Ejecución en documentos equivalentes; idioma. El ERPA se firmará en dos documentos equivalentes en idioma inglés, cada uno de los cuales constituirá un original. A: [Entidad del Programa] [Detalles de contacto] [fecha] Cesión de Derechos en virtud del Acuerdo de Pago por Reducciones de Emisiones de [consignar Fondo del Carbono] Nos referimos al ERPA de [consignar Fondo del Carbono] del [insertar fecha] entre [insertar nombre de la Entidad del Programa] (“Entidad del Programa”) y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, como depositario del [insertar Fondo del Carbono] (“BIRF” o “Depositario”) (“Acuerdo”) que incluye las Condiciones Generales del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento Aplicables a los Acuerdos de Pago por Reducciones de Emisiones para Programas de Reducción de Emisiones del Fondo Cooperativo para el Carbono de los Bosques del [insertar fecha] (“Condiciones Generales”). Los términos en mayúsculas utilizados y no definidos específicamente en el presente tienen los significados definidos en el Acuerdo y en las Condiciones Generales. Mediante contrato con [Tercero] del [consignar fecha], el BIRF ha cedido los siguientes derechos en virtud del Contrato a [Tercero]: [Consignar derechos: por ejemplo, el derecho a recibir las ER Contratadas, el derecho a ejercer la Opción, etc.] Se adjunta como anexo a la presente notificación una copia de las pertinentes disposiciones de este contrato. Los datos de la persona de contacto con el [Tercero] son los siguientes: [Consignar los datos de la persona] Sírvase copiar toda correspondencia posterior relativa al Acuerdo a [Tercero] a la persona de contacto cuyos datos se mencionaron antes. Sírvase firmar y devolver esta carta a la brevedad posible como acuse de recibo de la cesión. Atentamente, [Consignar Fondo del Carbono] La Entidad del Proyecto acusa recibo de la carta del BIRF de fecha [fecha] por la que se confirma la cesión de los derechos en virtud del Acuerdo a [Tercero]. Firmado Fecha: Acuerdo celebrado el día [## especificar fecha ##] entre El Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, como Depositario del [consignar Fondo del Carbono](“Depositario”) [Consignar nombre de la partea la que se ceden o que es la beneficiaria de los intereses de la novación] (“Parte Sustituyente”) y [Consignar nombre de la Entidad del Programa] (“Entidad del Programa”) Antecedentes: A. Este Acuerdo complementa el Acuerdo de Pago por Reducciones de Emisiones celebrado entre el Depositario y la Entidad del Programa el día [ ] (“Contrato”).
Appears in 2 contracts
Samples: General Conditions for Emission Reduction Payment Agreements, Condiciones Generales Aplicables a Acuerdos De Pago De Reducción De Emisiones
Ejecución en documentos equivalentes; idioma. El ERPA se firmará en dos documentos equivalentes en idioma inglés, cada uno de los cuales constituirá un original.. ANEXO 1: NOTIFICACIÓN DE CESIÓN [MEMBRETE DEL BIRF]
A: [Entidad del Programa] [Detalles de contacto] [fecha] Cesión de Derechos en virtud del Acuerdo de Pago por Reducciones de Emisiones de [consignar Fondo del Carbono] Nos referimos al ERPA de [consignar Fondo del Carbono] del [insertar fecha] entre [insertar nombre de la Entidad del Programa] (“Entidad del Programa”) y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, como depositario del [insertar Fondo del Carbono] (“BIRF” o “Depositario”) (“Acuerdo”) que incluye las Condiciones Generales del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento Aplicables a los Acuerdos de Pago por Reducciones de Emisiones para Programas de Reducción de Emisiones del Fondo Cooperativo para el Carbono de los Bosques del [insertar fecha] (“Condiciones Generales”). Los términos en mayúsculas utilizados y no definidos específicamente en el presente tienen los significados definidos en el Acuerdo y en las Condiciones Generales. Mediante contrato con [Tercero] del [consignar fecha], el BIRF ha cedido los siguientes derechos en virtud del Contrato a [Tercero]: [Consignar derechos: por ejemplo, el derecho a recibir las ER Contratadas, el derecho a ejercer la Opción, etc.] Se adjunta como anexo a la presente notificación una copia de las pertinentes disposiciones de este contrato. Los datos de la persona de contacto con el [Tercero] son los siguientes: [Consignar los datos de la persona] persona] Sírvase copiar toda correspondencia posterior relativa al Acuerdo a [Tercero] a la persona de contacto cuyos datos se mencionaron antes. Sírvase firmar y devolver esta carta a la brevedad posible como acuse de recibo de la cesión. Atentamente, [Consignar Fondo del Carbono] La Entidad del Proyecto acusa recibo de la carta del BIRF de fecha [fecha] por la que se confirma la cesión de los derechos en virtud del Acuerdo a [Tercero]. Firmado Fecha: ANEXO 2: ACUERDO DE NOVACIÓN Acuerdo celebrado el día [## especificar fecha ##] entre El Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, como Depositario del [consignar Fondo del Carbono](“Depositario”) [Consignar nombre de la partea la que se ceden o que es la beneficiaria de los intereses de la novación] (“Parte Sustituyente”) y [Consignar nombre de la Entidad del Programa] (“Entidad del Programa”) Antecedentes:
A. Este Acuerdo complementa el Acuerdo de Pago por Reducciones de Emisiones celebrado entre el Depositario y la Entidad del Programa el día [ ] (“Contrato”).
Appears in 1 contract
Samples: Condiciones Generales Aplicables a Acuerdos De Pago De Reducción De Emisiones
Ejecución en documentos equivalentes; idioma. El ERPA se firmará en dos documentos equivalentes en idioma inglés, cada uno de los cuales constituirá un original.
A: [Entidad del Programa] [Detalles de contacto] [fecha] Cesión de Derechos en virtud del Acuerdo Contrato de Pago por Reducciones Adquisición de Reducción de Emisiones de [consignar Fondo del Carbono] Nos referimos al ERPA de [consignar Fondo del Carbono] del [insertar fecha] entre [insertar nombre de la Entidad del Programa] (“Entidad del Programa”) y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, como depositario del [insertar Fondo del Carbono] (“BIRF” o “Depositario”) (“Acuerdo”) que incluye las Condiciones Generales del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento Aplicables a los Acuerdos de Pago por Reducciones de Emisiones para Programas de Reducción de Emisiones del Fondo Cooperativo para el Carbono de los Bosques del [insertar fecha] (“Condiciones Generales”). Los términos en mayúsculas utilizados y no definidos específicamente en el presente tienen los significados definidos en el Acuerdo y en las Condiciones Generales. Mediante contrato con [Tercero] del [consignar fecha], el BIRF ha cedido los siguientes derechos en virtud del Contrato a [Tercero]: [Consignar derechos: por ejemplo, el derecho a recibir las ER Contratadas, el derecho a ejercer la Opción, etc.] Se adjunta como anexo a la presente notificación una copia de las pertinentes disposiciones de este contrato. Los datos de la persona de contacto con el [Tercero] son los siguientes: [Consignar los datos de la persona] Sírvase copiar toda correspondencia posterior relativa al Acuerdo a [Tercero] a la persona de contacto cuyos datos se mencionaron antes. Sírvase firmar y devolver esta carta a la brevedad posible como acuse de recibo de la cesión. Atentamente, [Consignar Fondo del Carbono] La Entidad del Proyecto acusa recibo de la carta del BIRF de fecha [fecha] por la que se confirma la cesión de los derechos en virtud del Acuerdo a [Tercero]. Firmado Fecha: Acuerdo celebrado el día [## especificar fecha ##] entre El Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, como Depositario del [consignar Fondo del Carbono](“DepositarioCarbono] (“Depositario”) [Consignar nombre de la partea parte a la que se ceden o que es la beneficiaria de los intereses de la novación] (“Parte Sustituyente”) y [Consignar nombre de la Entidad del Programa] (“Entidad del Programa”) Antecedentes:
A. Este Acuerdo complementa el Acuerdo de Pago por Reducciones de Emisiones celebrado entre el Depositario y la Entidad del Programa el día [ ] (“Contrato”).
B. El Depositario quiere ser liberado y eximido del Contrato y la Entidad del Programa ha convenido en liberar y eximir al Depositario una vez que la Parte Sustituyente se comprometa a cumplir con el Contrato y a atenerse a sus Términos.
C. La Parte Sustituyente quiere asumir los derechos y obligaciones del Depositario en virtud del Contrato.
Appears in 1 contract