Končne določbe. (1) Če je naročnik trgovec, pravna oseba javnega prava ali javno-pravno posebno premoženje ali v Zvezni republiki Nemčiji nima splošne sodne pristojnosti, je sodna pristojnost za vse morebitne spore iz poslovnega razmerja med Burger-om in naročnikom v kraju Burg. Nujne zakonske določbe o izključni sodni pristojnosti ostanejo poleg tega pravila nespremenjeno veljavne.
(2) Za razmerja med Burger-om in naročnikom velja izključno pravo Zvezne republike Nemčije. Konvencija Združenih narodov o pogodbah o mednarodni xxxxxx xxxxx z dne 11. aprila 1980 (CISG) ne velja.
(3) Če so v pogodbi ali teh splošnih prodajnih in dobavnih pogojih še regulacijske vrzeli, veljajo namesto teh vrzeli kot dogovorjena pravila tista pravno veljavna pravila, za katera bi se pogodbeni partnerji po ekonomsko postavljenih ciljih pogodbe in v namen teh splošnih prodajnih in dobavnih pogojev bili dogovorili, če bi bili regulacijske vrzeli prepoznali.
Končne določbe. (1) Če je xxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxx oseba javnega prava ali javno-pravno posebno premoženje ali v Zvezni republiki Nemčiji nima xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx, xx xxxxx xxxxxxxxxxx xx vse morebitne spore iz poslovnega razmerja med Burger-om in naročnikom v kraju Burg. Nujne zakonske določbe o izključni sodni pristojnosti ostanejo poleg tega pravila nespremenjeno veljavne.
(2) Za razmerja med Burger-om in naročnikom velja izključno pravo Zvezne republike Nemčije. Konvencija Združenih narodov o pogodbah o mednarodni xxxxxx xxxxx z dne 11. aprila 1980 (CISG) ne velja.
(3) Če so v pogodbi ali teh splošnih prodajnih in xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx, veljajo namesto teh vrzeli kot dogovorjena pravila xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx, xx katera bi se pogodbeni partnerji po ekonomsko postavljenih ciljih pogodbe in v namen teh splošnih prodajnih in dobavnih pogojev bili dogovorili, če bi bili regulacijske vrzeli prepoznali.