Figure 2 definition

Figure 2. Means (+/-2 SE) by group for measures of Flavour Nutrient Hedonic Learning
Figure 2. The “Virtuous Cycle” for EGEE development. A new scientific community makes first contacts to EGEE through outreach events organized by Networking Activities. Follow-up meetings by applications specialists may lead to definition of new requirements for the infrastructure. If approved, the requirements are implemented by the Middleware Activities. After integration and testing, the new middleware is deployed by the Service Activities. The Networking Activities then provide appropriate training to the community in question, so that it becomes an established user. Peer communication and dissemination events featuring established users then attract new communities.
Figure 2. Internal representation of proxy classes‌ The interfaces are the interfaces that the original .NET type implements or inherits from. Each interface keeps track of feature names which have to be undefined in the proxy class later. For more details, please refer to 0. The architecture takes into account the future extension of Eiffel where it will be possible to have assertions on attributes [6] [8], which is not possible at the moment [5].

Examples of Figure 2 in a sentence

  • The most represented manufacturing coun- try was India (31%), but it is noteworthy that in 56% of the cases it was not possible to determine the manufacturing country (Figure 2).

  • Figure 2 shows the world where red colour coding has been added to indicate areas where service quality may be lower.

  • To illustrate the metrological and normative challenge, Figure 1 and Figure 2 of the test circuits are used.

  • Figure 1: HyperProbe logo version 1 5 Figure 2: HyperProbe logo version 2 5 Figure 3: Social media cover picture 6 Figure 4: social media cards/post templates 6 Figure 5: HyperProbe PPT: title page 7 Figure 6: Hyperprobe ppt: section title page 7 Figure 7: HyperProbe ppt: slide with custom table design and figure 8 The opinions stated in this report reflect the opinions of the author(s) and not the opinion of the European Commission.

  • Xxxxxx explained that there are five categories of adopters including: innovators, early adopters, early majority, late majority and laggards, as displayed in Figure 2 (2003).


More Definitions of Figure 2

Figure 2. 8: Kokanee escapement estimates for side channel and mainstem habitats in the Stehekin River; 2000, 2010 and 2015.
Figure 2. SITA Project Management: SITA’s project management processes and procedures have been developed through 50+ years of providing IT solutions to the air transport community. SITA has developed world-class Project Management processes and skills through 50+ years of providing global telecommunications solutions to the Air Transport Community (ATC) (see Figure 2). Our extensive experience has led us to recognize that Project Management is both an art and a science. The science aspect of project management consists of the systematic utilization of standard tools and methodologies such as Schedule Management, Change Management, Risk Management, etc. SITA Project Managers are thoroughly trained in the use of these standard tools and methodologies. The art of Project Management consists of “soft skills” including trust, credibility, problem solving, and managing expectations, and is developed through experience, practice, and intuition. SITA Project Managers utilize and refine both skills so they instinctively know how and when to react to project issues.
Figure 2. Screenshot of a transcription in PRAAT. The speech was segmented into chunks with a mean length of approximately two seconds, containing on average 4.2 words. Because the chunks are that short, the orthographic transcription is well aligned with the speech signal, which facilitates finding a lexical item in this acoustic signal. Moreover, the short chunks of orthographically transcribed speech, in combination with a good pronunciation dictionary and phone models, can be used to automatically generate phonetic transcriptions. The transcriptions were made in standard American English spelling. Contractions, such as don’t, were written in full (do not). Some particular speech tokens could not be transcribed in standard American English, for example Spanish or Dutch words or truncated words. These words were annotated with special symbols, an overview of which can be found in Table 1. Frequently recurring noises, such as breaths and laughter, were transcribed between square brackets, for example [breath] and [laughter]. If words were uttered during laughter, the start and the end of the laughter were indicated, as in [start laughter] ok it is easy [end laughter] (for two examples of what these transcrip- tions look like, see Appendix 2). Table 1: Transcription symbols used in the NCSE. Event type Symbol Example Spanish words * *si Dutch words ** **ja Other language *** ***Deutschland Pronunciation error ^ ^Barsil (for Brazil) Words for sounds # #tu #tu #tu Spanish word made English *^ *^aficionate Truncated words \- if you go out eh abou\- eh of the s\- the school Unintelligible speech xxx and it is xxx you eh
Figure 2. Top: Bell pairs shared between nodes Ni and Ni+1. Qubit τi (dark gray) of Ni and ωi+1 (light gray) of Ni+1 are entangled. The three qubits to be part of the GHZ state are colored green, blue and pink. Middle: In Protocol 1, the Bell resources are used to create three linear cluster states via Bell state projection. Xxxxx and Xxxxxxx do not perform the projection. Bottom: In Protocol 2 the network states |N ⟩ are transformed into |GHZ3⟩ states between Na, Nb and Nc.
Figure 2. UNCLOS Maritime and Airspace Zones54 51 UNCLOS, Art. 8(1). Specifically, internal waters in a legal sense embrace (i) parts of the sea along the coast down to the low-water mark, (ii) ports and harbours, (iii) estuaries,
Figure 2 of this Chart means Chart 3 of this thesis.
Figure 2. “LOGIN” widget when logged in