ÍNDICE
CONDITIONES GENERALES Y ESPECIALES
SEGURO DE BILLETE
DE AVION
ÍNDICE
TABLAS DE IMPORTES DE LAS GARANTÍAS (CONDICIONES ESPECIALES) 2
FECHA DE VIGENCIA Y DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS CONTRATADAS 4
CONDICIONES GENERALES DEL SEGURO Y DE LA ASISTENCIA 4
CONDICIONES GENERALES DEL SEGURO 11
EQUIPAJE Y EFECTOS PERSONALES 13
INTERRUPCIÓN DE LA ESTANCIA 14
SEGURO INDIVIDUAL DE ACCIDENTE EN VIAJE 15
CONDICIONES GENERALES DE ASISTENCIA 16
ASISTENCIA A PERSONAS EN CASO DE ENFERMEDAD O ACCIDENTE 16
ASISTENCIA EN CASO DE FALLECIMIENTO 19
En caso de problemas legales con este contrato, la única versión francesa será tomada en consideración.
CONTRATO Nº 90010
Póliza MULTIRRIESGO
Póliza CANCELACIÓN
THE ADMINISTRATIVE MANAGEMENT OF THIS POLICY IS DELEGATED TO APRIL INTERNATIONAL VOYAGE, A SOCIETE ANONYME (FRENCH PUBLIC LIMITED COMPANY) WITH A SHARE CAPITAL OF €516,500, AN INSURANCE INTERMEDIARY, REGISTERED:
• AT THE PARIS REGISTRY OF TRADES AND COMPANIES UNDER THE NUMBER: 384 706 941
• WITH XXXXX (REGISTER OF INSURANCE INTERMEDIARIES) UNDER THE NUMBER: 07 028 567 (XXX.XXXXX.XX).
APRIL INTERNATIONAL VOYAGE IS SITUATED AT 00, XXX XXXXXX, 00000 XXXXX, XXXXXX.
APRIL INTERNATIONAL VOYAGE IS SUBJECT TO THE AUTORITE DE CONTROLE PRUDENTIEL ET DE RESOLUTION (ACPR - FRENCH PRUDENTIAL SUPERVISORY AUTHORITY), SITUATED AT 00, XXX XXXXXXXX, 00000 XXXXX XXXXX 00, XXXXXX.
YOUR POLICY COVER, WITH THE EXCEPTION OF COVER FOR ASSISTANCE, IS REGULATED BY THE FRENCH INSURANCE CODE.
YOUR POLICY CONSISTS OF THESE GENERAL CONDITIONS TOGETHER WITH YOUR POLICYHOLDER CERTIFICATE. THE COVER YOU HAVE CHOSEN FROM THE TYPES OF COVER DESCRIBED BELOW IS SPECIFIED IN YOUR POLICY CERTIFICATE, ACCORDING TO WHICH OPTIONS YOU HAVE TAKEN OUT AND FOR WHICH YOU HAVE PAID THE CORRESPONDING PREMIUM.
PLEASE READ YOUR GENERAL CONDITIONS CAREFULLY. THEY SET OUT OUR RESPECTIVE RIGHTS AND OBLIGATIONS
IMPORTANTE
En el caso de producirse un siniestro que pueda dar lugar a una cancelación, usted deber ponerse en contacto con el organizador del viaje para cancelar su reserva en cuanto tenga conocimiento del mismo.
Para beneficiarse de la cobertura "Cancelación de Viaje" o de cualquier otra garantía de esta póliza, debe enviarnos el parte del siniestro en el plazo de los cinco días hábiles siguientes a la ocurrencia del evento:
APRIL International Voyage Service Gestion Clients TSA 10778
00000 XXXXXXXXXX XXXXX - XXXXXXX Tfno.: : x00 0 00 00 00 00
Fax: x00 0 00 00 00 00
Correo electrónico : xxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx
Para beneficiarse de la garantía de asistencia de esta póliza, debe llamar primero a los servicios públicos de emergencias urgencia y ponerse después en contacto con APRIL Assistance France, antes de cualquier intervención o iniciativa personal, para obtener el número de expediente imprescindible para obtener la cobertura.
Su póliza : 90010
APRIL Assistance France, las 24 horas del día y 7 días a la semana
Fax desde Francia 00 00 00 00 00
Fax desde Francia : 00 00 00 00 00
Teléfono desde el extranjero x00 0 00 00 00 00
Fax desde el extranjero x00 0 00 00 00 00
TABLAS DE IMPORTES DE LAS GARANTÍAS (CONDICIONES ESPECIALES)
MULTIRRIESGO
SERVICIOS | IMPORTES IMPUESTOS INCLUIDOS máximo por persona |
Cancelación del viaje | |
• Fallecimiento, accidente corporal grave, enfermedad grave, hospitalisación del cliente o de un miembro de su familia definido por el contrato, incluyendo recaidas y agravaciones • Fallecimiento de tios, tias, sobrinos y sobrinas • Daños materiales graves en el hogar o locales profesionales • Robo en el hogar en en locales profesionales • Complicación médica de embarazo • Convociones administrativas : • Convocación como testigos o xxxxxx xx xxxx • Convocación por un examen de recuperación • Obtenti ción de empleo • Convocación para la adopción de un niño • Despido economico del cliente o de su pareja • Mutacion profesional • Cuarentena medical a consecuencia de un suceso accidental • Pirateria aeria • Modificación, supresión de vaciones pagadas • Robo de papeles de identificacion | • 1.600 € / persona y 12.000 € / evento • 5 % de la indemnización con un mínimo de 45 € / persona • Franquicia del 25 % de la indemnización con un mínimo de 150 € / persona |
Equipaje y efectos personales | |
• Robo, destrucción total o parcial, pérdida durante el viaje por parte de una empresa de transporte • Objetos de valor Franquicia nicamente en caso de daños al equipaje • Gastos de obtención de nuevos documentos de identidad • Demora en la entrega de equipajes > 24 horas | • 1.200 € / persona y 6.000 € / evento • 50 % del capital garantizado • 50 € / maleta • 150 € / persona • 150 € / persona |
Interrupción de la estancia | |
• Por retorno anticipado • Por repatriación sanitaria | • Prorrateo • Vale de compra igual al valor del viaje inicial válido durante 1 año |
Seguro individual de accidente en viaje | |
• Capital por fallecimiento o incapacidad permanente | • Máximo 5.000 € / persona y máximo 70.000 € / evento |
Asistencia a las personas en caso de enfermedad o lesión | |
• Traslado / Repatriación • Regreso de los familiares o de 1 acompañante • Acompañamiento hospitalización • Prolongación de la estancia • Acompañamiento de niños • Gastos médicos en el extranjero • Reintegro complementario de los gastos médicos • Emergencias dentales Franquicia gastos médicos y emergencias dentales • Adelanto de gastos de hospitalización | • Gastos reales • Billete de regreso + taxi • Billete de ida y vuelta y 45 € / día (máximo 10 días) • 45 € / día (máximo 10 días) • Billete de ida y vuelta • 30.000 € • 80 € • 30 € / persona • 30.000 € |
Retorno anticipado | |
• En caso de hospitalización de un familiar, del cuidador de los niños o del sustituto profesional • En caso de hospitalización de un familiar, del cuidador de los niños o del sustituto profesional • En caso de siniestro en el domicilio | • Billete de regreso + taxi • Billete de regreso + taxi • Billete de regreso + taxi |
Asistencia en caso de fallecimiento | |
• Traslado • Gastos relacionados con el traslado, incluidos los gastos de ataúd • Regreso de los familiares o de 1 acompañante | • Gastos reales • 2.000 € • Billete de regreso + taxi |
Asistencia en Viaje | |
• Adelanto del importe de la fianza penal • Asunción de los gastos de abogado • Gastos de búsqueda y rescate en el mar y en la montaña • Envío de medicamentos | • 10.000€ • 2.000 € • 4.000 € / persona y 15.000 € / evento • Gastos de envío |
CANCELACIÓN
SERVICIOS | IMPORTES IMPUESTOS INCLUIDOS máximo por persona |
Cancelación del viaje | |
• Fallecimiento, accidente corporal grave, enfermedad grave, hospitalisación del cliente o de un miembro de su familia definido por el contrato, incluyendo recaidas y agravaciones • Fallecimiento de tios, tias, sobrinos y sobrinas • Daños materiales graves en el hogar o locales profesionales • Robo en el hogar en en locales profesionales • Complicación médica de embarazo • Convociones administrativas : • Convocación como testigos o xxxxxx xx xxxx • Convocación por un examen de recuperación • Obtenti ción de empleo • Convocación para la adopción de un niño • Despido economico del cliente o de su pareja • Mutacion profesional • Cuarentena medical a consecuencia de un suceso accidental • Pirateria aeria • Containdicaciones y consecuencias de vacunación • No obtención de visa touristica • Graves daños en el vehiculo • Modificación, supresión de vaciones pagadas • Robo de papeles de identificacion | • 1.600 € / persona y 12.000 € / evento • 5 % de la indemnización con un mínimo de 45 € / persona • Franquicia del 25 % de la indemnización con un mínimo de 150 € / persona |
FECHA DE VIGENCIA Y DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS CONTRATADAS
GARANTÍAS | FECHA DE EFECTO | VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA |
CANCELACIÓN DEL VIAJE | La fecha de suscripción de la presente póliza | El día de la salida de viaje |
OTRAS GARANTÍAS | El día de la salida de viaje | El último día de viaje |
La vigencia de todas las garantías coincide con las fechas especificadas en las Condiciones Particulares, con un máximo de 31 días consecutivos, a excepción de la garantía de "Cancelación de Viaje", que surte efecto en la fecha de suscripción de la presente póliza y vence al comenzar la prestación del primer servicio asegurado.
Únicamente se aplicarán las garantías previstas en la póliza y recogidas en las Condiciones Particulares.
CONDICIONES GENERALES DEL SEGURO Y DE LA ASISTENCIA
Esta póliza de seguro y asistencia tiene por objeto cubrir al asegurado con ocasión del viaje que vaya a realizar y durante el mismo, dentro de los límites y condiciones que a continuación se establecen.
Al igual que cualquier póliza de seguro y asistencia, esta póliza va acompañada de derechos y obligaciones, tanto para usted como para nosotros. Se rige por el Código de Seguros. Los respectivos derechos y obligaciones se exponen en las páginas siguientes.
DEFINICIONES
Accidente
Acontecimiento repentino y fortuito que afecta a una persona física, no intencionado por parte de la víctima, provocado por la acción súbita de una causa externa y que le impide desplazarse por sus propios medios.
Cancelación
La eliminación pura y simple del viaje para el que Vd. realizó la reserva, a raíz de los motivos y circunstancias que activan nuestra cobertura y que se detallan en el capítulo "Cancelación del Viaje".
Proveedor de Asistencia
APRIL Assistance France, 000 Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxx 00000 XXXX cedex 03 (Francia).
Capital social 57.000 €. Sociedad inscrita en el Registro Mercantil (RCS) xx Xxxx (Francia) con el número B 429.133.580.
Asegurado
Persona física designada a continuación, por el término "Usted" o "Ustedes", declarada en las condiciones especiales y que pagó su prima de seguro.
El día de la firma del contrato, estas personas no deben haber alcanzado el límite de edad mencionado sobre Condiciones Particulares.
Aseguradora
AXERIA Insurance Limited, Xxxxxxxx Xxxxx, Xxxxx 0, Xxxxx Xxxx, Xxxxxx, Xxxxx. Registered in Xxxxx Xx. X 00000
Xxxxxxxx
Cualquier acto violento que constituya un ataque criminal o ilegal, cometido contra personas y/o bienes en el país en el que usted se encuentra, con objeto de perturbar gravemente el orden público mediante la intimidación y el terror, y que sea mediatizado. Dicho "atentado" debe ser identificado como tal por el Ministerio de Asuntos Exteriores xx Xxxxxxx.
Equipaje
Bolsos de viaje, maletas, baúles y sus contenidos, con exclusión de las prendas de vestir que usted lleve puestas.
Billete de tren
Título de transporte ferroviario.
Desastre natural
Fenómeno, como un terremoto, erupción volcánica, maremoto, inundación, tifón, huracán, ciclón o catástrofe natural, causado por la intensidad anormal de un agente natural, y reconocido como tal por las autoridades públicas.
COM
Polinesia francesa, San Xxxxx y Xxxxxxxx, Xxxxxx y Futuna, San Xxxxxxxxx y San Xxxxxx.
Confirmación del vuelo
Trámite para validar la compra del billete y mantener la reserva del asiento. Los términos se definen en las Condiciones de Venta del organizador.
Cónyuge
Debe entenderse por cónyuge :
aquella persona unida al Asegurado por el matrimonio y no separada legalmente;
aquella persona que vive con el asegurado bajo el mismo techo, en una comunidad de intereses idéntica a la de una pareja casada;
la pareja de hecho registrada del Asegurado.
Condiciones Particulares
Documento debidamente cumplimentado y firmado por el Asegurado, que incluye: nombre completo, dirección, fechas del viaje, país de destino, período de garantía, precio del viaje impuestos incluidos, fecha de expedición de dicho documento, así como el tipo de póliza y el importe de la prima. En caso de siniestro, únicamente se tendrán en cuenta aquellas suscripciones cuya prima se haya abonado.
Domicilio
El domicilio del Asegurado ha de encontrarse en Francia, y Monaco, en uno de los países miembros de la Unión Europea, o en Suiza, Noruega, Andorra, Liechtenstein, San Xxxxxx o Gibraltar. Por domicilio se entiende el lugar de residencia principal y habitual del Asegurado, y que aparece en su declaración de impuestos.
DROM
Guadalupe, Guyana, Martinica, Mayotte y Reunión.
Extranjero
Por "extranjero" se entender todo el mundo excepto el país de origen.
Francia
Por "Francia" se entiende: Francia metropolitana, Córcega, DROM y COM.
Franquicia
Parte de la indemnización que corre a su cargo.
Enfermedad
Estado patológico debidamente certificado por un médico que prohíbe terminantemente abandonar el domicilio y requiere cuidados médicos y el cese absoluto de cualquier actividad laboral.
Máximo por evento
Si la garantía se aplica a varias víctimas de un mismo evento, aseguradas de acuerdo con las mismas Condiciones Particulares, la cobertura de la aseguradora queda limitada a la cantidad máxima establecida para dicha cobertura independientemente del número de víctimas. En consecuencia, las indemnizaciones se reducirán y se abonarán en proporción al número de víctimas.
Familiar
El cónyuge o la pareja de hecho registrada, (PACS), los ascendientes o descendientes, suegros, hermanos, cuñados, yernos y nueras, tíos, sobrinos del Asegurado o de su cónyuge y tutor legal del Asegurado o de su cónyuge.
País de origen
Se considera país de origen el de su domicilio.
Siniestro
Evento de carácter aleatorio que activa la garantía de esta póliza.
Suscriptor
La persona física o jurídica que suscribe este contrato en su nombre o el de otros beneficiarios, en lo sucesivo, los Asegurados.
Vuelo regular
Vuelo programado realizado por un avión comercial, cuyos horarios y frecuencias específicas coinciden con los publicados en la Guía ABC World Airways.
Vuelo no regular tipo chárter
Vuelo fletado por una organización de turismo en el contexto de un servicio no regular.
Viaje
Traslado y/o estancia, paquete de servicios, alquiler, crucero, título de transporte (incluido solo vuelo) reservado por mediación del organizador del viaje, y cuyas fechas, destino y precio figuran en las Condiciones Particulares.
ÁMBITO TERRITORIAL DE GARANTÍAS
Las garantías se aplican en todo el mundo.
Quedan excluidos aquellos países identificados por el Ministerio de Asuntos Exteriores francés como países en estado xx xxxxxx civil o extranjera, de inestabilidad política notoria, en los que se produzcan represalias, restricciones a la libre circulación de personas y bienes, por cualquier motivo, en particular por motivos sanitarios, de seguridad, meteorológicos, y aquellos países objeto de actos de terrorismo, desastres naturales o explosión nuclear, así como los países sometidos a cualquier otra fuerza mayor.
¿QUÉ DEBE HACER CON SUS TÍTULOS DE TRANSPORTE?
Cuando se ha organizado un transporte y se ha asumido su coste en ejecución de las cláusulas del contrato, usted se compromete a cedernos el derecho de hacer uso de su(s) título(s) de transporte, o a reintegrarnos las cantidades que le devuelva el organismo emisor de los mismos.
¿CÓMO UTILIZAR NUESTROS SERVICIOS?
¿Necesita asistencia?
En caso de emergencia, debe ponerse en contacto con los servicios de emergencia para cualquier problema que sea de la competencia de estos.
Prepare su llamada para facilitar nuestra intervención.
Le solicitaremos los siguientes datos:
nombre y apellidos;
número de póliza 90010
el lugar exacto en el que se encuentra, la dirección y un número de teléfono donde se le pueda localizar. Usted debe:
llamar lo antes posible al siguiente número de teléfono de asistencia: 00 00 00 00 00 (+ 00 0 00 00 00 00 desde el
extranjero) o por fax: 00 00 00 00 00 (+ 00 0 00 00 00 00 desde el extranjero ;
obtener nuestro previo acuerdo antes de tomar cualquier iniciativa o acometer cualquier gasto ;
aceptar las soluciones que le proponemos ;
facilitarnos todos los datos relativos a la póliza ;
facilitarnos todos los recibos originales de los gastos para los que solicita el reembolso.
¿Cuáles son las condiciones de aplicación de los servicios y coberturas?
Nos reservamos el derecho de solicitar todos los justificantes necesarios (certificado de defunción, prueba de residencia, certificado de vida conyugal, justificantes de gastos, etc.) que justifiquen cualquier solicitud de asistencia.
No se reintegrará ni se asumirá ningún gasto acometido sin nuestro previo acuerdo.
La garantía no cubre eventos originados por una enfermedad y/o lesión preexistente y diagnosticada y/o tratada, que haya requerido hospitalización continua, hospitalización de día, u hospitalización ambulatoria durante los 6 meses anteriores a la solicitud de asistencia, tanto si se trata de la manifestación como del empeoramiento de ese estado.
Cuando el proveedor de asistencia se vea abocado a poner en marcha una intervención sin disponer de los elementos de comprobación requeridos, por insuficiencia o error de los datos que se le deben facilitar, los gastos en los que incurra el proveedor de asistencia se repercutirán al Suscriptor, que los abonará al recibir la factura, sin perjuicio de repercutirlos a su vez a la persona que solicitó la asistencia, si esta no es el Asegurado.
¿Desea dar parte de un siniestro cubierto por el seguro?
Dentro de los 5 días siguientes, usted o cualquier persona que actúe en su nombre debe ponerse en contacto con APRIL International Voyage, por correo electrónico, por teléfono, por fax, o por correo postal:
APRIL International Voyage
Service Gestion Clients TSA 10778
00000 XXXXXXXXXX Xxxxx - XXXXXXX Tfno.: + 00 0 00 00 00 00
Fax: + 00 000 00 00 00
Correo electrónico : xxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx Horario de oficina: de lunes a viernes, de 09:00 a 18:00
Concurrencia de seguros
Si los riesgos cubiertos por el presente contrato están cubiertos por otro seguro, usted debe comunicarnos el nombre de la compañía de seguros con la que tiene suscrita otra póliza (artículo L121-4 del Código de Seguros francés), tan pronto como disponga de esta información y a más tardar, al dar parte del siniestro.
Declaraciones falsas
Las que cambian la naturaleza del riesgo o nos llevan a infravalorarlo:
cualquier reticencia o declaración falsa intencionada por su parte invalidará el contrato. Las primas pagadas quedarán en nuestra posesión y nos reservamos el derecho de exigir el pago de las primas vencidas, según lo dispuesto en el artículo L113-8 del Código de Seguros,
cualquier omisión o declaración inexacta por su parte, aun cuando no pueda demostrarse su mala fe, conllevará la rescisión del contrato a los 10 días de la notificación que se le enviará por carta y/o la aplicación de la reducción de las indemnizaciones, de acuerdo con el artículo L1113-9 del Código de Seguros.
Pérdida de derechos de cobertura y servicios por falsedad
Si se produce un siniestro o si usted solicita una intervención prevista en los servicios de asistencia y/o las garantías de la póliza (contempladas en estas Condiciones Generales) y de forma intencionada usted presenta documentos inexactos como justificantes, o utiliza medios fraudulentos o realizar declaraciones inexactas o reticentes, perderá todos los derechos de asistencia y de seguro previstos en las presentes Condiciones Generales, para los que se requieren esas declaraciones.
¿QUÉ LIMITACIONES EXISTEN EN CASO DE FUERZA MAYOR O DE OTROS EVENTOS SIMILARES?
En ningún caso podemos sustituir a los organismos locales en caso de emergencia.
No se nos podrá considerar responsables por incumplimiento o demora en la prestación de servicios por causas de fuerza mayor o en las siguientes circunstancias:
guerras civiles o extranjeras, inestabilidad política notoria, movimientos populares, motines, actos de terrorismo, represalias,
recomendaciones de la OMS o de las autoridades nacionales o internacionales o restricción a la libre circulación de personas y bienes, por cualquier causa y en particular por causas relativas a la salud, la seguridad, la meteorología, la limitación o la prohibición del tráfico aéreo.
huelgas, explosiones, catástrofes naturales, explosión nuclear, o cualquier la radiación de una fuente de energía radiactiva,
retrasos y/o imposibilidad de obtener documentos administrativos, como visados de entrada y salida, pasaporte, etc., necesarios para su transporte dentro o fuera del país en el que se encuentra o para entrar en el país recomendado por nuestros médicos para su hospitalización,
recurso a servicios públicos locales o a intervinientes a los que tenemos la obligación de recurrir por imposición de la legislación local y/o internacional.
ausencia o falta de disponibilidad de medios técnicos y humanos adaptados para el transporte (incluida la negativa a intervenir).
EXCLUSIONES COMUNES A TODAS LAS GARANTÍAS
Las exclusiones generales de la póliza son comunes para todos los servicios de asistencia y todas las garantías que se describen en las presentes Condiciones Generales.
Se excluyen:
guerras civiles o extranjeras, motines, movimientos populares;
participación voluntaria de un Asegurado en motines o huelgas, peleas o agresiones;
consecuencias de una explosión nuclear o de radiaciones de una fuente de energía radioactiva;
salvo disposición en contrario, terremotos, erupciones volcánicas, maremotos, inundaciones, tifones, huracanes, ciclones o desastres naturales, excepto en lo dispuesto por la Ley N 82-600 de 00 xx xxxxx 0000 sobre indemnización a las víctimas de desastres naturales (sobre garantías de los seguros);
las consecuencias del uso de medicamentos, drogas, estupefacientes y productos similares sin prescripción médica, y el abuso de alcohol;
cualquier acto intencionado por su parte que pueda dar lugar a la cobertura del contrato.
PERITACIÓN DE LOS DAÑOS
En el caso de existir desacuerdo entre las partes, cada una de ellas nombrará a un perito. Si los peritos nombrados no se pusieran de acuerdo, el tribunal competente del lugar de residencia del Asegurado nombrará a un tercer perito. Dicho nombramiento se efectuará a demanda de la parte más diligente, una vez transcurridos 15 días desde el envío a la otra parte de una carta certificada con acuse de recibo.
Cada parte corre con los gastos y honorarios de su perito, y si procede, con la mitad de los honorarios del tercer perito y del coste de su nombramiento
No se podrán iniciar actuaciones judiciales contra la Aseguradora hasta que el tercer perito haya emitido su dictamen.
CIRCUNSTANCIAS EXCEPCIONALES
Los transportistas de personas (en particular las compañías aéreas) tienen derecho a oponer, frente a personas que sufran determinadas patologías o a mujeres embarazadas, determinadas restricciones aplicables hasta el momento de iniciar el transporte y que pueden modificarse sin previo aviso (por ejemplo, las aerolíneas: examen médico, certificado médico, etc.). Así pues, la repatriación de esas personas únicamente podrá llevarse a cabo si la compañía de transporte no se opone y siempre que no exista un dictamen médico desfavorable (según lo previsto en el apartado "TRASLADO / REPATRIACIÓN"), prevaleciendo en todo caso la salud del Asegurado o del feto.
SUBROGACIÓN
De conformidad con el artículo L.121-12 del Código de Seguros, la Aseguradora subrogará al Asegurado en los derechos y acciones frente a terceros, en la proporción de la cuantía de la indemnización que haya pagado.
El Proveedor de Asistencia se subrogar al Suscriptor y al Asegurado, según lo estipulado en el Código de Seguros, en los derechos y acciones contra los responsables del siniestro, en la medida de los gastos en los que haya incurrido.
Del mismo modo, cuando la totalidad o parte de las prestaciones realizadas en virtud de las garantías de la póliza están total o parcialmente cubiertas por un contrato de seguro, un organismo de seguros de salud, la Seguridad social o cualquier otra institución, dichos organismos o contratos subrogarán al Proveedor de Asistencia en los derechos y acciones del Asegurado.
PLAZOS DE PRESCRIPCIÓN
De conformidad con lo dispuesto en los artículos L114-1 y siguientes del Código de Seguros, todas las acciones derivadas de un contrato de seguro prescribirán a los dos años del hecho que las motivó.
Sin embargo, ese plazo únicamente se ejecutará:
1 En caso de reticencia, omisión, declaración falsa o inexacta sobre el riesgo corrido, a partir del día en el que la Aseguradora tenga conocimiento del mismo;
2 En caso de siniestro, a partir del día en el que los interesados tengan conocimiento del mismo, siempre que demuestren que hasta entonces lo ignoraban.
Cuando la actuación del Asegurado contra la Aseguradora esté motivada por la denuncia de un tercero, el plazo de prescripción se contará a partir del día en que el tercero inició las actuaciones judiciales contra el Asegurado o en el que fue indemnizado por este último. La prescripción se extiende a diez años para aquellos contratos de seguros de accidentes ocurridos a personas, cuando los Beneficiarios son los herederos del Asegurado fallecido.
La prescripción se interrumpir por cualquiera de las causas ordinarias de interrupción de la prescripción y en particular, por :
cualquier asignación ante la justicia, incluso en procedimientos sumarios, o mandato o embargo notificados a aquel cuya prescripción se pretende evitar;
el reconocimiento inequívoco por parte de la Aseguradora del derecho que tiene el Asegurado a beneficiarse de la cobertura, o el reconocimiento por el Asegurado de su deuda frente al Asegurador ;
así como en los demás casos contemplados en el artículo L114-2 del Código de Seguros:
el nombramiento de un perito a consecuencia de un siniestro;
el envío de una carta certificada con acuse de recibo por parte de:
- el Asegurador al Asegurado, por falta de pago de la prima ;
- el Asegurado al Asegurador, solicitando el pago de la indemnización.
Por derogación del artículo 2254 del Código Civil francés, las partes en el contrato de seguro no pueden, ni siquiera de común acuerdo, modificar la duración de la prescripción, ni añadir motivos para la suspensión o la cancelación de esta.
DECLARACIÓN DE INTERESES COMUNES
De conformidad con la Directiva 2002/92/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de diciembre de 2002, sobre la mediación de seguros, el Proveedor de Asistencia, la Aseguradora y APRIL International Voyage están obligados a informar al Asegurado de que el Proveedor de Asistencia y APRIL International Voyage poseen al menos un 10 % de las acciones con derecho a voto de la Aseguradora a través de APRIL Group S.A., sociedad de derecho francés, inscrita con el número 377994553RCS y con domicilio social en Immeuble Aprilium, 000 xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxx, 00000 Xxxx, Xxxxxxx.
RECLAMACIONES - LITIGIOS
Para cualquier reclamación relacionada con este contrato, el Asegurado podrá dirigirse a APRIL International Voyage: TSA 00000 - 00000 XXXXXXXXXX XXXXX - XXXXXXX
Tfno.: + 33 1 73 03 41 01
Correo electrónico : xxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx
Se contestará al Asegurado por escrito en un plazo de dos días hábiles. Si el tiempo necesario para el procesamiento fuera superior a los dos días hábiles, se enviará al Asegurado una respuesta provisional en ese mismo plazo. En ese caso, se proporcionará al Asegurado una respuesta sobre el fondo de la reclamación en un plazo máximo de ocho semanas a partir de la fecha de recepción de la reclamación inicial.
Si la respuesta no le satisface, el Asegurado podrá ponerse en contacto con el Responsable de Reclamaciones de APRIL International Voyage o con el Responsable de Reclamaciones de la Aseguradora, cuyas datos figuran más arriba.
Los plazos de procesamiento serán los mismos que los anteriormente indicados.
Si aun después de la respuesta ofrecida por el Responsable de Reclamaciones siguiera sin estar satisfecho, el Asegurado podrá :
- solicitar el dictamen del Mediador de la Federación Maltesa de Compañías de Seguros, cuyos datos le comunicará APRIL International Voyage previa solicitud,
- Recurrir al centro de la Comision Europea ( ODR ) por la resolución de los conflictos , utilizando la conexión siguiente : xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/
sin perjuicio de recurrir a otras vías de acciones judiciales.
AUTORIDAD DE CONTROL
Si el Asegurado desea impugnar el presente contrato o no queda satisfecho con el tratamiento dado a su litigio con la Aseguradora, puede acudir a la Autoridad de Supervisión de Seguros de Malta, denominada Malta Financial Services Authority (MSFA):
Malta Financial Services Authority
Xxxxxxxx Xxxx Xxxxxx XXX0000 Xxxxx
Teléfono: (x000) 00000000
Correo electrónico: xxxxxxxxxxxx@xxxx.xxx.xx xxx.xxxx.xxx.xx/Xxxxxxxx
Puede solicitar en cualquier momento a la Aseguradora que le facilite un documento en el que se describen los cometidos de la MSFA.
LEY DE PROTECCIÓN DE DATOS
Como parte de la ejecución de esta póliza, ABRIL International Voyage puede recoger datos personales de los asegurados que están protegidos por la ley de protección de datos (Loi nº 78-17 du 6 janvier 1978 modifiée relative à l’Informatique, aux Fichiers et aux Libertés).
Así pues se informa a los Asegurados de que sus datos personales podrán ser comunicados:
a los establecimientos y subcontratistas vinculados contractualmente con APRIL International Voyage para la realización de las tareas directamente relacionadas con la tramitación de las solicitudes;
a determinados organismos públicos para el cumplimiento de obligaciones legales o reglamentarias por parte de APRIL International Voyage.
De conformidad con la Ley 78-17 de 6 de enero de 1978, el Asegurado podrá ejercer sus derechos de acceso, modificación, rectificación y cancelación de sus datos personales contenidos en cualquier archivo utilizado por APRIL International Voyage, por los mandatarios de esta y por las personas anteriormente mencionadas. Podrá ejercer sus derechos en APRIL International Voyage, TSA 30780 - 92679 Courbevoie Cedex (Francia).
LEGISLACIÓN APLICABLE Y JURISDICCIÓN
El presente contrato se rige por la legislación francesa. Las Partes Contratantes se someten expresamente a la jurisdicción de los tribunales franceses, y renuncian a cualquier procedimiento en otros países.
CONTRATO
Las coberturas de la póliza y la asistencia estipuladas en este documento se suscriben con AXERIA Insurance, con el número AIVB2C90000.
CONDICIONES GENERALES DEL SEGURO
Multirriesgo - Cancelación
GARANTÍAS
Le devolvemos los pagos efectuados as como cualquier cantidad retenida por el organizador del viaje, y de acuerdo con las condiciones de venta (excluidos los gastos de expediente, de visado y la prima de seguro) cuando se vea en la obligación de cancelar su viaje antes de iniciarlo.
CASOS EN LOS QUE INTERVENIMOS
Intervenimos para atender a las razones y circunstancias que se indican a continuación, con exclusión de todas las demás:
1. Fallecimiento, accidente corporal grave, enfermedad grave, incluyendo la agravacion imprevisible de una enfermdedad cronica o preexistente de usted mismo, de su pareja de derecho o de echo ; de sus ascendentes y descendentes, suegros y suegras de vuestros hermanos, hermanas, cuñado, cuñadas, yenro, nuera y cualquier persona que vivie con usted
2. Fallecimiento de sus tias, tios, sobrinos y sobrinas
3. Daños graves de incendios, explosion, daños por agua o causados por fuerzas de la naturaleza en vuestros locales profesionales o privados, bajo reserva que esos locales sean destruidos a mas de 50%
4. Robo en sus locales profesionales o privados, si ese robo necesita imperativamente su presencia, y si este se produce en los 48 horas antes de su salida
5. Complicación imprevisible de embarazo del assegurado y sus consecuencias
6. Convocación o evento administrativo o profesional, con la condición expresa que usted no tiene conocimiento de la fecha de uno de esos eventos enumerados a continuación en el momento de la compra de esta garantia
- como testigos o xxxxxx xx xxxx
- a une examen de recuperacion bajo la doble condicion que el suspenso del examen no era conocido en el momento de la reservacion de viaje y que la recuperacion ocurre durante el periodo previsto del viage
- Por un empleo remunerado que debe empezar antes de la fecha de regreso del viaje indicado en las disposociones particulares y que estaba usted inscrito en el paro el dias de la compra de este contrato y excluyendo la prolongacion o la renovacion del contarto de trabajo.
- Convocación para la adopción de un niño
- Despido economico del cliente o de su pareja, asegurado con ese mismo contrato.
- Mutacion profesional no disciplinaria impuesta por la autoridad jeràrquica y que no ha sido una solicitud de su parte
- Su Despido profesional no disciplinaria impuesto por la autoridad jeràrquica y que no ha sido una solicitud de su parte
- supresión o modificación de vaciones pagadas impuestas por su empleador, y que se establecieron un acuerdo con el antes de contratar el presente contrato y par los empleados que tienen mas de une años de antiguedad (franquicia de 25% de la indemnisacion con un minimo de 150€/persona) excluyendo miembros de una profesion liberal, des representantes legales de empresas
7. vuestra Cuarentena medical a consecuencia de un suceso accidental
8. Pirateria aeria impidiendo fisicament usted, su pareja de derecho o de echo, vuestros ascendentes descendentes en primer grado y impidiendo el regreso del viage en las fechas previstas.
9. Cancelacion pour un fallecimiento, une enfermedad grave, un accidente corporal grave de la persona indicada en las disposiciones particulares en carga de su redemplazo o de guardar sus hijos menores o discapacitados durante su vaije
10. -Contraindicaciones o consecuencias de vacunación no conocidas el dia de su compra de contrato
11. No obtención del visado touristica por las autoridades del pais visitado bajo reserva que el pedido del visado ha sido efectuado con el tiempo requerido por las autoridades competentes de ese pais y que ningun otro pedido ha sido denegado par un viaje anterior.
12. Daños graves de su vehiculo en los 48 horas antes de su salida y que ese vehiculo no ha sido utlizado para llegar al aeropuerto o el lugar de su destino
13. Robo de su DNI y/o de su pasaporte en los 48 horas antes de su salida, y impidiendole cumplir las formalidades de las adouanas (franquicia de 25% de la indemnizacion con un minimo de 150€/personna)
14. Anulacion de la persona que debia acompañarle durante el viaje, inscrita al mismo tiempo que usted, y asegurada por el mismo contrato, cuando la anulacion tiene por origen una de las causas enumeradas anteriormente . Sin embargo, si usted desea irse sin ella, le reembolsamos los gastos suplementarios de hotel incurridos por esa anulacion en el limite del coste indemnizado que se le habria pagado en caso de anulacion.
15. Salida retrasada : si una de las causas enumeradas a continuacion implica solo un retraso, les damos la posibilidad de llegar a su destino, si su titulo de transporte no es modifiable. Le reembolsaremos, con justificantes, una indemnisacion igual al maximo de :
- 50 % del coste total de la factura de vuestro proveedor de viajes o de alquileres
- 80 % del coste total de vuestro billete de avion inicial IDA y VUELTA para los vuelos solos.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA "CANCELACIÓN DEL VIAJE »
Además de las exclusiones contenidas en el capítulo "CONDICIONES GENERALES DE SEGURO Y ASISTENCIA", tampoco podemos intervenir en las siguientes circunstancias:
cancelación causada por una persona que ya esté hospitalizada cuando usted realiza la reserva o suscribe el contrato;
aborto ;
fecundación in vitro y sus consecuencias;
tratamientos de estéticos;
enfermedad que requiera tratamiento psíquico, psicoterapia, incluidas depresiones que provoquen una hospitalización de menos de 4 días consecutivos en la fecha de cancelación de su viaje;
enfermedades infecciosas contagiosas en un contexto de epidemia que requieran la aplicación de cuarentena o medidas preventivas o de control específico por parte de las autoridades sanitarias del país de origen ;
olvido de la vacunación ;
accidentes derivados de la práctica de los siguientes deportes: bobsleigh, escalada, skeleton, alpinismo, trineo de competición, todos los deportes aéreos, así como aquellos que resulten de la participación o del entrenamiento para partidos o competiciones;
la no presentación, por cualquier motivo, de la documentación imprescindible para el viaje, como pasaporte, visado, títulos de transporte, cartilla de vacunación ;
enfermedades o accidentes que ya han sido objeto de un diagnóstico preliminar, de recaída, empeoramiento u hospitalización entre la fecha de compra de su viaje y la fecha de suscripción de esta póliza ;
vacaciones a cargo de la empresa y reducción del tiempo de trabajo que no haya autorizado expresamente la empresa del Asegurado antes de que este realice la reserva;
el seguro "Cancelación de Viaje" no cubre la imposibilidad de salir por motivos relacionados con la organización material de la estancia por parte del organizador o con las condiciones de alojamiento o seguridad en el destino.
IMPORTE DE NUESTRA INTERVENCIÓN
Nosotros atendemos los gastos de cancelación en los que se incurra el mismo día del evento que pone en marcha la cobertura, de acuerdo con las condiciones generales de venta, hasta la cantidad máxima y con deducción de la franquicia indicadas en la Tabla de Importes de las Garantías.
PLAZO PARA DAR PARTE DEL SINIESTRO
Usted debe informar inmediatamente a la agencia de viajes o al organizador y avisar a APRIL International Voyage en el plazo de los 5 días hábiles siguientes al evento cubierto. Para ello debe enviarnos el parte de siniestro.
En caso de demora en la cancelación, la cobertura se aplica nicamente a los gastos de cancelación exigibles a la fecha de ocurrencia del hecho que da lugar a la cancelación.
¿CUÁLES SON SUS OBLIGACIONES EN CASO DE SINIESTRO?
Su declaración debe ir acompañada de:
en caso de enfermedad o accidente: un certificado médico que acredite el origen, la naturaleza, la gravedad y las consecuencias previsibles de la enfermedad o del accidente, copia de la baja laboral y copia de las recetas y de los recibos de la farmacia o en su caso, de los análisis y exámenes realizados;
en caso de expediente de regulación de empleo, fotocopia de la carta de despido, copia del contrato de trabajo y fotocopia de la nómina en la que figura el finiquito ;
en caso de complicaciones durante el embarazo, fotocopia de la hoja de exploración prenatal y fotocopia de la baja laboral ;
en caso de fallecimiento, certificado de defunción y justificante del vínculo de parentesco (certificado del registro civil);
en los demás casos, el justificante que corresponda.
El certificado médico se remitirá obligatoriamente en sobre cerrado a la atención de nuestro Médico Asesor. Para ello, deberá liberar a su médico xxx xxxxxxx médico para con muestro Médico Asesor. El Asegurado que reclame la aplicación de la cobertura debe proporcionar toda la documentación requerida en este contrato y no podrá alegar razón alguna, salvo caso de fuerza mayor, para evitar presentarlos, a riesgo de perder su derecho a la cobertura.
Si usted se opone a ello sin causa justificada, se expone a perder su derecho a la garantía.
Asimismo debe enviarnos cualquier información o documento que se le requiera para justificar el motivo de su cancelación, en particular:
los informes de la Seguridad Social o de cualquier otro organismo similar, relativos al reembolso de los gastos de tratamientos y al pago de indemnizaciones diarias;
la factura de cancelación emitida por el organizador del viaje ;
el número de su póliza de seguro;
el formulario de inscripción expedido por la agencia de viajes o el organizador ;
en caso de accidente, debe especificar las causas y circunstancias del mismo y facilitarnos el nombre y la dirección de los responsables y a ser posible, de los testigos.
Multirriesgo
GARANTÍAS
El seguro cubre, hasta la cantidad indicada en la Tabla de Importes de las Garantías, su equipaje, sus objetos y efectos personales fuera de su residencia principal o secundaria, en caso de:
robo ;
destrucción total o parcial ;
pérdida durante el viaje por parte de una empresa de transporte.
LIMITACIÓN DE REEMBOLSO DE DETERMINADOS OBJETOS
Para objetos de valor, perlas, joyas y relojes que lleve encima, pieles, escopetas, ordenadores portátiles, el valor de reembolso no podrá exceder del 50% del importe asegurado indicado en la Tabla de Importes de las Garantías. Además, dichos objetos nicamente están asegurados contra el robo.
Si utiliza un vehículo privado, el seguro cubre el robo siempre que el equipaje y los efectos personales se encuentren dentro del maletero del vehículo cerrado con llave y fuera de la vista. Únicamente esté cubierto el robo con fractura. Si el vehículo se encuentra estacionado en la vía pública, la cobertura se aplica nicamente de 07:00 a 22:00.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA "EQUIPAJE Y EFECTOS PERSONALES"
Además de las exclusiones contenidas en el capítulo "CONDICIONES GENERALES DE SEGURO Y ASISTENCIA", tampoco podemos intervenir en las siguientes circunstancias:
robo de equipaje, efectos personales y objetos desatendidos en un lugar público o almacenados en local a disposición de varias personas ;
olvido, pérdida (excepto por una empresa de transporte), intercambio ;
robo sin fractura debidamente denunciado ante una autoridad (policía, gendarmería, la empresa de transporte, sobrecargo, etc.) ;
robo por parte de su personal en el desempeño de su cargo ;
dispositivos de reproducción de sonido y/o imagen y sus accesorios ;
daños accidentales por vertido de líquidos, grasas, colorantes o sustancias corrosivas y contenidos en su equipaje ;
confiscación de bienes por las autoridades (aduanas, policía) ;
daños ocasionados por polillas y/o roedores, así como por quemaduras de cigarrillos o por una fuente de calor no incandescente ;
robo cometido en un coche descapotable y/o tipo ranchera que no disponga de maletero ;
colecciones, muestras de representantes comerciales;
robo, pérdida, olvido o deterioro de dinero en efectivo, documentos, libros, pasaportes, documentos de identidad, títulos de transporte y tarjetas de crédito (excepto gastos de obtención de nuevos documentos de identidad previstos en la cobertura de "ROBO DE DOCUMENTOS DE IDENTIDAD");
robo xx xxxxx cuando no se hayan guardado en la caja de seguridad cerrada con llave de su habitación o de su hotel y cuando el Asegurado no las lleve puestas;
rotura de objetos frágiles como objetos de porcelana, vidrio, xxxxxx, cerámica, mármol ;
daños indirectos, como depreciación y privación del disfrute;
los objetos que se relacionan a continuación: todo tipo de prótesis y aparatos ortopédicos, bicicletas, remolques, valores, cuadros, gafas, lentes de contacto, llaves de todo tipo, los documentos grabados en cintas o películas, CD, artículos de deporte, equipos profesionales, teléfonos móviles, instrumentos musicales, productos de alimentación, encendedores, bolígrafos, cigarrillos, alcohol, objetos de arte, cañas de pescar, cosméticos, carretes de fotos y objetos adquiridos durante el viaje.
IMPORTE DE NUESTRA INTERVENCIÓN
La cuantía indicada en la Tabla de Importes de las Garantías constituye el importe máximo de reembolso por todos los siniestros ocurridos durante el período de cobertura. Se retendrá la franquicia indicada en la Tabla de Importes de las Garantías en el caso de daños causados al equipaje.
Se le indemnizará con base en el valor de reposición de los objetos por otros parecidos o del mismo tipo, con deducción del deterioro. No se aplicar en ningún caso la regla proporcional prevista en el artículo L 121-5 del Código de Seguros.
DOCUMENTACIÓN QUE DEBE PRESENTAR EN CASO DE SINIESTRO
El parte del siniestro deberá acompañarse de los siguientes documentos:
justificante de denuncia o de declaración de robo ante una autoridad (policía, gendarmería, la compañía de transporte, sobrecargo, etc.) en caso de robo o pérdida ;
formularios de reserva de la compañía de transporte (marítimo, aéreo, ferroviario, por carretera) cuando el equipaje o los objetos se hayan perdido durante el período en el que se encontraban bajo la custodia legal de la compañía de transporte;
el acta original de la declaración de pérdida, la tarjeta de embarque original y el tique original de facturación del equipaje, cuando la pérdida del equipaje sea imputable a la compa a aérea.
Si no nos facilita dichos documentos, podremos reclamarle una indemnización por el perjuicio que se nos cause en consecuencia. Las cantidades aseguradas no pueden considerarse una prueba del valor de los bienes por los que usted reclama la indemnización, ni una prueba de la existencia de dichos bienes.
Usted tiene obligación de justificar, mediante todos los medios a su alcance y los documentos en su poder la existencia y el valor de los bienes en el momento del siniestro, así como el alcance de los daños.
Si intencionadamente utilizara documentos inexactos o medios fraudulentos o hiciera declaraciones inexactas o reticentes, perderá el derecho a ser indemnizado.
¿QUÉ SUCEDE SI RECUPERA LA TOTALIDAD O PARTE DE LOS OBJETOS ROBADOS O PERDIDOS Y CUBIERTOS POR EL SEGURO?
Nos lo debe comunicar inmediatamente por correo certificado tan pronto como tenga conocimiento de ello.
Si todavía no le hemos pagado la indemnización, usted podrá recuperar los objetos y nosotros nicamente tendremos que indemnizarle por cualquier deterioro o falta ;
Si ya le hemos compensado, podrá optar, en un plazo de 15 días:
- por renunciar;
- por recuperar los objetos a cambio de devolvernos la indemnización recibida una vez deducidos los deterioros o las faltas.
Si en un plazo de 15 días no ha optado por ninguna alternativa, consideraremos que renuncia a los objetos.
RETRASO EN LA ENTREGA DE EQUIPAJE
Tanto si no le fuera entregado su equipaje personal en el aeropuerto de destino de su viaje de ida como si se le entregara con ms de 24 horas de retraso, recibir una indemnización hasta la cuantía indicada en la Tabla de Importes de las Garantías, para que usted pueda comprar los efectos personales imprescindibles. Esta indemnización no es compatible con la garantía "EQUIPAJE Y EFECTOS PERSONALES" indicada ms arriba.
ROBO DE LOS DOCUMENTOS DE IDENTIDAD
En el caso de que le roben el pasaporte, el documento de identidad (o el permiso de residencia), el permiso de circulación o el permiso de conducir, corremos con los gastos necesarios para la obtención de nuevos documentos hasta la cuantía indicada en la Tabla de Importes de las Garantías, previa presentación de los recibos.
Multirriesgo
VIAJE DE COMPENSACIÓN
Cuando se requiera nuestra intervención para su repatriación por motivos médicos (enfermedad o accidente sufrido por usted mismo), se beneficiar de un nuevo viaje por importe igual al título de transporte inicial en la agencia de viajes que le vendió el viaje original, hasta los límites indicados en la Tabla de Importes de las Garantías.
Esta cantidad se abonará únicamente a la persona repatriada, a su cónyuge o a la persona que le acompaña, quedando excluida cualquier otra, y deberá utilizarse durante los doce meses siguientes al evento que originó la repatriación médica, solicitándolo en la agencia de viajes que le vendió el viaje inicial.
SEGURO INDIVIDUAL DE ACCIDENTE EN VIAJE
Multirriesgo
GARANTÍAS
Garantizamos el pago de las indemnizaciones indicadas en la Tabla de Importes de las Garantías si el Asegurado sufre un accidente corporal durante el viaje.
IMPORTE DE NUESTRA INTERVENCIÓN
Si el Asegurado es mayor de edad:
Intervenimos hasta alcanzar la cantidad indicada en la Tabla de Importes de las Garantías, en los siguientes casos:
fallecimiento: el capital se pagará a los beneficiarios designados por el Asegurado o, en su defecto, a sus herederos.
Invalidez: se pagará el capital en función de la escala vigente en Francia. En el caso de sufrir invalidez, el Asegurado recibirá un capital cuyo importe se calcula aplicando a la cuantía indicada en la Tabla de Importes de las Garantías el tipo de incapacidad del Asegurado, de acuerdo con la escala que figura a continuación.
Para personas mayores de 70 años, la cobertura queda limitada a la duración del transporte aéreo.
Si el Asegurado es menor de edad:
Intervenimos en los siguientes casos:
fallecimiento del menor: Asumimos los gastos de entierro hasta el límite indicado en la Tabla de Importes de las Garantías.
Invalidez del menor: En el caso de sufrir incapacidad permanente y total el menor asegurado, abonamos una
indemnización cuyo importe se calcula aplicando a la cuantía indicada en la Tabla de Importes de las Garantías el tipo de incapacidad del menor asegurado, de acuerdo con la escala vigente en Francia.
ESCALA DE DISCAPACIDAD
DERECHO | IZQUIERDO | ||
• Pérdida total: • del brazo • del antebrazo o la mano • xx xxxxxx • del índice • del mayor • del anular • del meñique • del muslo • de la pierna • de 2 miembros • del pie • del dedo gordo • de los demás dedos del pie • de los 2 ojos • de la agudeza visual o de un ojo • Sordera completa e incurable, sin posibilidad de usar audífono • Sordera completa e incurable, sin posibilidad de usar audífono, de un oído • Alienación mental absoluta e incurable | 70% | 60 % | |
60 % | 50 % | ||
20 % | 17 % | ||
12 % | 10 % | ||
6 % | 5 % | ||
5 % | 4 % | ||
4 % | 3 % | ||
55 % | |||
40 % | |||
100 % | |||
40 % | |||
8 % | |||
3 % | |||
100 % | |||
25 % | |||
60 % | |||
10 % | |||
100 % |
DEFINICIÓN DE LA PÉRDIDA
Por pérdida se entiende la amputación completa o la parálisis completa del miembro afectado o la anquilosis de todas las articulaciones.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA "INDIVIDUAL ACCIDENTE EN VIAJE »
Además de las exclusiones contenidas en el capítulo "CONDICIONES GENERALES DE SEGURO Y ASISTENCIA", tampoco podemos intervenir en las siguientes circunstancias:
accidentes causados por: ceguera, parálisis, enfermedad mental, así como todas las enfermedades o incapacidades existentes en el momento de suscribir el contrato ;
accidentes derivados de la práctica de los siguientes deportes: escalada, montañismo, trineo de competición, buceo con o sin equipo autónomo, paracaidismo y todos los deportes aéreos, incluyendo cometa o cualquier aparato similar, espeleología, así como los accidentes sufridos durante el entrenamiento o la participación en competiciones deportivas;
accidentes derivados del uso de motocicletas con cilindradas superiores a 125 cm3 como conductor o pasajero;
accidentes causados por una empresa de transporte no autorizada para el transporte público de pasajeros.
CÁLCULO DE LA INDEMNIZACIÓN
Determinamos el tipo de invalidez correspondiente a las discapacidades que no se han mencionado en la tabla anterior comparando la gravedad de las mismas con la de los casos previstos, sin que influya la actividad profesional de la víctima.
El importe de la indemnización solo se podrá determinar después de la consolidación, es decir, después de la fecha a partir de la cual se estabilizan las consecuencias del accidente;
El tipo final de discapacidad tras sufrir un accidente que afecte a un miembro o un órgano lesionado con anterioridad será igual a la diferencia entre el tipo determinado con base en la tabla y sus condiciones de aplicación por una parte, y el tipo existente antes del accidente, por otra.
Si se determina por un facultativo que el Asegurado es zurdo, el tipo de discapacidad previsto para la extremidad superior derecha se aplica al miembro superior izquierdo y viceversa,
Si el accidente provoca varias lesiones, el tipo de discapacidad utilizado para calcular el importe de la indemnización se calcula aplicando al tipo de la escala anterior el método utilizado para la determinación del tipo de discapacidad en caso de accidente laboral.
La aplicación de la escala vigente en Francia supone en cualquier caso que las consecuencias del accidente no sean agravadas por la acción de una enfermedad o una discapacidad anterior y que la víctima haya seguido un tratamiento médico adecuado.
De lo contrario, el tipo se determinar teniendo en cuenta las consecuencias que hubiera producido el accidente en una persona que se encontrara en una condiciones físicas normales y que hubiera seguido un tratamiento racional.
¿CUÁLES SON SUS OBLIGACIONES EN CASO DE SINIESTRO?
El parte del siniestro deberá acompañarse de los siguientes documentos:
un certificado médico;
posibles declaraciones de los testigos que certifiquen la realidad o la importancia del accidente.
Durante el período de tratamiento, el Asegurado permitirá que le visite nuestro inspector médico para que pueda evaluar las consecuencias del accidente.
En caso de desacuerdo sobre las causas o consecuencias del accidente, someteremos la controversia a dos peritos, uno nombrado por el Asegurado o sus herederos y el otro por nosotros mismos, sin perjuicio de nuestros respectivos derechos. En caso de divergencia, se nombrará un 3r perito, de mutuo acuerdo, o por resolución del Presidente del Tribunal de Gran Instancia del lugar de residencia del Asegurado.
CONDICIONES GENERALES DE ASISTENCIA
No se asumir ninguna repatriación o retorno anticipado si no se han comunicado previamente al servicio de asistencia y no se ha obtenido su autorización.
ASISTENCIA A PERSONAS EN CASO DE ENFERMEDAD O ACCIDENTE
Multirriesgo
TRASLADO / REPATRIACIÓN
Nuestros médicos se pondrán en contacto con el médico local o con el servicio hospitalario que se haya hecho cargo de usted a consecuencia de la enfermedad o del accidente.
Recogerán toda la información necesaria antes de tomar la decisión más adecuada para su caso, poniéndose en contacto con el médico local y a ser posible, con su médico habitual.
Con la información recopilada podremos, en función de la decisión de nuestros médicos, poner en marcha, organizar y asumir, en función exclusivamente de las exigencias médicas, su regreso a su casa o su traslado bajo supervisión médica, a un hospital adecuado cerca de su domicilio, en un vehículo sanitario ligero, ambulancia, coche cama, tren en 1ª clase (litera o asiento), avión de pasajeros en clase económica o avión sanitario.
En algunos casos, es posible que por su seguridad debamos trasladarlo a una clínica cercana, antes de plantear el viaje hasta un centro próximo a su domicilio.
Únicamente se tendrán en cuenta su salud y el cumplimiento de la normativa sanitaria a la hora de evaluar la decisión de traslado y de elegir tanto el medio de transporte como el posible lugar de hospitalización.
La información facilitada por los médicos locales o por su médico habitual, que puede ser fundamental, nos ayudará a tomar la decisión más adecuada.
En este sentido se acuerda expresamente que la decisión final que se adopte por su interés desde el punto de vista médico dependerá en última instancia de nuestros médicos, con el fin de evitar cualquier conflicto de autoridad médica.
Además, en el caso de que usted se negara a acatar la decisión que nuestros médicos consideren más oportuna, nos liberaría expresamente de toda responsabilidad, especialmente en el caso de que regresara por sus propios medios, o si empeorase su estado de salud.
REGRESO DE SUS FAMILIARES O DE 1 ACOMPAÑANTE ASEGURADOS
Cuando nosotros nos hayamos encargado de su repatriación, de acuerdo con la opinión de nuestros médicos, organizaremos el traslado de sus familiares asegurados o de 1 persona asegurada que viajaban con usted para que puedan, en la medida de lo posible, acompañarle durante su regreso.
El traslado se realizara:
o bien con usted,
o bien individualmente.
Cubrimos el transporte de las 2 personas aseguradas, por tren en 1a clase o por avión en clase económica y, en su caso, de los gastos de taxi en el lugar de salida, para trasladarse del lugar de la estancia hasta la estación o el aeropuerto, y a la llegada, desde la estación de tren o el aeropuerto hasta su domicilio.
ACOMPAÑAMIENTO DURANTE LA HOSPITALIZACIÓN
Si usted se encuentra hospitalizado en el lugar de su enfermedad o de su accidente y nuestros médicos consideran, basándose en la información proporcionada por los médicos locales, que su retorno no puede llevarse a cabo antes de 5 días, nosotros organizamos y pagamos el viaje de ida y vuelta por tren en 1a clase o por avión en clase económica, de la persona que nos indique, desde su país de origen para que pueda acompañarle durante su estancia en el hospital.
También cubrimos los gastos de hotel de esa persona (alojamiento y desayuno) durante un máximo de 10 noches, hasta el importe máximo indicado en la Tabla de Importes de las Coberturas.
Este servicio no puede combinarse con la garantía "RETORNO DE SUS FAMILIARES O DE 1 ACOMPAÑANTE ASEGURADOS ».
PROLONGACIÓN DE LA ESTANCIA
Si usted se encuentra hospitalizado y nuestros médicos consideran, a partir de la información facilitada por los médicos locales, que debe permanecer hospitalizado más allá de la fecha inicialmente prevista para su regreso, cubrimos los gastos de alojamiento (habitación y desayuno) de un acompañante asegurado, hasta un máximo de 10 noches y hasta el límite indicado en la Tabla de Importes de las Garantías, para que permanezca junto a usted.
Esta garantía no puede combinarse con la prestación "ACOMPAÑAMIENTO DURANTE LA HOSPITALIZACIÓN".
ACOMPAÑAMIENTO DE SUS HIJOS
Si usted esté enfermo(a) o herido(a) y le resulta imposible hacerse cargo de sus hijos menores de 18 años que viajan con usted, organizamos y pagamos el viaje de ida y vuelta por tren en 1a clase o por avión en clase económica, desde el país de origen, de la persona que usted nos indique o de una de nuestras azafatas, para acompañar a sus hijos de vuelta a su país de origen, hasta su domicilio o el del familiar que usted nos indique. Los billetes de sus hijos corren por su cuenta.
REEMBOLSO COMPLEMENTARIO DE GASTOS MÉDICOS (EN EL EXTRANJERO)
Antes de viajar al extranjero, le recomendamos que obtenga formularios adaptados al tipo y a la duración del viaje así como al país de destino (existe una legislación específica para el Espacio Económico Europeo). Los distintos formularios los expide la Caja de Seguro Médico a la que está afiliado(a). Sirven para que en caso de enfermedad o accidente, sea el propio organismo quien asuma directamente los gastos médicos.
Naturaleza de los gastos médicos para los que se aplica el reembolso complementario:
El reembolso complementario cubre los gastos que a continuación se definen, siempre que se deriven de la atención médica recibida en el extranjero a consecuencia de una enfermedad o una lesión sufridas en el extranjero:
honorarios médicos;
gastos de medicamentos recetados por un médico o cirujano;
gastos de ambulancia o taxi ordenados por un médico para un viaje local en el extranjero;
gastos de hospitalización cuando nuestros médicos determinen que no puede ser trasladado de acuerdo con la información facilitada por médico local. El reembolso complementario de esos gastos de hospitalización se interrumpe a partir del día en el que estamos listos para proceder a su traslado ;
emergencia dental con un límite máximo indicado en la Tabla de Importes de las Garantías.
Importe y condiciones de la cobertura:
Le devolvemos el importe de los gastos médicos en los que ha incurrido en el extranjero y que han quedado a su cargo después del reembolso realizado por la Seguridad Social, la mutua y/o cualquier otro organismo de previsión dentro de los límites y tras deducir la franquicia por asegurado indicados en la Tabla de Importes de las Garantías.
Con ese propósito, usted (o sus herederos), se compromete(n) a realizar en cuanto regresen a su país de origen todos los trámites necesarios para obtener el reembolso de los gastos ante los organismos competentes y a remitirnos los siguientes documentos:
recibos originales de los organismos sociales y/o de previsión que justifiquen los reembolsos obtenidos;
Fotocopia de las facturas médicas que justifiquen los gastos acometidos. De lo contrario, no podremos efectuar el reembolso.
ADELANTO DE GASTOS DE HOSPITALIZACIÓN (EN EL EXTRANJERO)
En caso de enfermedad o lesión durante el viaje: mientras permanezca hospitalizado, podemos adelantar los gastos de hospital hasta el límite indicado en la Tabla de Importes de las Garantías.
El adelanto se realizar con sujeción a las siguientes condiciones acumulativas:
para tratamientos prescritos de acuerdo con nuestros médicos;
cuando nuestros médicos determinen que no puede ser trasladado(a) según la información facilitada por médico local.
No se adelantar ningún gasto a partir de la fecha en la que estemos listos para proceder a su traslado, aunque usted decida quedarse.
En cualquier caso, usted se compromete a devolvernos el dinero adelantado en un plazo máximo de 30 días a partir de la recepción de nuestra factura. Usted se encargará de realizar los trámites necesarios ante los organismos competentes para obtener a su vez el reembolso de los gastos médicos. Esta condición se aplicará incluso si usted hubiera iniciado los trámites indicados para obtener el reembolso.
RETORNO ANTICIPADO EN CASO DE HOSPITALIZACIÓN DE UN FAMILIAR, DE LA PERSONA ENCARGADA DE CUIDAR A HIJO(A) MENOR DE EDAD O MAYOR DISCAPACITADO O DE SU SUSTITUTO EN EL ÁMBITO PROFESIONAL
Durante el viaje, se entera de que un familiar, la persona encargada de cuidar a su hijo(a) menor y/o mayor discapacitado en su domicilio, o la persona que le sustituye en su negocio ha tenido que ser hospitalizado de forma imprevista y se encuentra grave. Para que pueda acudir junto a la persona ingresada en su país de origen, o rei ncorporarse a su actividad profesional, organizamos y pagamos su viaje de regreso por tren en 1a clase o por avión en clase económica y, en su caso, los gastos de taxi en el lugar de salida, para trasladarse desde donde se encuentre hasta la estación o el aeropuerto, y a la llegada, desde la estación de tren o el aeropuerto hasta su domicilio.
De no presentar los justificantes (volante de ingreso, justificante del vínculo familiar) en un plazo máximo de 30 días, nos reservamos el derecho de facturarle el servicio íntegro.
Es imprescindible que usted haya indicado, al suscribir la póliza, tanto el nombre de la persona encargada de cuidar a sus hijos menores de edad y/o discapacitados que permanecen en su domicilio como el de su sustituto profesional, para que pueda aplicarse la cobertura.
RETORNO ANTICIPADO EN CASO DE HOSPITALIZACIÓN DE UN FAMILIAR, DE LA PERSONA ENCARGADA DE CUIDAR A HIJO(A) MENOR DE EDAD O MAYOR DISCAPACITADO O DE SU SUSTITUTO EN EL ÁMBITO PROFESIONAL
Durante el viaje, se entera de que ha fallecido un familiar, o la persona encargada de cuidar a su hijo(a) menor y/o mayor discapacitado en su domicilio, o la persona que le sustituye en su negocio. Para que pueda acudir a las exequias en su país de origen, organizamos y pagamos su viaje de regreso por tren en 1a clase o por avión en clase económica y, en su
caso, los gastos de taxi en el lugar de salida, para trasladarse desde donde se encuentre hasta la estación o el aeropuerto, y a la llegada, desde la estación de tren o el aeropuerto hasta su domicilio.
De no presentar los justificantes (volante de ingreso, justificante del vínculo familiar) en un plazo máximo de 30 días, nos reservamos el derecho de facturarle el servicio íntegro.
Es imprescindible que usted haya indicado, al suscribir la póliza, tanto el nombre de la persona encargada de cuidar a sus hijos menores de edad y/o discapacitados que permanecen en su domicilio como el de su sustituto profesional, para que pueda aplicarse la cobertura.
RETORNO ANTICIPADO EN CASO DE SINIESTRO EN EL DOMICILIO
Durante el viaje, se entera de que se ha producido una inundación, un incendio o un robo en su domicilio y de que tiene que volver rápidamente para realizar los correspondientes trámites administrativos. Organizamos y pagamos su viaje de regreso por tren en 1a clase o por avión en clase económica y, en su caso, los gastos de taxi en el lugar de salida, para trasladarse desde donde se encuentre hasta la estación o el aeropuerto, y a la llegada, desde la estación de tren o el aeropuerto hasta su domicilio. Únicamente cubrimos los gastos adicionales a los que hubiera tenido que asumir usted a su regreso a su domicilio. De no presentar los justificantes (parte del siniestro a la Aseguradora, peritación, actas de denuncia, etc.) en un plazo máximo de 30 días, nos reservamos el derecho de facturarle el servicio íntegro.
ASISTENCIA EN CASO DE FALLECIMIENTO
Multirriesgo
GASTOS DE TRASLADO Y ATAÚD EN CASO DE FALLECIMIENTO DE UN ASEGURADO
Si el Asegurado fallece durante el viaje: organizamos y pagamos el traslado del fallecido hasta el lugar de las exequias en el país de origen del Asegurado. También nos hacemos cargo de todos los gastos relacionados con la preparación y las condiciones específicas del traslado únicamente, excluyéndose cualquier otro gasto Contribuimos a los gastos del ataúd o de la urna que usted compre en los servicios funerarios de su elección, hasta el límite indicado en la Tabla de Importes de las Garantías.
Cualquier otro gasto (ceremonia, cortejo fúnebre, inhumación, etc.) correr a cargo de la familia.
REGRESO DE SUS FAMILIARES O DE 1 ACOMPAÑANTE ASEGURADOS
Organizamos y pagamos el regreso por tren en 1a clase o por avión en clase económica y, así como los gastos de taxi, tanto en el lugar de salida como en el de llegada, de una persona beneficiarias o de los familiares que viajaban con el fallecido para que puedan asistir a las exequias, siempre que se vean imposibilitados para utilizar los medios inicialmente previstos para su regreso al país de origen.
Multirriesgo
ADELANTO DEL IMPORTE DE LA FIANZA PENAL (EN EL EXTRANJERO)
Si usted se ve involucrado en un proceso judicial a consecuencia de un accidente de tráfico (con exclusión de cualquier otra causa) del que es responsable, adelantamos el importe de la fianza penal hasta el límite indicado en la Tabla de Importes de las Garantías. Usted deberá abonarnos el importe del anticipo en un plazo de 30 días a partir de la recepción de la factura o en cuanto las autoridades le devuelvan la fianza penal si la devolución se produce antes de finalizar el anterior plazo.
Esta garantía no cubre las acciones judiciales iniciadas en su país de origen a consecuencia de un accidente de tráfico ocurrido en el extranjero.
COBERTURA DE GASTOS DE ABOGADO (EN EL EXTRANJERO)
Asumimos los gastos que ocasione su defensa jurídica en los procesos judiciales seguidos contra usted en el extranjero a consecuencia de un accidente de tráfico (excluida cualquier otra causa) del que sea responsable, hasta el límite establecido en la Tabla de Importes de las Garantías, siempre que los cargos que se le imputan no están sujetos a sanciones penales de acuerdo con la legislación del país. Esta garantía no cubre las acciones judiciales iniciadas en su país de origen a consecuencia de un accidente de tráfico ocurrido en el extranjero. Los hechos relacionados con la actividad profesional excluyen la aplicación de esta garantía.
GASTOS DE BÚSQUEDA Y RESCATE EN EL MAR Y LA MONTAÑA
Corremos con los gastos de búsqueda y rescate en el mar y en la montaña (incluido el esquí fuera de pista) hasta el límite establecido en la Tabla de Importes de las Garantías. Solo se reembolsarán los gastos facturados por una empresa debidamente habilitada para realizar las tareas de rescate.
ENVÍO DE MEDICAMENTOS AL EXTRANJERO
Si durante un viaje al extranjero pierde o le roban los medicamentos imprescindibles para seguir con un tratamiento cuya interrupción, según nuestros médicos, supone un riesgo para su salud, buscamos unos medicamentos equivalentes en el lugar donde se encuentra y organizamos una visita a un médico local para que se los prescriba.
Los gastos de consulta médica y de medicamentos corren pos su cuenta. De no existir medicamentos equivalentes en el lugar donde se encuentra, nos limitamos a organizar el envío (únicamente) desde Francia de los medicamentos prescritos por su médico habitual, a no ser que este remita a nuestros médicos un duplicado de la receta que le entregó y que los medicamentos se encuentren disponibles en las farmacias de la ciudad.
Asumimos los gastos de envío y le facturamos los gastos de aduana y el importe de la compra de los medicamentos. Usted se compromete a abonarlos al recibir la factura.
Los envíos están sujetos a las condiciones generales de transporte de las empresas colaboradoras. En cualquier caso, están sujetos a la normativa y las condiciones impuestas por Francia y por la legislación nacional de cada país en materia de importación y la exportación de medicamentos.
No nos hacemos responsables de la pérdida, del robo ni de las restricciones reglamentarias que puedan retrasar o impedir el transporte de los medicamentos, ni de las posibles consecuencias que se deriven de ello.
Se excluye el envío de sangre y productos derivados de la sangre, productos de uso exclusivo hospitalario o productos que requieran condiciones especiales de conservación, en particular de refrigeración, y en general, de productos no disponibles en farmacias en Francia.
Además, el cese de fabricación de los medicamentos, la retirada xxx xxxxxxx o la falta de disponibilidad de los medicamentos en Francia se consideran casos de fuerza mayor que pueden retrasar o imposibilitar el servicio.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA DE ASISTENCIA
En ningún caso podemos sustituir a los organismos locales en caso de emergencia.
Además de las exclusiones contenidas en el capítulo "CONDICIONES GENERALES DE SEGURO Y ASISTENCIA", se excluyen:
las consecuencias de actos dolosos, intentos de suicidio o suicidios ;
las enfermedades y/o lesiones preexistentes y diagnosticadas y/o tratadas que hayan requerido hospitalización continua, hospitalización de día u hospitalización ambulatoria durante los 6 meses anteriores a la solicitud de asistencia, tanto si se trata de la manifestación como del empeoramiento de ese estado ;
las consecuencias de la exposición a agentes biológicos infecciosos, la exposición a agentes químicos del tipo de gas venenoso, la exposición a agentes incapacitantes, la exposición a agentes neurotóxicos o a efectos neurotóxicos persistentes, que sean objeto de cuarentena o medidas preventivas o control específico por parte de las autoridades sanitarias internacionales y/o sanitarias locales del país donde usted se encuentre y/o nacionales de su país de origen ;
los gastos en los que incurra sin nuestro acuerdo previo, o que no estén expresamente contemplados las presentes Condiciones Generales de la Póliza;
los gastos que no se justifiquen mediante documentos originales ;
los siniestros ocurridos en los países excluidos de la garantía o fuera de las fechas de vigencia de la póliza, en particular fuera del periodo previsto del viaje al extranjero;
las consecuencias de incidentes ocurridos durante pruebas, carreras, o competiciones de vehículos motorizados (o ensayos), sujetos a la autorización previa de los poderes públicos de acuerdo con la legislación vigente, cuando compita en los mismos.
los viajes realizados para obtener un diagnóstico y/o un tratamiento médico o someterse a una intervención de cirugía estética ;
la organización y la gestión del traslado contemplados en el apartado "Traslado / Repatriación" por dolencias menores que pueden ser tratadas en el lugar donde se encuentra y no le impiden continuar su viaje o su estancia;
las solicitudes de asistencia relacionadas con la reproducción médicamente asistida o el aborto;
los aparatos ortopédicos y las prótesis (dental, auditiva, médica);
los tratamientos termales y gastos afines ;
los gastos médicos acometidos en su país de origen;
las hospitalizaciones programadas;
los gastos de óptica (gafas y lentes de contacto, por ejemplo) ;
las vacunas y los gastos de vacunación ;
las visitas de control médico y gastos relacionados;
las intervenciones estéticas y sus posibles consecuencias;
las estancias en residencias de descanso y gastos relacionados;
rehabilitación, fisioterapia, quiropraxia y gastos relacionados;
la asistencia médica o paramédica y la compra de productos cuyo efecto terapéutico no esté reconocido por la xxx xxxxxxxx, y gastos relacionados;
la búsqueda de personas en el desierto y gastos relacionados ;
los gastos causados por el exceso de peso del equipaje al viajar en avión y los gastos de envío del equipaje cuando este no pueda viajar en el mismo avión que usted ;
los gastos de cancelación de la estancia;
los gastos de restaurante ;
las tasas de aduana ;
la práctica de deportes de nieve fuera de las pistas en caso de prohibición de este tipo de prácticas por las autoridades municipales o la prefectura ;
los bonos de remonte mecánico y los gastos de alquiler de material para esquiar;
los riesgos NBC (nucleares, biológicos, químicos).
No podemos intervenir en caso de:
estados patológicos causados por la exposición a agentes biológicos infecciosos, exposición a productos químicos como gases venenosos, incapacitantes, neurotóxicos, o a efectos tóxicos residuales, o a contaminación por radionucleidos a consecuencia de un acto accidental o intencionado (terrorismo).
APRIL International Voyage TSA 00000 - 00000 XXXXXXXXXX XXXXX - XXXXXXX N° Audiotel : 0.891.677.404 ( 0,225 impuestos incluidos, por minuto desde un teléfono fijo en Francia) S.A. con capital social de 516.500 - RCS París B 384.706.941 Empresa de corretaje y gestión de seguros Garantía financiera y seguro de responsabilidad civil profesional De conformidad con los artículos L530-1 y L530-2 del Código de Seguros |
Las coberturas de la póliza y la asistencia estipuladas en este documento se suscriben con AXERIA Insurance, con el número AIVB2C90000. |
En caso de problemas legales con este contrato, la única versión francesa será tomada en consideración.
APRIL, el seguro más fácil
APRIL, grupo internacional de servicios de seguros, líder de los corredores mayoristas en Francia, ha elegido desde el momento de su creación en 1988, poner al cliente y a la innovación en el foco de su desarrollo, con una sola ambición: hacer la imagen del seguro más simple y más accesible a todos.
XXXXX xxxx, gestiona y distribuye soluciones especializadas de seguro en salud-previsión, daños, movilidad y protección jurídica, así como prestaciones de asistencia para los particulares, los profesionales y las empresas.
Con más de 3.800 colaboradores, APRIL tiene presencia en Europa, América, Asia, África y Oriente Medio. El grupo ha realizado en 2016 un volumen de negocios consolidado de 861,2 millones de euros.
APRIL International Voyage
EXPERIENCIA:
APRIL International Voyage es un corredor de seguros nacional independiente, especializado en la creación, la distribución y la gestión de pólizas de seguros y asistencia en el sector turístico, desde hace ms de 30 años. Como corredor de seguros, trabaja con las mejores compañías.
RESULTADOS:
En 2016, APRIL International Voyage aseguró a ms de 1,5 millones de personas en todo el mundo y gestión ms de 20.000 casos de indemnización.
COMPROMISO:
Ayudarle a elegir las garantías
Protegerle ajustándonos a sus necesidades
Acompañarle antes y durante el viaje
90010 – W23
TSA 30780
00000 XXXXXXXXXX XXXXX - XXXXXXX
Tfno.: 0 891 677 404 (0,225 €/min desde un teléfono fijo en Francia) xxx.xxxxxxxxxxx.xxx
S.A. con capital social de 516.500 - RCS París B 384.706.941 Empresa de corretaje y gestión de seguros
N° 07028567 (xx.xxxxx.xx)
Autoridad de Control Prudencial y Resolución 00 xxx Xxxxxxxx - 00000 Xxxxx Cedex 09