitgestellt.

  • Payment Mangels anderer Vereinbarung oder günstigerer Konditionen des Verkäufers erfolgen Zahlungen innerhalb von 14 Tagen abzüglich 3 % Skonto oder innerhalb von 30 Tagen netto. 1. Unless otherwise agreed the following terms of payment shall apply: Payment shall be made either within 14 days with 3 p.c. discount or within 30 days without discount. Should the seller’s conditions for payment be more favourable, they shall prevail.

  • Services Der Lizenzgeber gewährleistet, dass sämtliche erworbenen Services auf professionelle Weise und gemäß den allgemein anerkannten Branchenstandards erbracht werden. Diese Gewährleistung gilt für einen Zeitraum von dreißig (30) Tagen ab der Bereitstellung der Services. Bei jeglichem Verstoß gegen diese Gewährleistung ist der Lizenzgeber lediglich verpflichtet, entweder die Services so zu verändern, dass sie mit dieser Gewährleistung übereinstimmen, oder Ihnen den Betrag zu erstatten, den Sie für den Teil der Services an den Lizenzgeber bezahlt haben, der nicht mit dieser Gewährleistung übereinstimmt. Sie erklären sich damit einverstanden, entsprechende Maßnahmen zur Isolierung und Sicherung Ihres Systems vorzunehmen.

  • Consent to use of Prospectus The Issuer consents to the use of the Base Prospectus and these Final Terms by all financial intermediaries (general consent). General consent for the subsequent resale or final placement of Securities by the financial intermediaries is given in relation to the Offer State(s) during the Offer Period during which subsequent resale or final placement of the Securities can be made, provided however, that the Base Prospectus (and/or Succeeding Base Prospectus) is still valid according to Article 12 of the Prospectus Regulation. In the case of an Offer Period which exceeds the duration of the validity of the Base Prospectus, the subsequent resale and final placement of the Securities by financial intermediaries can be made during the period in which a Succeeding Base Prospectus exists. In this case, the consent to the use of the Base Prospectus also applies to the use of the Succeeding Base Prospectus. The information about the relevant Underlying and/or the Basket Components consists of excerpts and summaries of publicly available sources, which may have been translated into the English language. The Issuer confirms that this information has been accurately reproduced and that – as far as the Issuer is aware and is able to ascertain from publicly available information – no facts have been omitted which would render the reproduced information, which may have been translated into the English language, inaccurate or misleading. Neither the Issuer nor the Offeror accepts any other or further responsibilities in respect of this information. In particular, neither the Issuer nor the Offeror accepts any responsibility for the accuracy of the information in relation to the relevant Underlying and/or the Basket Components or provide any guarantee that no event has occurred which might affect the accuracy or completeness of this information. The relevant Underlying is the EURO STOXX 50® Index (Price EUR). The EURO STOXX 50® Index (Price EUR) is a price index. The index level of a price index is determined mainly by the prices of its constituents. Dividends and capital changes are generally not considered. If dividends are paid, the price index also reflects markdowns. Information about the past and future performance and volatility of the Underlying and/or of the respective Basket Components is free of charge available on the following website(s): xxxxx://xxxxxxx.xxx. The Issuer accepts no responsibility for the completeness or accuracy or for the continuous updating of the content contained on the specified website(s). • STOXX and its licensor do not make any warranty, express or implied, and disclaim any and all warranty about: • The results to be obtained by the Securities, the owner of the Securities or any other person in connection with the use of EURO STOXX 50® Index and the data included in the EURO STOXX 50® Index and results not obtained; • The accuracy or completeness of the EURO STOXX 50® Index and its data; • The merchantability and the fitness for a particular purpose or use of the EURO STOXX 50® Index and its data; • STOXX and its licensor will have no liability for any errors, omissions or interruptions in the EURO STOXX 50® Index or its data; • Under no circumstances will STOXX and its licensor be liable for any lost profits or indirect, punitive, special or consequential damages or losses, even if STOXX or its licensor knows that they might occur. The Settlement Amount under the Securities is calculated by reference to the Underlying, which is provided by the responsible administrator. As at the date of these Final Terms, the administrator is included in the register of administrators and benchmarks established and maintained by the European Securities and Markets Authority ("ESMA") pursuant to article 36 of the Regulation (EU) 2016/1011. Except for the notices referred to in the Conditions, the Issuer does not intend to publish any post- issuance information. The U.S. Treasury Department has issued regulations under which amounts paid or deemed paid on certain financial instruments that are treated as attributable to U.S.-source dividends could be treated, in whole or in part depending on the circumstances, as a "dividend equivalent" payment that is subject to tax at a rate of 30 per cent. (or a lower rate under an applicable treaty). The Issuer has determined that, as of the issue date of the Securities, the Securities will not be subject to withholding under these rules. In certain limited circumstances, however, it is possible for United States alien holders to be liable for tax under these rules with respect to a combination of transactions treated as having been entered into in connection with each other even when no withholding is required. United States alien holders should consult their tax advisor concerning these regulations, subsequent official guidance and regarding any other possible alternative characterisations of their Securities for United States federal income tax purposes. See "United States Tax Considerations – Dividend Equivalent Payments" in the Base Prospectus for a more comprehensive discussion of the application of Section 871(m) to the Securities.