CONVOCATORIA DE LICITACIÓN (ITB)
CONVOCATORIA DE LICITACIÓN (ITB)
Servicio de Alquiler de Hoteles - Servicio de alojamiento de staff y circuitos de entrevistas
N.º de referencia de la ITB: 005- 2024-PE00 | País: Perú | Emitida el: 05 agosto 2024 |
SECCIÓN 1: CARTA DE INVITACIÓN
La Organización internacional para las Migraciones, de aquí en adelante la OIM, invita a los posibles licitantes a que presenten una licitación, de acuerdo con las Condiciones Generales de los Contratos y la lista de requisitos, según lo expuesto en esta convocatoria de licitación (ITB).
Para poder presentar una licitación, lea atentamente los siguientes documentos adjuntos.
Sección 1: Carta de invitación
Sección 2: Instrucciones para los licitantes Sección 3: Hoja informativa
Sección 4: Criterios de evaluación Sección 5: Lista de requisitos
Sección 6: Condiciones del contrato y contratos estándar Sección 7: Formularios de licitación
● Formulario A: Confirmación de la licitación
● Formulario B: Lista de comprobación
● Formulario C: Presentación de la licitación
● Formulario D: Información del licitante
● Formulario E: Información de la unión temporal de empresas/consorcio/asociación
● Formulario F: Elegibilidad y calificación
● Formulario G: Licitación técnica
● Formulario H: Lista de precios
Si está interesado en presentar una licitación como respuesta a esta ITB, elabore su licitación de acuerdo con los requisitos y procedimientos expuestos en esta ITB y preséntela dentro del período habilitado para la presentación de licitaciones que se indica en la sección 3 (Hoja informativa).
Sirva como acuse de recibo de esta ITB la devolución del formulario A (Confirmación de la licitación) adjunto cumplimentado por correo electrónico a la dirección xxxxxxxxxxxxxx@xxx.xxx, a más tardar el 12 agosto 2024, indicando si está interesado en presentar o no una licitación. Si necesita alguna aclaración, no dude en contactar con la persona que figura en la sección 3 (Hoja informativa) como punto focal para consultas acerca de esta ITB.
XXXXXXX XXXXXX Firmado digitalmente por
Xxxxxx Xxxxxx
XXXXXXX XXXXXX Xxxxxx Xxxxxx Fecha: 2024.08.09 13:40:45
-05'00'
Esperamos Recibir su oferta Aprobada por
Nombre: Xxxxxx Xxxxxxx Cargo: Asistente de Compras Fecha: 05 agosto 2024
SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES PARA LOS LICITANTES
GENERAL | |
1. Alcance | Se invita a los licitantes a presentar una oferta por los bienes/servicios/obras especificadas en la Sección 5. Lista de requisitos, de conformidad con el presente Llamado a licitación. Un resumen del alcance de la licitación se incluye en la sección 3 (Hoja informativa). Los licitantes deben cumplir todos los requisitos de esta ITB, incluida cualquier modificación por escrito por parte de la OIM. Este ITB se lleva a cabo de conformidad con las Políticas y Procedimientos de la OIM. |
2. Interpretación de la ITB | Cualquier licitación presentada se considerará una oferta del licitante, pero no constituirá ni implicará la aceptación de la licitación por parte de OIM Peru. OIM no tiene la obligación de adjudicar un contrato a ningún licitante como consecuencia de esta ITB. |
3. Código de Conducta de los Proveedores | Todos los licitantes deben leer el Código de Conducta de los Proveedores de las Naciones Unidas y aceptar que ofrecen los estándares mínimos que se esperan de un proveedor de las Naciones Unidas. El Código de Conducta, que incluye principios sobre el trabajo, los derechos humanos, el medio ambiente y la conducta ética, se puede consultar en Código de conducta de proveedores/as (xxxx.xxx) |
4. Licitantes elegibles | Los licitantes tendrán la capacidad legal para celebrar un contrato vinculante con OIM. Un licitante, y todas las partes que constituyan un licitante, podrá tener la nacionalidad de cualquier país, excepto la de los países enumerados en la sección 3 (Hoja informativa). Se considerará que un licitante tiene la nacionalidad de un país si dicho licitante está constituido, registrado u opera de conformidad con las disposiciones jurídicas de dicho país. Se descalificará a todos los licitantes que tengan conflictos de intereses. Se considerará que un licitante tiene un conflicto de intereses si está asociado (o lo estuvo en el pasado) con una empresa, o con cualquiera de sus afiliados, que fuera contratada por OIM. para prestar servicios de consultoría para la preparación del diseño, las especificaciones y otros documentos que se usarán en la adquisición de los servicios requeridos en el presente proceso de adquisición. Los licitantes no podrán presentar una licitación si, en el momento de la presentación, el licitante: ● Está incluido en la Lista de Inelegibilidad, administrada por UNGM, que agrega la información proporcionada por los organismos, fondos o programas del sistema de las Naciones Unidas. ● Está incluido en la Lista Consolidada de Sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (Consolidated United Nations Security Council Sanctions List), incluida la lista de la resolución 1267/1989 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (UN Security Council Resolution 1267/1989 list). ● Está incluido en la Lista del Banco Mundial de proveedores irresponsables para adquisiciones corporativas (World Bank Corporate Procurement Listing of Non-Responsible Vendors) y en el Listado del Banco Mundial de empresas e individuos no elegibles (World Bank Listing of Ineligible Firms and Individuals). ● Otras listas de sanciones, si aplica y a discreción de la OIM. |
5. Bienes, obras y servicios elegibles | El origen de todos los bienes, obras o servicios que se provean en virtud del contrato puede ser en cualquier país, a excepción de aquellos que se enumeran en la sección 3 (Hoja informativa), y todos los gastos efectuados en virtud del contrato se limitarán a dichos bienes, obras y servicios. A efectos de esta cláusula, «origen» hace referencia al lugar en el que se extraen, cultivan o producen los bienes, o el lugar desde el que se prestan los servicios relacionados. La producción de un bien se alcanza cuando, a través de la manufactura, el procesamiento o el ensamblaje principal y sustancial de los componentes, se consigue un producto reconocible que es considerablemente diferente en características básicas, fines o utilidad a sus componentes. El origen de los bienes, obras y servicios es un concepto distinto a la nacionalidad del licitante. |
6. Información confidencial | Los documentos de la ITB y cualquier especificación, planificación, dibujo, patrón, muestra o información emitida o proporcionada por OIM tiene, como única finalidad, permitir que se complete la licitación y no se podrá utilizar para ningún otro fin. Los documentos de la ITB y |
cualquier información adicional que se les proporcione a los licitantes seguirán siendo propiedad de OIM. Todos los documentos que puedan formar parte de la licitación se convertirán en propiedad de OIM., que no tendrá la obligación de devolvérselos a su empresa. | |
7. Publicidad | Durante el proceso de ITB, el licitante no podrá crear ninguna publicidad que guarde relación con la ITB. |
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN | |
8. Aclaración sobre los documentos de licitación | Los licitantes pueden solicitar aclaraciones sobre cualquiera de los documentos de la ITB antes de la fecha que se indica en la sección 3 (Hoja informativa). Cualquier solicitud de aclaración se debe enviar por escrito y de la manera que se indica en la sección 3 (Hoja informativa). Las explicaciones o interpretaciones que proporcionen los miembros del personal que no sean la persona de contacto que figura en los documentos no se considerarán vinculantes ni oficiales. La OIM proporcionará las respuestas a las aclaraciones mediante el método que se especifica en la sección 3 (Hoja informativa). La OIM deberá tratar de proporcionar una respuesta a las aclaraciones de manera diligente, pero cualquier retraso que se produzca en dar tal respuesta no obligará a la OIM a ampliar la fecha de presentación de las licitaciones, a menos que la OIM considere que dicha ampliación está justificada y es necesaria. |
9. Modificación de los documentos de licitación | En cualquier momento antes de la fecha límite para la presentación de licitaciones, la OIM podrá, por cualquier motivo, enmendar la ITB a través de una modificación, por ejemplo, en respuesta a una aclaración solicitada por un licitante. Las modificaciones se pondrán a disposición de todos los posibles licitantes. Si la modificación es sustancial, la OIM podrá ampliar la fecha límite para la presentación de licitaciones, de manera que los licitantes dispongan de un período de tiempo razonable para incorporar la modificación a sus licitaciones. |
PREPARACIÓN DE LICITACIONES | |
10. Costo de la preparación de la licitación | El licitante deberá correr a cargo de todos los costos relacionados con la preparación o presentación de la licitación, independientemente de si su licitación acaba siendo seleccionada o no. La OIM no se hará responsable de dichos costos, independientemente de la gestión o resultado del proceso de adquisición. |
11. Idioma | La licitación y cualquier otra correspondencia relacionada que intercambien el licitante y la OIM estarán escritas en el idioma especificado en la sección 3 (Hoja informativa). |
12. Documentos que conforman la licitación | La licitación estará compuesta por los siguientes documentos y formularios relacionados, cuya información se incluye en la sección 3 (Hoja informativa): a) Documentos que establecen la elegibilidad y las calificaciones del licitante b) Oferta técnica c) Lista de precios |
13. Documentos que establecen la elegibilidad y las calificaciones del licitante | El licitante deberá proporcionar pruebas documentales de su estado como proveedor elegible y calificado mediante los formularios que se proporcionan en la sección 7 y entregando los documentos que requieren dichos formularios. Para poder adjudicar un contrato a un licitante, deberá documentar sus calificaciones de forma satisfactoria para la OIM. |
14. Licitación técnica | El licitante deberá presentar una licitación técnica utilizando los formularios que se proporcionan en la sección 7 y teniendo en cuenta los requerimientos en la ITB. |
15. Nota de precios | La lista de precios deberá prepararse utilizando los formularios que se proporcionan en la sección 7 y teniendo en cuenta los requisitos en la ITB. Los precios y descuentos presupuestados por el licitante deberán cumplir los siguientes requisitos. ● Todos los elementos y lotes (si procede) deben enumerarse por separado, al igual que sus precios. |
● El precio que se presupuestará deberá ser el precio total de la licitación, excluyendo cualquier descuento que se ofrezca. ● El licitante deberá presupuestar cualquier descuento incondicional e indicar su método de aplicación. ● El término INCOTERM se regirá por las reglas establecidas en la edición de 2020 de los INCOTERMS, publicada por la Cámara de Comercio Internacional. Las reglas de los INCOTERM y el lugar de destino se especifican en la sección 5 (Lista de requisitos). ● Los precios que presupueste el licitante permanecerán fijos durante el período de ejecución del contrato por parte del licitante y no estarán sujetos a variaciones por ningún motivo, a menos que se especifique lo contrario en la sección 3 (Hoja informativa). Se considerará que una licitación que se presente con un precio ajustable no cumple con los requisitos y se rechazará. Sin embargo, si de acuerdo con la sección 3 (Hoja informativa) los precios presupuestados por el licitante están sujetos a ajustes durante el período de ejecución del contrato, aquellas licitaciones presentadas con una cotización de precio fijo no se rechazarán, pero se considerará que el ajuste de precios es xx xxxx. ● Si se especifica en la sección 3 (Hoja informativa) que se convocan licitaciones para contratos individuales (lotes) y no se indica lo contrario en la sección 3 (Hoja informativa), los precios presupuestados corresponderán al 100 % de los elementos especificados en cada lote y al 100 % de las cantidades especificadas de cada elemento de cada lote. Los licitantes que deseen ofrecer una reducción del precio (descuento) para la adjudicación de más de un lote deberán especificar la reducción del precio aplicable. | |
16. Divisas de la licitación | Todos los precios se presupuestarán en la divisa o divisas que se indiquen en la sección 3: (Hoja informativa). En los casos en los que las licitaciones se presupuesten en diferentes monedas, se realizarán las siguientes acciones para poder comparar todas las licitaciones: ● La OIM convertirá la divisa presupuestada en la licitación a la divisa preferida por la OIM, de acuerdo con el Tipo de Cambio Operacional de las Naciones Unidas el dia que cierre la licitación . ● En el caso de que la OIM seleccione una licitación para adjudicación que esté presupuestada en una divisa distinta a la preferida en la sección 3 (Hoja informativa), la OIM se reservará el derecho a adjudicar el contrato en la divisa de preferencia de la OIM, mediante el método de conversión especificado anteriormente. |
17. Impuestos y aranceles | La Organización Internacional para las Migraciones está exenta de todo impuesto directo, salvo las tasas por servicios públicos, y está exenta de restricciones aduaneras, derechos y cargas de naturaleza similar respecto de los artículos importados o exportados para su uso oficial. Todas las licitaciones se deberán presentar libres de cualquier impuesto directo o cualquier otro arancel, a menos que se especifique lo contrario a continuación: Todos los precios deberán: ☐ incluir el IVA y otros impuestos indirectos aplicables ☒ no incluir el IVA ni otros impuestos indirectos aplicables |
18. Período de validez de la licitación | Las licitaciones serán válidas durante el período de tiempo especificado en la sección 3 (Hoja informativa), empezando a partir de la fecha límite para la presentación de las licitaciones. Una licitación válida por un menor período de tiempo podrá ser rechazada por la OIM y considerada como no inadecuada. Durante el período de validez de la licitación, el licitante deberá mantener la licitación original sin aplicarle ninguna modificación, incluyendo la disponibilidad del personal clave, las tasas propuestas y el precio total. En circunstancias excepcionales, y antes de que expire el período de validez de la licitación, la OIM podrá solicitar a los licitantes que amplíen el período de validez de sus licitaciones. La solicitud y las respuestas deberán elaborarse por escrito y se considerarán indispensables para la licitación. Si el licitante acuerda ampliar la validez de su licitación, lo deberá hacer sin realizar ninguna |
modificación a la licitación original, aunque deberá ampliar la validez de la garantía de licitación, si fuera necesario, por el período de la ampliación y de acuerdo con el artículo 19 (garantía de licitación) a todos los respectos. El licitante tiene derecho a rechazar la ampliación de validez de su licitación sin ejecutar la garantía de licitación, si fuera necesario, en cuyo caso no se evaluará más la licitación. | |
19. Garantía de licitación | Una garantía de licitación, si así lo estipula la sección 3 (Hoja informativa), deberá proporcionarse en el importe y forma indicados en la sección 3 (Hoja informativa). La garantía de licitación deberá ser válida por un mínimo de treinta (30) días después de la fecha final de validez de la licitación. La garantía de licitación deberá incluirse junto con la licitación. Si es necesaria una garantía de licitación para la ITB, pero no se encuentra en la licitación, se rechazará la oferta. Si se demuestra que el importe de la garantía de licitación (o su período de validez) es menor al requerido por la OIM, la OIM rechazará la licitación. En caso de que se permita una presentación electrónica en la sección 3 (Hoja informativa), los licitantes deberán incluir una copia de la garantía en su licitación y enviar la garantía original por correo postal o entregarla en mano, según las instrucciones de la sección 3 (Hoja informativa). Las garantías de licitaciones de licitantes que no sean aceptadas se devolverán tan pronto como sea posible en un plazo máximo de treinta (30) días después de la fecha de expiración de la validez de la licitación anulada por la OIM, en virtud del artículo 18 (Período de validez de la licitación). La OIM podrá ejecutar la garantía de licitación, así como rechazar la licitación, en el caso de que se dé alguna de las siguientes condiciones (o una combinación de estas): ● Si el licitante retira su oferta durante su período de validez especificado en la sección 3 (Hoja informativa). ● En caso de que el licitante adjudicatario no haga lo siguiente: o Firmar el contrato después de que la OIM emitiese la adjudicación. o Proporcionar la garantía de cumplimiento, los seguros y el resto de los documentos que la OIM pueda requerir como condición previa a la ejecución del contrato que se le pueda adjudicar al licitante. |
20. Unión temporal de empresas, consorcio o asociación | Si el licitante es un grupo de entidades legales que formará (o formó) una unión temporal de empresas, consorcio o asociación para la licitación, cada una de las entidades legales confirmará en su licitación conjunta lo siguiente: ● Que designaron a una parte para actuar como entidad rectora, debidamente facultada con la autoridad para vincular jurídicamente a los miembros de la unión temporal de empresas, consorcio o asociación, mancomunada o solidariamente, que se demostrará mediante un acuerdo entre las entidades legales debidamente firmado ante notario que se presentará junto con la licitación. ● Que, en caso de ser adjudicatarias del contrato, este se celebrará entre la OIM y la entidad rectora designada, quien actuará en nombre y por cuenta de todas las entidades miembros que componen la unión temporal de empresas. Después de la fecha límite para la presentación de la licitación, la entidad rectora designada para representar a la unión temporal de empresas, el consorcio o la asociación no podrá modificarse sin el consentimiento previo por escrito de la OIM. Si la licitación de una unión temporal de empresas, consorcio o asociación resulta ser la licitación adjudicataria, la OIM adjudicará el contrato a la unión temporal de empresas en el nombre de su entidad rectora designada. La entidad rectora firmará el contrato en nombre y por cuenta del resto de entidades miembros. La entidad rectora y las entidades miembros de la unión temporal de empresas, consorcio o asociación deberán cumplir las disposiciones del artículo 21 (Solo una licitación) aquí incluido con respecto a la presentación de una única licitación. |
La descripción de la organización de la unión temporal de empresas, consorcio o asociación debe definir de forma clara el rol que se espera que desempeñe cada una de las entidades de la unión temporal de empresas a la hora de cumplir los requisitos de la ITB, tanto en la licitación como en el acuerdo de la unión temporal de empresas, consorcio o asociación. Todas las entidades que conforman la unión temporal de empresas, el consorcio o la asociación estarán sujetas a la evaluación de elegibilidad y calificación por parte de la OIM. Una unión temporal de empresas, consorcio o asociación, a la hora de presentar su historial y experiencia, debe diferenciar claramente entre lo siguiente: ● Los contratos ejecutados por la unión temporal de empresas, el consorcio o la asociación. ● Los contratos ejecutados por las entidades individuales de la unión temporal de empresas, el consorcio o la asociación. Los contratos previos completados por expertos individuales que trabajan a título privado, pero que están asociados de manera permanente (o lo estuvieron de manera temporal) a cualquiera de las empresas que conforman la asociación no se podrán reivindicar como experiencia de la unión temporal, consorcio o asociación de empresas o de sus miembros; solo la pueden reivindicar los propios expertos individuales en la presentación de sus credenciales individuales. Se recomienda establecer una unión temporal, consorcio o asociación de empresas para requisitos de alto valor multisectoriales cuando el espectro de experiencia y recursos necesarios pueda no estar disponible dentro de una sola empresa. | |
21. Solo una licitación | El licitante (incluidos los miembros individuales de cualquier unión temporal de empresas) debe presentar una única licitación, ya sea en su propio nombre o como parte de una unión temporal de empresas. Las licitaciones que presenten dos (2) o más licitantes deberán rechazarse si incluyen alguno de los siguientes aspectos: ● Poseen al menos un socio mayoritario, director o accionista en común. ● Alguna de las empresas recibe o recibió algún subsidio directo o indirecto por parte del resto. ● Poseen al mismo representante legal a efectos de esta ITB. ● Poseen una relación conjunta, ya sea de forma directa o a través de terceros comunes, de tal modo que tienen acceso a información sobre la licitación de otro licitante (o influencia sobre esta) en relación con el proceso de esta ITB. ● Son subcontratistas de la licitación de la otra empresa, o si un subcontratista de una licitación también presenta otra licitación a su nombre como licitante rector, o si el personal clave propuesto para el equipo de un licitante participa en más de una de las licitaciones recibidas para este proceso de ITB. Esta condición relativa al personal no se aplica a los subcontratistas que se incluyan en más de una licitación. |
22. Licitaciones alternativas | A menos que se especifique lo contrario en la sección 3 (Hoja informativa), no se tendrán en cuenta las licitaciones alternativas. En caso de que se permita la presentación de licitaciones alternativas en la sección 3 (Hoja informativa), el licitante podrá presentar una licitación alternativa, pero solo en el caso de que también presente una licitación que cumpla los requisitos de la ITB. En el caso de que se cumplan las condiciones para su aceptación, o se establezcan claramente las explicaciones, la OIM se reserva el derecho a adjudicar un contrato con base en una licitación alternativa. Si se presentan licitaciones múltiples o alternativas, deberán marcarse claramente como «Licitación principal» y «Licitación alternativa». Si no se proporciona ninguna indicación con respecto a cuál de las licitaciones es la principal y cuál(es) es/son la(s) alternativa(s), se rechazarán todas las licitaciones. |
23. Conferencia previa a las licitaciones | Si procede, se celebrará una conferencia previa a las licitaciones en la fecha, hora y ubicación, según las instrucciones, especificadas en la sección 3 (Hoja informativa). |
Si en la sección 3 (Hoja informativa) se especifica que la conferencia previa a las licitaciones es obligatoria, se declarará inelegible para presentar una licitación en virtud de esta ITB al licitante que no asista a dicha conferencia. Si en la sección 3 (Hoja informativa) se especifica que la conferencia previa a las licitaciones no es obligatoria, la no asistencia no provocará la descalificación de un licitante interesado. La OIM no proporcionará ninguna respuesta formal a preguntas de los licitantes, relacionadas con la ITB o el proceso de licitaciones durante la conferencia previa a las licitaciones. Todas las preguntas deberán enviarse según lo especificado en el artículo 41 (Aclaración de licitaciones). La conferencia previa a las licitaciones se celebrará únicamente con el objetivo de proporcionar información general. Sin perjuicio de lo estipulado en el artículo 26 (Responsabilidad de los licitantes), los licitantes no deben basarse en ningún dato, afirmación ni declaración que se realice durante la conferencia previa a las licitaciones, a menos que la OIM confirme dicho dato, afirmación o declaración por escrito. Las actas de la conferencia previa a las licitaciones se difundirán según lo estipulado en la sección 3 (Hoja informativa). Ninguna declaración verbal que se realice durante la conferencia modificará los términos y condiciones de la ITB, a menos que se incorpore específicamente en el acta de la conferencia del licitante o se publique como modificación de la ITB. | |
24. Inspección del sitio | Si procede, se realizará una inspección del sitio en la fecha, hora y ubicación, y según las instrucciones, especificadas en la sección 3 (Hoja informativa). Si en la sección 3 (Hoja informativa) se especifica que la inspección del sitio es obligatoria, se declarará inelegible para presentar una licitación en virtud de esta ITB al licitante que no asista a dicha inspección. Si en la sección 3 (Hoja informativa) se especifica que la inspección del sitio no es obligatoria, la no asistencia no provocará la descalificación de un licitante interesado. Los licitantes que participen en una inspección del sitio serán responsables de realizar y obtener cualquier acuerdo de visado que pueda ser necesario para que los licitantes participen en una inspección del sitio. Antes de asistir a una inspección del sitio, los licitantes deben ejecutar un acuerdo de indemnización y renuncia por el que se exima a la OIM de cualquier responsabilidad que derive de lo siguiente: (i) Pérdidas o daños y perjuicios a una propiedad personal o inmobiliaria. (ii) Lesiones personales, enfermedad o fallecimiento de alguna persona. (iii) Pérdidas financieras o gastos derivados de la realización de la inspección del sitio. (iv) Transporte realizado por la OIM hasta el sitio (si se incluye) como resultado de algún accidente o acto malintencionado de terceros. La OIM no proporcionará ninguna respuesta formal a preguntas de los licitantes, relacionadas con la ITB o el proceso de licitación durante una inspección del sitio. Todas las preguntas deberán enviarse según lo especificado en el artículo 8 (Aclaración de documentos de licitación). La inspección del sitio se realizará únicamente con el objetivo de proporcionar información general. Sin perjuicio de lo estipulado en el artículo 26 (Responsabilidad de los licitantes), los licitantes no deben basarse en ningún dato, afirmación ni declaración que se realice durante la inspección del sitio, a menos que la OIM confirme dicho dato, afirmación o declaración por escrito. |
25. Errores u omisiones | Los licitantes deberán notificar inmediatamente a la OIM por escrito en caso de cualquier ambigüedad, error, omisión, discrepancia, incoherencia o defecto que se encuentre en cualquier parte de la ITB, incluyendo toda la información sobre tal ambigüedad, error, omisión, discrepancia, incoherencia o defecto. Los licitantes no podrán beneficiarse de tales ambigüedades, errores, omisiones, discrepancias, incoherencias o defectos. |
26. Responsabilidad de los licitantes de informarse | Los licitantes serán responsables de informarse a la hora de preparar su licitación. A este respecto, los licitantes deberán asegurarse de lo siguiente: ● Xxxxxxxx e informarse al completo de todos los aspectos relacionados con la ITB, incluido el Contrato y el resto de los documentos incluidos o mencionados en esta ITB. ● Revisar la ITB para asegurarse de que disponen de una copia completa de todos los documentos. ● Obtener y examinar el resto de la información pertinente del proyecto y el alcance de los requisitos disponibles después de una consulta razonable. ● Verificar todas las declaraciones, afirmaciones y datos pertinentes, incluidos los que se incluyen o mencionan en esta ITB o se realizaran oralmente durante alguna de las reuniones de aclaración, inspecciones de sitios o conversaciones con la OIM, sus empleados o agentes. ● Asistir a la conferencia previa a las licitaciones, en caso de que sea obligatoria en virtud de esta ITB. ● Informarse y cerciorarse completamente de lo relativo a los requisitos de cualquiera de las autoridades y leyes pertinentes que se apliquen, o que se puedan aplicar en el futuro, a la provisión de los bienes, obras o servicios. ● Realizar su propia evaluación de la naturaleza y el alcance de los bienes, obras o servicios necesarios, según se incluyen en la sección 5 (Lista de requisitos), y tener en cuenta todos los requisitos de su licitación. Los licitantes aceptan que la OIM, sus directores, empleados y agentes no hagan ninguna declaración ni ofrezcan ninguna garantía (expresa o implícita) en relación con la exactitud, aceptación o completitud de esta ITB o de cualquier otra información proporcionada a los licitantes. |
27. Ninguna modificación material de circunstancias | El licitante debe informar a la OIM de cualquier modificación de circunstancias que se produzca durante el proceso de la ITB, incluyendo, entre otras, las siguientes: ● Una modificación que afecta a cualquier declaración, acreditación, licencia o autorización. ● Modificaciones organizativas importantes, como una reestructuración de la empresa, una adquisición, una compra o evento similar que afecte a las operaciones o financiación del licitante o de sus principales subcontratistas. ● Una modificación de cualquier información de la que pueda depender la OIM para evaluar licitaciones. |
PRESENTACIÓN Y APERTURA DE LICITACIONES | |
28. Instrucciones para la presentación de licitaciones | El licitante debe presentar una licitación completa y debidamente firmada que contenga los documentos y formularios según los requisitos de la sección 3. (Hoja informativa). La nota de precios deberá incluirse junto con la licitación técnica. La licitación deberá entregarse de acuerdo con el método especificado en la sección 3 (Hoja informativa). La licitación deberá estar firmada por el licitante o la persona debidamente autorizada para comprometer al licitante. La autorización deberá comunicarse mediante un documento que demuestre que dicha autorización la emitió el representante legal de la entidad licitante o, si se solicita, mediante un poder notarial adjunto a la licitación. Los licitantes deben ser conscientes de que el acto de presentar una licitación implica que el licitante acepta íntegramente las Condiciones Generales de los Contratos de la OIM. |
29. Fecha límite para la presentación de licitaciones | La OIM debe recibir las licitaciones completas según la manera y antes de la fecha y hora especificadas en la sección 3 (Hoja informativa). Si tiene alguna duda con respecto al huso horario en el que debe presentarse la licitación, consulte xxxx://xxx.xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxx/. Será responsabilidad exclusiva de los licitantes asegurarse de que su licitación se reciba antes de la fecha y hora de cierre. La OIM no asumirá ninguna responsabilidad por las licitaciones que reciba con retraso por culpa de una empresa de mensajería o de cualquier problema técnico. Solo se |
reconocerán la fecha y hora reales en las que la OIM recibió la licitación. La OIM podrá, a su discreción, ampliar la fecha límite para la presentación de licitaciones modificando los documentos de licitación, de acuerdo con el artículo 9 (Modificación de los documentos de licitación). En este caso, todos los derechos y obligaciones de la OIM y de los licitantes sujetos a la fecha límite anterior estarán sujetos, a partir de entonces, a la nueva fecha límite ampliada. | |
30. Retirada, sustitución y modificación de licitaciones | Un licitante puede retirar, sustituir o modificar su licitación después de presentarla en cualquier momento previo a la fecha límite de presentación enviando un aviso por escrito a la OIM debidamente firmado por un representante autorizado, que deberá incluir una copia de la autorización o un poder notarial. La correspondiente sustitución o modificación de la licitación debe enviarse junto con el correspondiente aviso por escrito. Todos los avisos deben enviarse de la misma manera, según se especifica para la presentación de licitaciones, marcándolos claramente como «RETIRADA», «SUSTITUCIÓN» o «MODIFICACIÓN». No obstante, después de la fecha límite para la presentación de licitaciones, las licitaciones seguirán siendo válidas y abiertas para su aceptación por parte de la OIM durante todo el período de validez de la licitación, que podrá ampliarse. Las licitaciones que se deseen retirar antes de la fecha límite para la presentación de licitaciones deberán estar disponibles para su recopilación por parte del licitante que las enviase en los 15 días posteriores a su retirada. De lo contrario, la OIM tendrá derecho a descartar dicha licitación sin abrir sin previo aviso al licitante. La OIM no se hará responsable de la devolución de la licitación al licitante por cuenta de la OIM. |
31. Almacenamiento de las licitaciones | Las licitaciones que se reciban antes de la fecha límite de presentación y la hora de apertura se guardarán en un lugar seguro, sin abrir, hasta la fecha de apertura de licitaciones que se especifica en la sección 3 (Hoja informativa). La OIM no asumirá ninguna responsabilidad por la apertura anticipada de una licitación con la dirección o identificación incorrecta. |
32. Apertura de licitaciones | Un comité formado por la OIM y compuesto por al menos dos (2) miembros del personal abrirá las licitaciones. Los licitantes pueden asistir a la apertura de las licitaciones, si así lo estipula la sección 3 (Hoja informativa). Los nombres de los licitantes, las modificaciones, las retiradas, los precios de licitaciones, el estado de las etiquetas/sellos de los sobres, el número de carpetas/archivos y el resto de información relacionada que la OIM pueda considerar apropiada se anunciarán durante la apertura y serán registradas en el reporte de apertura de licitaciones, el cual estará disponible para ser visto solamente por los licitantes que han presentado una propuesta por un período de 30 días luego de la fecha de la apertura de sobres. La información que no haya sido incluida en el reporte de apertura de sobres no será compartida con los licitantes. No se rechazará ninguna licitación durante la apertura, a excepción de las ofertas que lleguen con retraso. |
33. Licitaciones que llegan con retraso | Xxxxxxxxx licitación que reciba la OIM después de la fecha límite para la presentación de licitaciones se destruirá, a menos que el licitante solicite su devolución y asuma la responsabilidad y los gastos por recuperar la posesión de los documentos de la licitación devueltos. En circunstancias excepcionales, se podrán aceptar licitaciones tardías si se determina que se enviaron con mucho tiempo de antelación a la fecha de cierre de licitaciones y el licitante no pudo prever el retraso de manera razonable o se debió a un motivo de fuerza mayor. |
EVALUACIÓN DE LICITACIONES | |
34. Confidencialidad | La información relativa a la examinación, evaluación y comparación de las licitaciones, así como la recomendación acerca de la adjudicación del contrato, no se divulgará a los licitantes ni a ninguna otra persona que no participe de manera oficial en dicho proceso, incluso después de la publicación de la adjudicación del contrato. Cualquier intento por parte de un licitante o cualquier persona en nombre del licitante de influir sobre la OIM durante la examinación, evaluación o comparación de las licitaciones o sobre las decisiones de adjudicación de contratos podrá derivar, a decisión de la OIM, en el rechazo de su |
licitación y, por consiguiente, podrá estar sujeto a la aplicación de los procedimientos de sanciones de proveedores vigentes de la OIM. | |
35. Evaluación de licitaciones | La OIM deberá evaluar las licitaciones utilizando únicamente las metodologías y criterios definidos en esta ITB. No se permitirá el uso de ningún otro criterio o metodología. La OIM deberá llevar a cabo la evaluación basándose únicamente en las licitaciones recibidas, de acuerdo con los criterios de evaluación de la sección 4. La evaluación de las licitaciones deberá seguir los siguientes pasos: a) Examinación preliminar b) Evaluación de elegibilidad y calificación c) Evaluación de licitaciones técnicas d) Evaluación de precios de licitaciones que cumplan considerablemente los requisitos Después de completar la evaluación, pero antes de la adjudicación, la OIM deberá llevar a cabo una evaluación posterior a la calificación del licitante recomendado para la adjudicación (en caso de que no se hiciese una precalificación), según lo dispuesto en el artículo 40 (Poscalificación). |
36. Examinación preliminar | La OIM deberá examinar las licitaciones para determinar si están completas en lo que respecta a los requisitos documentales mínimos, si los documentos se firmaron adecuadamente y si las licitaciones están, por lo general, en orden, entre otros indicadores que se pueden usar durante esta fase. La OIM se reserva el derecho a rechazar cualquier licitación durante esta fase. |
37. Evaluación de elegibilidad y calificación | La elegibilidad y calificación del licitante se evaluarán con respecto a los requisitos mínimos de elegibilidad y calificación especificados en la sección 4 (Criterios de evaluación) y en el artículo 4 (Licitantes elegibles). |
38. Evaluación de licitaciones técnicas | La evaluación técnica se llevará a cabo para establecer el cumplimiento considerable, según los criterios incluidos en la sección 4 (Criterios de evaluación). En los casos en los que la licitación varíe en uno o varios aspectos con respecto a las especificaciones técnicas mínimas o a los requisitos de entrega especificados en la sección 5 (Lista de requisitos), no se considerará que la licitación cumpla considerablemente los requisitos y no se continuará con su evaluación. |
39. Evaluación de precios | Los precios de las licitaciones que cumplan considerablemente los requisitos se compararán para identificar aquella licitación que mejor cumpla los requisitos al menor costo general para la OIM. |
40. Poscalificación | La OIM se reserva el derecho a realizar una evaluación posterior a la calificación con el objetivo de determinar, a su satisfacción, la validez de la información proporcionada por el licitante. Dicha evaluación deberá registrarse al completo y puede incluir, entre otros, todos los siguientes aspectos o una combinación de estos: a) Verificación de exactitud, corrección y autenticidad de la información proporcionada por el licitante. b) Validación del grado del cumplimiento de los requisitos de la ITB y de los criterios de evaluación en función de lo que halle el equipo de evaluación hasta ese momento. c) Consultas y verificación de referencias con entidades gubernamentales con competencias sobre el licitante, o con clientes anteriores o cualquier otra entidad que pudo realizar negocios con el licitante. d) Consultas y verificación de referencias con clientes previos acerca del desempeño en contratos vigentes o completados, incluidas inspecciones físicas de trabajos previos, según se considere necesario. e) Inspección física de las oficinas y divisiones del licitante, u otros lugares en los que se desarrolle el negocio, con o sin previo aviso. f) Otros medios que la OIM pueda considerar apropiados en cualquier fase del proceso de selección y antes de la adjudicación del contrato. |
41. Aclaración de las licitaciones | La OIM puede solicitar una aclaración o más información por escrito de los licitantes en cualquier momento durante el proceso de evaluación. Las respuestas de los licitantes no deben contener ninguna modificación relativa al contenido o el precio de la licitación, excepto en los casos en los que se deba confirmar la corrección de errores aritméticos que la OIM detecte al evaluar las licitaciones, de acuerdo con el artículo 25 (Errores u omisiones) de las instrucciones para licitantes. La OIM podrá usar dicha información a la hora de interpretar y evaluar la licitación pertinente, pero no tiene la obligación de tenerla en cuenta. |
42. Adecuación de las licitaciones | La decisión de la OIM acerca de la adecuación de una licitación debe basarse en los contenidos de la licitación en sí. Una licitación considerablemente adecuada es aquella que se ajusta a todos los términos, condiciones y especificaciones de los documentos de licitación sin alteraciones, dudas u omisiones materiales. Se considera que una alteración, duda u omisión material es aquella que: a) Afecta de manera sustancial al alcance, calidad o desempeño de los bienes, obras o servicios especificados en el contrato. b) Limita de manera sustancial y contradictoria los documentos de licitación los derechos de la OIM o las obligaciones del licitante en virtud del contrato. c) Si se rectificase, afectaría de manera injusta a la posición competitiva del resto de licitantes que presentan licitaciones que se ajustan sustancialmente a lo solicitado. Si una licitación no se ajusta sustancialmente a lo solicitado, la OIM deberá rechazarla y, posteriormente, el licitante no podrá corregir la alteración, duda u omisión material para que pueda ajustarse a lo solicitado. |
43. Discrepancias, errores reparables y omisiones | Siempre y cuando una licitación se ajuste sustancialmente a lo solicitado, la OIM podrá ignorar cualquier discrepancia u omisión de la licitación que, en opinión de la OIM, no constituya una alteración material. Dichas alteraciones son cuestiones de forma y no de contenido, y se pueden corregir o ignorar sin perjuicio para el resto de los licitantes. Siempre y cuando una licitación se ajuste sustancialmente a lo solicitado, la OIM podrá solicitar al licitante que presente la información o documentación necesaria, dentro de un período de tiempo razonable, para rectificar discrepancias u omisiones no materiales en la licitación relativas a los requisitos documentales. Dicha omisión no podrá estar relacionada con ningún aspecto relativo al precio de la licitación. En caso de que el licitante no cumpla el requisito, se podrá rechazar su licitación. En relación con las licitaciones que superaron la examinación preliminar, la OIM comprobará y corregirá los errores aritméticos de la siguiente manera: a) Si existe una discrepancia entre el precio unitario y el total de la partida que se obtiene al multiplicar el precio unitario por la cantidad, el precio unitario deberá prevalecer y el total de la partida se deberá corregir, a no ser que en opinión de la OIM exista una obvia colocación errónea de la marca decimal en el precio unitario, en cuyo caso deberá prevalecer el total de la partida que aparece en la cotización y se deberá corregir el precio unitario. b) Si existe un error en el total que se corresponda con la adición o sustracción de los subtotales, deberán prevalecer los subtotales y se deberá corregir el total. c) Si existe una discrepancia entre las palabras y las cifras, deberá prevalecer el importe en palabras, a no ser que el importe expresado en palabras esté relacionado con un error aritmético, en cuyo caso deberá prevalecer el importe en cifras. Si el licitante que presentó la licitación con la evaluación más baja no acepta la corrección de los errores, se rechazará su licitación y se podrá ejecutar su garantía de licitación. |
44. Derecho a aceptar y rechazar cualquier licitación | La OIM se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier licitación, así como a anular el proceso de licitaciones y rechazar todas las licitaciones en cualquier momento previo a la adjudicación del contrato, sin que ello conlleve ninguna responsabilidad al licitante o licitantes afectado(s) ni ninguna obligación de informarle(s) sobre los motivos de la medida adoptada por la OIM. La OIM no tendrá la obligación de adjudicar el contrato a la oferta de menor precio. |
45. Muestras | En los casos en los que así lo estipule la sección 5 (Lista de requisitos), se deberán proporcionar muestras gratuitas que no se devolverán antes de la fecha límite para la presentación de licitaciones para que la OIM, o su representante, evalúen y prueben el artículo o el envase y el embalaje antes de la adjudicación. Las muestras estarán sujetas a una revisión técnica y a un análisis de laboratorio, según proceda. Las muestras que se le proporcionen a la OIM no se devolverán, a menos que se indique lo contrario. Las muestras deben estar marcadas con el número de la ITB. Si un licitante no presenta a tiempo las muestras o documentos solicitados por la OIM, ésta podrá declarar desestimada la oferta. |
ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO | |
46. Criterios de adjudicación | En el caso de que se adjudique un contrato, la OIM deberá adjudicárselo a un licitante elegible y calificado y cuya licitación sea la oferta más baja que cumple considerablemente los requisitos de la ITB. La OIM se reserva el derecho a realizar negociaciones con el licitante recomendado para adjudicación sobre el contenido de la licitación. |
47. Derecho a modificar los requisitos en el momento de la adjudicación | En el momento en el que se adjudique el contrato, la OIM se reserva el derecho a aumentar o disminuir la cantidad de bienes, obras o servicios especificados en un principio en la sección 5 (Lista de requisitos), siempre y cuando dicha cantidad no exceda los porcentajes que se especifican en la sección 3 (Hoja informativa), y sin cambiar los precios unitarios ni el resto de los términos y condiciones de la licitación y el documento de licitación. |
48. Notificación de la adjudicación | Antes de que expire el período de validez de la licitación, la OIM notificará al licitante adjudicatario por escrito por medio de correo electrónico, fax o correo postal que su licitación fue aceptada. Tenga en cuenta que el licitante, si no está registrado en el nivel apropiado en el UNGM, deberá completar el proceso de registro de proveedores en el UNGM antes de firmar y finalizar el contrato. |
49. Reunión de información a posteriori | En caso de que un licitante no resulte adjudicatario, podrá solicitar una reunión de información a posteriori con la OIM. El objetivo de dicha reunión es analizar los puntos fuertes y débiles de la presentación del licitante para ayudarle a mejorar sus futuras licitaciones para oportunidades de adquisición de la OIM. No se analizará el contenido del resto de las licitaciones ni se hará una comparativa con la presentación del licitante. |
50. Garantía de cumplimiento | El licitante adjudicatario, si así se especifica en la sección 3 (Hoja informativa), deberá proporcionar una garantía de cumplimiento en el importe y forma especificados en el plazo que se indique después de recibir el contrato por parte de la OIM. Los bancos que emitan garantías de cumplimiento deben estar aceptados por el controlador de la OIM, es decir, deben ser bancos certificados por el banco central del país para operar como banco comercial. La OIM deberá cancelar de inmediato las garantías de las licitaciones de los licitantes no adjudicatarios, en virtud del artículo 19 (Garantía de licitación). Si el licitante adjudicatario no presenta la garantía de cumplimiento anteriormente mencionada o no firma el contrato, esto constituirá motivo suficiente para anular la adjudicación e incautar la garantía de licitación. En tal caso, la OIM podrá adjudicar el contrato al siguiente licitante con la evaluación más baja cuya oferta se ajuste sustancialmente a lo solicitado y que, según la OIM, esté calificado para ejecutar el contrato correctamente. |
51. Garantía bancaria para pagos por anticipado (No aplica) | A excepción de cuando lo requieran los intereses de la OIM, constituye una práctica habitual de la OIM no efectuar pagos por anticipado (es decir, pagos sin recibir antes ningún resultado). Si, de acuerdo con la sección 3 (Hoja informativa), se permiten y se especifican en la hoja los pagos por adelantado, el licitante deberá presentar una garantía bancaria por el importe completo del pago por adelantado. Los bancos que emitan garantías bancarias deben estar aceptados por el controlador de la OIM, es decir, deben ser bancos certificados por el banco central del país para operar como banco comercial. |
52. Daños y perjuicios | Si se especifica en la sección 3 (Hoja informativa), la OIM cobrará indemnizaciones por los daños y perjuicios o riesgos causados a la OIM y derivados del retraso o incumplimiento del contratista de sus obligaciones en virtud del contrato. |
53. Impugnación de licitaciones |
SECCIÓN 3: HOJA INFORMATIVA
Los siguientes datos específicos complementarán, suplementarán o modificarán las disposiciones de la sección 2 (Instrucciones para los licitantes). En caso de que se produzca un conflicto, prevalecerán las disposiciones de esta sección sobre las de la sección 2 (Instrucciones para los licitantes).
Ref. artículo | Instrucciones/requisitos específicos | |
1. | Alcance | El número de referencia de esta convocatoria de licitación (ITB) es 005-2024-PE00 Los/las Servicios. incluyen la provisión de alojamientos a beneficiarios y staff que designe la OIM, así como el alquiler de espacios dentro del establecimiento hotelero, incluyendo servicios de alimentación y otros que se detallen en los términos de referencia. en el territorio nacional Perú., tal y como se describe en la sección 5 de esta ITB. En función de los resultados de este ejercicio de licitación, la OIM pretende celebrar un acuerdo a largo plazo (LTA) no exclusivo para la atención de una cantidad indefinida de los bienes, obras o servicios especificados como apoyo a las operaciones de la OIM. En el caso de que la OIM firme el acuerdo a largo plazo, se aplicará lo siguiente: Duración: 1 año desde la adjudicación, con posibilidad de extensión manteniendo los precios adjudicados.. El licitante adjudicatario deberá conceder los mismos términos y condiciones a cualquier otra organización del sistema de las Naciones Unidas que desee aprovechar dichas condiciones, contando con el consentimiento por escrito de la OIM. La duración esperada del LTA es de 1 año, con posibilidad de extenderlo hasta 36 Adicionales Meses sujeto al desempeño satisfactorio del proveedor y la competitividad de precios. El volumen estimado que se comprará es de 300,000 USD como máximo por el periodo. Los LTA se consideran no exclusivos y el volumen estimado se basa en una previsión de las necesidades que no constituye un compromiso para realizar órdenes hasta dicho volumen. La OIM se reserva el derecho a celebrar LTA con más de un proveedor, así como el derecho a dividir la adjudicación de contratos entre los titulares de LTA si responde al interés de la OIM. La adjudicación del contrato en virtud del LTA no será sujeta a un concurso secundario entre los titulares del LTA. |
2. | Licitantes elegibles | El Licitador debe ser de la lista adjunta de países elegibles: [PERU] |
3. | Bienes, obras y servicios elegibles | Los bienes, obras y/o servicios con origen en todos los Países son elegibles en este proceso de licitación. [PERU] |
4. | Aclaración sobre los documentos de licitación | Información de contacto para aclaraciones sobre los documentos de licitación: Persona de enlace: OIM PERU Dirección: Ca. Xxxxxxx Xxxxxxxx 000, Xxx Xxxxxx Dirección de correo electrónico: xxxxxxxxxxxxxx@xxx.xxx ATENCIÓN: LAS LICITACIONES NO SE DEBEN PRESENTAR EN LA DIRECCIÓN ANTERIORMENTE MENCIONADA, SINO EN LA DIRECCIÓN PARA LA PRESENTACIÓN DE |
LICITACIONES QUE SE DETALLA A CONTINUACIÓN (consultar artículo 28 de la sección Hoja informativa). | ||
Fecha límite para presentar solicitudes de aclaración/preguntas: Fecha: 14 agosto 2024 Hora: 17:00 hrs Xxxx xxxxxxx: Bogota, Quito, Lima. | ||
Medio de divulgación de la información complementario de la ITB y de las respuestas/aclaraciones a consultas: Comunicación directa a los licitadores potenciales por correo electrónico | ||
5. | Idioma | Todas las licitaciones, información, documentos y correspondencia que se intercambien entre la OIM y los licitantes en relación con este proceso de licitación estarán escritos en español. |
6. | Ajuste de precios | El precio cotizado por el Licitante no estará sujeto a ajustes durante la ejecución del contrato. |
7. | Licitaciones parciales (lotes) | Los licitadores podrán cotizar precios para uno o más lotes identificados en la Sección 5: Lista de requisitos. La evaluación se hará por lotes |
8. | Monedas de la licitación | Los precios se presupuestarán en SOLES |
9. | Impuestos y aranceles | Todos los precios: No incluyen el IGV y otros impuestos indirectos aplicables. |
10. | Período de validez de la licitación | 120 días |
11. | Garantía de licitación | No requerida |
12. | Licitaciones alternativas | No se admitirán Lista de items que no se aceptan licitación alternativa |
13. | Conferencia previa a las licitaciones | Se llevará a cabo Hora y huso horario: Lima, Perú Fecha: 15 agosto 2024 Lugar: Virtual – link por Teams El punto focal para la organización es: Nombre: ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL PARA LAS MIGRACIONES Teléfono: 000 000 000 |
La conferencia previa a las licitaciones: ☐ es obligatoria ☒ no es obligatoria Las actas de la conferencia previa a las licitaciones se difundirán por medio de: Comunicación directa a los licitadores potenciales por correo electrónico | ||
14. | Inspección de sitio | No se llevará a cabo una inspección de sitio. |
15. | Instrucciones para la presentación de licitaciones | Medios aceptables para la presentación de propuestas: ☐ Licitación electrónica ☒ Correo electrónico ☐ Correo postal/entrega en mano PRESENTACIÓN POR CORREO ELECTRÓNICO: Dirección para la presentación de licitaciones: xxxxxxxxxxxxxx@xxx.xxx NO ENVÍE LOS CORREOS CON SU LICITACIÓN A NINGUNA OTRA DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO (TAMPOCO EN COPIA NI COPIA OCULTA). ▪ Formato de archivo: pdf ▪ Los nombres de archivos deben tener un máximo de 30 caracteres y no pueden contener ninguna letra ni carácter especial que no esté incluido en el alfabeto/teclado latino. ▪ Todos los archivos deben estar libres de virus y no pueden estar corruptos. ▪ Tamaño máx. de archivo por envío: 5mb ▪ Asunto obligatorio del correo electrónico: LTA 005-2024-PE00 – Servicio de Hoteles ▪ Si la licitación contiene archivos grandes, se recomienda que se envíen dichos archivos en correos por separado antes de la fecha límite de presentación. ▪ Al enviar varios correos, estos deben estar claramente identificados indicando en el campo de asunto «correo n.º X de Y», mientras que el último debe especificar «correo n.º Y de Y». ▪ Se recomienda que la licitación completa contenga la menor cantidad de archivos adjuntos posible. El licitante debería recibir un correo electrónico como acuse de recibo. |
16. | Fecha límite para la presentación de licitaciones | Fecha: 23 agosto 2024 Hora: 12:00 hrs medio día Huso horario: Bogota, Lima, Quito |
17. | Apertura de licitaciones | ☒ No se celebrará una apertura de licitaciones pública ☐ La apertura de licitaciones pública se celebrará como se detalla a continuación. |
18. | Fecha prevista para el inicio del contrato | 30 setiembre 2024 |
19. | Derecho a modificar los requisitos en el momento de la adjudicación | El porcentaje máximo por el que podrán aumentar las cantidades es un 0 % El porcentaje máximo por el que podrán disminuir las cantidades es un 0 % |
20. | Adjudicación del contrato a uno o varios licitantes | La OIM adjudicará un contrato a: Más de un licitador, dependiendo de los siguientes factores: Todos los postores que aprueben la evaluación técnica estarán habilitados para adjudicación del contrato. El postor que presente la mejor alternativa económica será la primera opción para la firma del contrato y adjudicación de órdenes de compra. Los demás postores también podrán celebrar un contrato con OIM, la adjudicación de las órdenes de compra se darán en base a criterios como: disponibilidad de habitaciones, o salón de eventos, ubicación, capacidad de las instalaciones, seguridad u otras disposiciones relacionadas a compliance. |
21. | Tipo de contrato que se va a adjudicar | LTA Consulte la sección 6 para ver un contrato modelo. |
22. | Condiciones del contrato aplicables | Consulte la sección 6. |
23. | Garantía de cumplimiento | No requerida |
24. | Pagos por adelantado | No permitido |
25. | Daños y perjuicios | No será impuesto |
26. | Otra información relacionada con la ITB | [El resto de las instrucciones e información que no se mencionaron en esta Hoja informativa, pero que son pertinentes para la ITB, deben mencionarse aquí, así como cualquier entrada adicional que se pueda añadir después de esta fila de la tabla] |
SECCIÓN 4: CRITERIOS DE EVALUACIÓN
Criterios de examinación preliminar
Todos los criterios se evaluarán según el sistema de Aprobado/No aprobado y se comprobarán durante la examinación preliminar. El proponente debe ser una persona jurídica que cuente con experiencia como Operador Logístico de Eventos. La evaluación y calificación de la experiencia del proponente/equipo de trabajo será realizada sobre copia de los contratos o constancia de prestación donde certifique que el proveedor ha cumplido sin observaciones los servicios realizados.
Criterios | Documentos para establecer el cumplimiento |
Entrega completa de los documentos de la licitación | Todos los documentos y la documentación técnica solicitados en el artículo 12 de la Sección 2 (Instrucciones para los licitantes) se aportaron y están completos |
El licitante acepta las Condiciones Generales de los Contratos de la OIM, según se especifican en la sección 6. | Formulario C: Presentación de la licitación |
Validez de la licitación | Formulario C |
Criterios | Documentos para establecer el cumplimiento | Cumple/No Cumple |
Experiencia general | ||
Medida en años desde su creación legal. | Mínimo 3 años Este criterio se mide con la presentación de los siguientes documentos: • Copia de la constitución de la empresa (Ficha SUNARP) • Copia del Registro Único del Contribuyente del postor (Ficha RUC) • En caso de considerarlo oportuno, presentar un documento que acredite su pertenencia a un Holding o corporación Hotelera. | |
Experiencia específica | ||
Criterio 1: Experiencia en la ejecución de contratos de servicios. Este criterio se mide por el número de servicios que presenta el proponente para demostrar experiencia en la ejecución de servicios del rubro. | Mínimo 5 órdenes de compra o contratos, cada una en años diferentes | |
Criterio 2: Experiencia en la ejecución de contratos de servicios con población vulnerable. Se mide por el número de certificaciones que presenta el proponente para demostrar experiencia en la ejecución de contratos en la que hayan atendido a población vulnerable (por ejemplo: migrantes, refugiados, niños, niñas y adolescentes, personas con discapacidad, personas LGTBIQ+, | Mínimo 1 contrato u orden de compra |
sobrevivientes de violencia de género, de trata de personas y/o de otras violaciones de derechos humanos, desplazados forzados internos a nivel nacional). | ||
Criterio 3: Espacios adaptados. Se mide por el cumplimiento o no de mostrar evidencia de contar en sus instalaciones con lo siguiente: 1.Rampas de acceso, acreditado con imágenes fotográficas 2. Baños (personas que usan silla de ruedas), acreditado mediante documento indicando cantidad por piso. 3. Ascensores, indicando la cantidad disponible | El postor presenta como anexo a su propuesta un documento de nombre “Criterio 3” mostrando evidencia que acredite los 3 puntos detallados. | |
Criterio 4: Seguridad. Se mide por criterio de cumple/no cumple si cuenta con sistema de cámaras de vigilancia, que acreditará con documento firmado por representante legal, indicando cantidad de cámaras por piso | El postor deberá presentar 1 documento firmado que acredite el cumplimiento, de nombre “criterio 4” |
Criterios de elegibilidad y calificación
Todos los criterios de elegibilidad y calificación se evaluarán conforme al sistema de Aprobado/No aprobado.
Si la licitación se presenta como una unión temporal de empresas, consorcio o asociación, todos los miembros deben cumplir los criterios mínimos, a menos que se especifique lo contrario.
Criterios de elegibilidad | Documentos para establecer el cumplimiento |
El licitante es una entidad legalmente registrada registrada e incluye los documentos que la acreditan. | Formulario D: Información del licitante El formulario deberá estar firmado por el representante legal de la empresa y acompañado de los siguientes documentos: 1. Partida registral completa, emitida dentro de los tres últimos meses. 2. Vigencia de poder del representante legal en la que consten sus facultades. 3. Copia o imagen del Documento de identidad del representante legal. Si la oferta es presentada en consorcio, cada uno de los integrantes deberá acreditar su registro y representación legal. |
El licitante pertenece a un grupo diverso de proveedores, incluidas las microempresas, las pequeñas y medianas empresas, las empresas dirigidas por mujeres o jóvenes y otras. | Formulario D: Información del licitante |
El proveedor no se encuentra suspendido ni está considerado como proveedor inelegible por la Organización de las Naciones | Formulario C: Presentación de la licitación |
Unidas, el Grupo del Banco Mundial o cualquier otra organización internacional, según lo dispuesto en el artículo 4 de la sección 2. | |
No existen conflictos de intereses, según lo dispuesto en el artículo 4 de la sección 2. | Formulario C: Presentación de la licitación |
El licitante no declaró la bancarrota ni está involucrado en procedimientos de quiebra o concursales, y tampoco existe ninguna sentencia o proceso judicial pendiente contra el proveedor que pudiera alterar su funcionamiento en el futuro próximo | Formulario C: Presentación de la licitación |
Certificados y licencias: ● Debida autorización para actuar como agente en nombre del fabricante, o poder notarial, si el licitante no es un fabricante. ● Designación oficial como representante local en caso de que el licitante vaya a presentar una licitación en nombre de una entidad ubicada fuera del país. ● Certificados de registro de patentes si cualquiera de las tecnologías presentadas en la licitación está patentada por el licitante. ● Licencias de exportación/importación, si procede. | Formulario D: Información del licitante El formulario deberá estar firmado por el representante legal y acompañado de los siguientes documentos: 1. Copia de la licencia de funcionamiento vigente de la empresa, en la que cuenta con la autorización sobre el giro o actividad requerida en el proceso de selección. 2. Ficha RUC. |
Criterios de calificación | Documentos para establecer el cumplimiento |
Historial de contratos improductivos: El no cumplimiento de un contrato no fue consecuencia del incumplimiento de un contratista en los últimos 3 años. | Formulario F: (Formulario de elegibilidad y calificación) |
Historial de litigios: En los últimos tres años no se han dictado sentencias judiciales o arbitrales contra el proponente. | Formulario F: (Formulario de elegibilidad y calificación) |
Experiencia previa: | |
Mínimo de 2 años de experiencia pertinente. | Formulario F: (Formulario de elegibilidad y calificación) |
Mínimo de 5 contratos de valor, naturaleza y complejidad similares ejecutados en los últimos 2 años como mínimo. (En el caso de uniones temporales de empresas, consorcios o asociaciones, todas las partes deben cumplir el requisito) | Formulario F: (Formulario de elegibilidad y calificación) Adjuntar facturas, órdenes de compra, contratos y/o certificados de conformidad. |
Volumen de ventas: los licitantes deben tener un volumen de ventas anual mínimo de 20,000 USD en los últimos tres años. (En el caso de uniones temporales de empresas, consorcios o asociaciones, todas las partes deben cumplir el requisito) Facturación media anual de los tres (3) años (2021, 2022 y 2023). Este monto deberá ser mayor o igual a USD 60,000. Esta experiencia será acreditada con copia simple de las | Copia de las declaraciones financieras auditadas de los últimos tres años. Formulario F: (Formulario de elegibilidad y calificación) |
Declaraciones Juradas de Regularización de Impuesto a la Renta de los 3 años (2021, 2022 y 2023) presentadas a la SUNAT. En caso de empresas no domiciliadas en el país (empresas extranjeras que no tienen filial o sucursal en el Perú), será acreditada con copia simple de los documentos antes indicados presentados ante la autoridad tributaria de su país de origen acompañada de traducción simple. | |
Los Postores domiciliados en el país deberán presentar copia simple Y AUDITADA del Estado de Resultados o Estado de Ganancias y Pérdidas y el Estado de situación financiera o Balance General presentado a la SUNAT (2021, 2022 y 2023). Los Postores no domiciliados en el país deberán presentar copia simple de los estados financieros mencionados presentado ante la autoridad tributaria de su país de origen. Se precisa que los estados financieros no podrán ser auditados por un contador de la misma empresa (postor). Para el caso de empresas extranjeras (matriz) con filial en el Perú cuya experiencia técnica se basa en la empresa matriz, esta deberá presentar los estados financieros de su país de origen y los estados financieros de la filial en el Perú. Salvo cuando sus ingresos anuales por venta de bienes o prestación de servicios, o sus activos totales, no superen tres mil (3,000) unidades impositivas tributarias (UIT), en cuyo caso deben presentar sus estados financieros suscritos por el profesional competente de la empresa. | |
Presentar reporte de la calificación de riesgo (EQUIFAX) que muestre la clasificación de la deuda bancaria de la empresa por parte de la Superintendencia de Banca y Seguros (SBS), debiendo obtener una calificación normal al 100% (cien por ciento) o SCORE PREDICTIVO CON VARIABLES en el rango de 687 a 854 ‘Riesgo Bajo Medio B’. Dicho reporte deberá ser de fecha posterior a la fecha de convocatoria del presente proceso. Para el caso de empresas extranjeras, esta calificación de riesgo o reporte crediticio podrá ser presentada a través de una entidad internacional equivalente. Para el caso de empresas extranjeras (matriz) con filial en el Perú cuya experiencia técnica se basa en la empresa matriz, ésta deberá presentar el equivalente de la calificación de riesgo o reporte crediticio de su país de origen (emitido por una empresa calificadora de riesgo del país de origen o internacional) y la calificación de riesgo de la filial en el Perú. |
Criterios de evaluación técnica
Criterios | Documentos para establecer el cumplimiento |
Los bienes/obras/servicios ofertados en la licitación cumplen considerablemente los requisitos y no contienen ninguna | Formulario G: Licitación técnica |
alteración material con respecto a los requisitos mínimos que se incluyen en la sección 5 (Lista de requisitos). | |
La licitación cumple considerablemente los requisitos mínimos de entrega incluidos en la sección 5 (Lista de requisitos) y no contiene ninguna alteración material. | Formulario G: Licitación técnica Formulario H: Nota de precios |
Experiencias, referencias de clientes y capacidad de respuesta | Mínimo 3 cartas o certificados de referencia de clientes dando conformidad al cumplimiento de los servicios con la calidad y tiempo de entrega pactados. |
Evaluación de precios
Criterios | Documentos para establecer el cumplimiento |
La comparación de precios debe basarse en el precio unitario por cada servicio detallado sin incluir impuestos. | Formulario H: Nota de precios |
SECCIÓN 5: LISTA DE REQUISITOS
A. Resumen de requisitos
TÉRMINOS DE REFERENCIA
SERVICIOS DE ALQUILER DE ESPACIOS PARA ALOJAMIENTO, EVENTOS Y ENTREVISTAS
1. Antecedentes
La Organización Internacional para las Migraciones (OIM), misión en el Perú, es la agencia de las Naciones Unidas para la migración y está comprometida con una migración segura, ordenada y regular.
El flujo migratorio mixto en la región de América Latina y el Caribe ha ido en aumento en los últimos años, principalmente como consecuencia de la crisis humanitaria venezolana. El Perú, con una población estimada de treinta y tres millones de habitantes, se ha convertido, desde el año 2017, en el segundo destino prioritario de la población refugiada y migrante venezolana, así como también de otras nacionalidades.
Los proyectos y actividades de la OIM Perú tienen como objetivo beneficiar a la población migrante y refugiada que se encuentra en el territorio peruano y a sus comunidades de acogida, por medio del fomento de la integración social y económica o brindando facilidades de integración en países terceros que otorguen refugio.
En esa línea, varias acciones y actividades necesitan contar con espacios para ser realizadas, además de ser cómodos y seguros para los beneficiarios de la OIM Perú.
2. Propósito
Contratar servicios de alquiler de habitaciones para alojamiento, habitaciones acondicionadas para varios usos, y salas de eventos para realizar actividades presenciales y remotas en Lima Metropolitana.
3. Alcance y descripción del servicio
La OIM realiza circuitos en donde se entrevistan a aplicantes de diferentes programas. Éstos, generalmente, tienen una duración de un mes o un mes y medio. Durante esta actividad, la OIM necesita contar con espacios para llevar a cabo las entrevistas, salas de espera y espacios de guardería.
Adicionalmente, la OIM también aloja a aplicantes que están próximos a viajar a su lugar de destino en donde serán reasentados, por lo que requiere habitaciones óptimas que estén en línea con las necesidades de los aplicantes.
3.1. Alojamiento
Tipo de habitación | Nro. personas | Tiempo | Adicionales |
Simple | 1 | Una (1) noche | |
Doble | 2 | Una (1) noche | • Internet por WiFi |
• Agua fría y caliente | |||
Matrimonial | 2 | Una (1) noche | • Televisor |
• Toallas para cada huésped, | |||
Triple | 3 | Una (1) noche | |
jabón y champú. | |||
• NO incluir ventas con recargo a | |||
Cuádruple | 4 | Una (1) noche | la habitación |
Quíntuple | 5 | Una (1) noche |
Todas las opciones deben incluir almuerzo, cena y desayuno. Más adelante en este documento se darán detalles del contenido de las meriendas.
El postor tiene la libertad de incluir precios diferenciados por mayor cantidad de noches reservadas (promociones).
3.1.1. Disposiciones adicionales
a. No permitir visitas ni ingreso de terceras personas a las habitaciones.
b. No permitir ventas ni consumo de bebidas alcohólicas a los beneficiarios de la OIM.
c. Cualquier incumplimiento de los puntos anteriormente señalados debe ser reportado al personal de la OIM.
d. Considerar posibilidad de check-in y check-out tardíos.
e. El hotel debe considerar flexibilidad para cancelación y reservas de último momento, eliminando o reduciendo al máximo este tipo de penalidades, si las hubiera.
f. El hotel debe ser flexible con registros (check-in/check-out) tempranos y tardíos sujetos a disponibilidad.
g. El hotel debe contar con habitaciones y condiciones aptas para personas con movilidad restringida o que viven con alguna discapacidad.
h. Los beneficiarios de la OIM deben tener permitido usar el almacén del hotel de manera gratuita para su equipaje en caso lleguen antes del check-in.
i. El hotel debe contar con vigilancia.
j. Las áreas comunes del hotel deben contar con sistema de cámaras de seguridad.
k. Se valorará positivamente la flexibilidad del hotel para aceptar servicios de catering externos contratados por la OIM.
l. Todo el personal del hotel debe cumplir con las normas de la OIM referidas a la confidencialidad, al trato igualitario, la no discriminación y la política de prevención de explotación y abuso sexual.
m. Los servicios extras o mejoras solicitados por los huéspedes serán pagados directamente por el huésped. OIM no será responsable de liquidar ninguna factura.
3.1.2. Del servicio de comidas
a. El servicio de alimentos del hotel (restaurante) debe tener la capacidad para preparar y proveer:
i. Desayuno para adultos (fruta, proteína, carbohidratos y bebidas)
ii. Desayuno para niños (fruta, proteína, carbohidratos y bebidas)
iii. Almuerzo para adultos (plato fuerte, postre y bebida)
iv. Almuerzo para niños (plato fuerte, postre y bebida)
v. Cena ligera para adultos (plato fuerte y bebida)
vi. Cena ligera para niños (plato fuerte y bebida)
vii. Box lunch para adultos (snack reforzado tipo sánguche, más bebida y fruta o frutos secos)
viii. Box lunch para niños (snack reforzado tipo sánguche, más bebida y fruta o frutos secos)
b. El área de desayuno/almuerzo (restaurante) del hotel debe tener un aforo mínimo para 20 personas.
c. Las comidas deben ser livianas; sin picante ni condimentos fuertes. Las salsas como kétchup, mayonesa, y otros no deben colocarse sobre los alimentos.
d. En caso xx xxxxxxxx y bebés (desde 0 a 12 meses), la OIM solicitará comida especial como papillas, sopas y/o leche.
e. En caso de niños/as, la OIM solicitará el menú para niños que tenga disponible el hotel.
f. En caso de restricciones alimentarias, la OIM podrá solicitar comida especial como: comida libre de gluten, baja en grasas, baja en sodio, u otras.
3.2. Sala de eventos
Tipo | Adicionales | Capacidad |
Sala de reuniones | • Sillas ordenadas en forma de auditorio. • Pantalla o pared para proyección. • Mesas de apoyo. | Mínima: Cuarenta (30) personas. Máxima: Cincuenta (50) personas. |
• Proyector. • Mínimo diez (10) puntos de luz. | ||
+Sala de espera | • Televisor • Escritorio para recepción | Mínima: Veinte (20) personas. Máxima: Treinta (30) personas. |
Espacio para consultorio | • Mínimo cinco (5) puntos de luz • Escritorio/mesa • Tres (3) sillas • Ofrecer espacio de almacenamiento para xxxxxxx xxxxxxxx, silla de ruedas, banners y similares | De ocho (8) a diez (10) metros cuadrados. |
La cotización se debe hacer por hora. El proveedor tiene la libertad de presentar precios diferenciados por un mayor número de horas contratadas (promociones).
3.2.1. Disposiciones adicionales
a. Todos los espacios (salas de eventos) deben contar con conexión a internet WiFi, sistema de aire acondicionado o buena ventilación, buena iluminación y dispendio de agua.
b. Contar con servicios higiénicos para invitados/aplicantes/beneficiarios.
c. Todas las áreas deben ser accesibles para personas con movilidad reducida o que viven con una discapacidad.
d. Se deberá ofrecer servicios de parqueo incluido con el alquiler del espacio.
e. Servicios de Transporte: Transporte hotel-aeropuerto / aeropuerto-hotel
3.3. Habitaciones acondicionadas para varios usos
Tipo | Adicionales | Capacidad |
Oficina | • Dos (2) escritorios • Dos (2) sillas de oficina | Cinco (5) personas adultas |
Guardería | • Espacio abierto | Diez (10) niños, niñas y/o adolescentes |
Sala de espera | • Veinte (20) sillas disponibles | Entre quince (15) y veinte (20) personas adultas |
Todos los espacios deben tener acceso a internet, al menos, por medio de red WiFi y un mínimo de cuatro (4) puntos de luz (pueden ser dos puntos por tomacorriente).
La cotización se debe hacer por un día de trabajo desde las 8.00 a. m. hasta las 5.00 p. m. Considerar hasta una hora adicional flexible. El proveedor tiene libertad de presentar precios diferenciados por un mayor número de días contratados (promociones).
3.3.1. Disposiciones adicionales
a. Las camas y demás muebles deben ser retiradas de las habitaciones para poder acondicionarlas según la tabla mostrada previamente. El acondicionamiento de éstas estará a cargo del hotel.
b. El hotel deberá brindar facilidades de acceso al personal que la OIM Perú designe, tanto interno como externo. Esto incluye personal de seguridad contratado por la OIM.
c. El personal de la OIM tendrá facilidades para hacer uso de espacios compartidos para almorzar o, en su defecto, utilizar una de las habitaciones acondicionadas.
d. El hotel deberá brindar servicio de uso de microondas al personal de la OIM, en caso lo soliciten.
e. Cualquier inconveniente causado por un aplicante de la OIM se reportará al personal de la OIM disponible que esté presente en el hotel o, en su defecto, a la persona designada por la OIM como punto focal entre el hotel y la OIM Perú.
f. Cualquier inconveniente causado por personal de la OIM deberá ser reportado a la persona designada por la OIM como punto focal entre el hotel y la OIM Perú.
4. Presupuesto y pago
• El proveedor del servicio enviará su factura a la OIM Perú una vez finalizada la prestación de todos los servicios.
• Los pagos serán exigibles según el crédito que figure en la Orden de Compra, después de la recepción y aprobación de la factura por parte de la OIM Perú.
• El proveedor de servicios se hará cargo de todos los impuestos, derechos, tasas y demás gravámenes que le correspondan con relación al contrato.
5. Criterios generales de evaluación
Se considerarán los siguientes criterios mínimos para la evaluación de los proveedores que participen del proceso. El proveedor debe cumplir con todos los criterios.
• Categoría mínima del hotel: tres (3) estrellas.
• Experiencia en el rubro: cinco (5) años, que acreditará con copia de contratos, órdenes de servicios o facturas por servicios similares (alquiler xx xxxxx y/o habitaciones)
• Seguridad: sistema de cámaras de vigilancia, que acreditará con documento firmado por representante legal, indicando cantidad de cámaras por piso.
• Espacios adaptados:
o Rampas de acceso, acreditado con imágenes fotográficas
o Baños (personas que usan silla de ruedas), acreditado mediante documento indicando cantidad por piso.
o Ascensores
6. Derecho de la OIM para aceptar cualquier cotización y rechazar todas y cada una de las cotizaciones
La OIM Perú se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier cotización y a cancelar el proceso de adquisición y rechazar todas las cotizaciones, en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin incurrir de ese modo en ninguna responsabilidad con el/los proveedores/es afectado/s o cualquier obligación de informar al/a los proveedores/es del motivo de la acción de la OIM Perú.
Nada de lo dispuesto en el presente, o que esté relacionado con él, se podrá considerar renuncia explícita o implícita de cualquiera de los privilegios e inmunidades de la Organización Internacional para las Migraciones en su calidad de organización intergubernamental.
B. Especificaciones técnicas para servicios
Consta de 5 bloques:
• Bloque de alojamiento
• Boque de alimentación
• Bloque eventos
• Bloque habitaciones acondicionadas
• Bloque de servicios complementarios
BLOQUE ALOJAMIENTO | |||||
N° | Nombre | Cantidad PAX | Unidad | Especificaciones técnicas mínimas | Zona / Contexto de uso |
1 | Alojamiento en habitación Simple (pernocte) | 1 | por Noche | • Internet por WiFi • Agua fría y caliente • Televisor • Toallas para cada huésped, jabón y champú • NO incluir ventas con recargo a la habitación - Los | Zona urbana |
2 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación simple | 1 | por habitación | Zona urbana |
3 | Alojamiento en habitación doble | 2 | Por noche | servicios extras o mejoras solicitados por los huéspedes serán pagados directamente por el huésped. OIM no será responsable de liquidar ninguna factura. • Horario de check in – 2 pm. • Horario de check out – 12 m. • Desayuno incluido • El hotel debe considerar flexibilidad para cancelación y reservas de último momento, eliminando o reduciendo al máximo este tipo de penalidades, si las hubiera. • El hotel debe ser flexible con registros (check- in/check-out) tempranos y tardíos sujetos a disponibilidad. • Los beneficiarios de la OIM deben tener permitido usar el almacén del hotel de manera gratuita para su equipaje en caso lleguen antes del check-in. • No permitir visitas ni ingreso de terceras personas a las habitaciones. • Cualquier incumplimiento de los puntos anteriormente señalados debe ser reportado al personal de la OIM. | Zona urbana |
4 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación doble | 2 | Por habitación | Zona urbana | |
5 | Alojamiento en habitación matrimonial | 2 | Por noche | Zona urbana | |
6 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación matrimonial | 2 | Por habitación | Zona urbana | |
7 | Alojamiento en habitación triple | 3 | Por noche | Zona urbana | |
8 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación triple | 3 | Por habitación | Zona urbana | |
9 | Alojamiento en habitación cuádruple | 4 | Por noche | Zona urbana | |
10 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación cuádruple | 1 | Por habitación | Zona urbana | |
11 | Alojamiento en habitación quíntuple | 5 | Por noche | Zona urbana | |
12 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación quíntuple | 1 | Por habitación | Zona urbana | |
BLOQUE ALIMENTACIÓN | |||||
N° | Nombre | Cantidad PAX | Unidad | Especificaciones técnicas mínimas | Zona / Contexto de uso |
13 | Desayuno para adultos (fruta, proteína, carbohidratos y bebidas) | 1 | UND | a. El área de desayuno/almuerzo (restaurante) del hotel debe tener un aforo mínimo para 20 personas. b. Las comidas deben ser livianas; sin picante ni condimentos fuertes. Las salsas como kétchup, mayonesa, y otros no deben colocarse sobre los alimentos. c. En caso xx xxxxxxxx y bebés (desde 0 a 12 meses), la OIM solicitará comida especial como papillas, sopas y/o leche. d. En caso de niños/as, la OIM solicitará el menú para niños que tenga disponible el hotel. e. En caso de restricciones alimentarias, la OIM podrá solicitar comida especial como: comida libre de gluten, baja en grasas, baja en sodio, u otras. | Zona urbana |
14 | Desayuno para niños (fruta, proteína, carbohidratos y bebidas) | 1 | UND | Zona urbana | |
15 | Almuerzo para adultos (plato fuerte, postre y bebida) | 1 | UND | Zona urbana | |
16 | Almuerzo para niños (plato fuerte, postre y bebida) | 1 | UND | Zona urbana | |
17 | Cena ligera para adultos (plato fuerte y bebida) | 1 | UND | Zona urbana | |
18 | Cena ligera para niños (plato fuerte y bebida) | 1 | Unidad | Zona urbana | |
19 | Box lunch para adultos (snack reforzado tipo sánguche, más bebida y fruta o frutos secos) | 1 | UND | Zona urbana | |
20 | Box lunch para niños (snack reforzado tipo sánguche, más bebida y fruta o frutos secos) | 1 | UND | Zona urbana | |
21 | Alimentación para infantes de 0- 12 meses | 1 | UND | Zona urbana |
Bloque Eventos |
a. Todos los espacios (salas de eventos) deben contar con conexión a internet WiFi, sistema de aire acondicionado o buena ventilación, buena iluminación y dispendio de agua. b. Contar con servicios higiénicos para invitados/aplicantes/beneficiarios. |
c. Todas las áreas deben ser accesibles para personas con movilidad reducida o que viven con una discapacidad. d. Se deberá ofrecer servicios de parqueo incluido con el alquiler del espacio. e. Servicios de Transporte: Transporte hotel-aeropuerto / aeropuerto-hotel, de ser requerido | |||||
N° | Nombre | Cantidad | Unidad | Especificaciones técnicas mínimas | Zona / Contexto de uso |
22 | Sala de Reuniones (30-50 pax), considerar reserva de 8 am a 5 pm | 1 | Servicio/día | • Sillas ordenadas en forma de auditorio. • Pantalla o pared para proyección. • Mesas de apoyo. • Proyector. • Mínimo diez (10) puntos de luz | Capacidad Mínima: treinta (30) personas. Máxima: Cincuenta (50) personas. |
23 | Sala de Reuniones (30-50 pax) por hora | 1 | hora | • Sillas ordenadas en forma de auditorio. • Pantalla o pared para proyección. • Mesas de apoyo. • Proyector. • Mínimo diez (10) puntos de luz | Capacidad Mínima: treinta (30) personas. Máxima: Cincuenta (50) personas. |
24 | Sala de Espera (20-30 personas) considerar reserva de 8 am a 5 pm | 1 | Servicio/ día | • Televisor • Escritorio para recepción • Sillas según cantidad de pax | Mínima: Veinte (20) personas. Máxima: Treinta (30) personas. |
25 | Sala de Espera (20-30 personas) por hora | 1 | hora | • Televisor • Escritorio para recepción • Sillas según cantidad de pax | Mínima: Veinte (20) personas. Máxima: Treinta (30) personas. |
26 | Espacio para consultorio. Considerar reserva de 8 am a 5 pm | 1 | Servicio/ día | • Mínimo cinco (5) puntos de luz • Un (1) Escritorio/mesa • Tres (3) sillas • Ofrecer espacio de almacenamiento para xxxxxxx xxxxxxxx, silla de ruedas, banners y similares | De ocho (8) a diez (10) metros cuadrados. |
27 | Espacio para consultorio. Considerar reserva por hora | 1 | hora | • Mínimo cinco (5) puntos de luz • Un (1) Escritorio/mesa • Tres (3) sillas • Ofrecer espacio de almacenamiento para xxxxxxx xxxxxxxx, silla de ruedas, banners y similares | De ocho (8) a diez (10) metros cuadrados. |
Bloque Habitaciones acondicionadas para varios usos | |||||
a. Las camas y demás muebles deben ser retiradas de las habitaciones para poder acondicionarlas según la tabla mostrada. El acondicionamiento de éstas estará a cargo del hotel. b. El hotel deberá brindar facilidades de acceso al personal que la OIM Perú designe, tanto interno como externo. Esto incluye personal de seguridad contratado por la OIM. c. El personal de la OIM tendrá facilidades para hacer uso de espacios compartidos para almorzar o, en su defecto, utilizar una de las habitaciones acondicionadas. d. El hotel deberá brindar servicio de uso de microondas al personal de la OIM, en caso lo soliciten. e. Cualquier inconveniente causado por un aplicante de la OIM se reportará al personal de la OIM disponible que esté presente en el hotel o, en su defecto, a la persona designada por la OIM como punto focal entre el hotel y la OIM Perú. f. Cualquier inconveniente causado por personal de la OIM deberá ser reportado a la persona designada por la OIM como punto focal entre el hotel y la OIM Perú. g. Todos los espacios deben tener acceso a internet, al menos, por medio de red WiFi y un mínimo de cuatro (4) puntos de luz (pueden ser dos puntos por tomacorriente). | |||||
N° | Nombre | Cantidad | Unidad | Especificaciones técnicas mínimas | Zona / Contexto de uso |
28 | Habitación o ambiente tipo Oficina – horario de 8 am a 5 pm | 1 | Servicio/ día | • Dos (2) escritorios • Dos (2) sillas de oficina • Ambiente cerrado | Capacidad Cinco (5) personas adultas |
29 | Habitación o ambiente tipo Guardería – horario de 8 am a 5 pm | 1 | Servicio/ día | • Espacio privado (sin mobiliario) • Se podrán solicitar hasta 3 sillas y 1 escritorio/mesa | Capacidad Diez (10) niños, niñas y/o adolescentes |
30 | Habitación o ambiente tipo Sala de espera – horario de 8 am a 5 pm | 1 | Servicio/ día | • Veinte (20) sillas disponibles | Capacidad Entre quince (15) y veinte (20) personas adultas |
31 | Habitación o ambiente tipo Oficina – por hora | 1 | Por hora | • Dos (2) escritorios • Dos (2) sillas de oficina Ambiente cerrado | Capacidad Cinco (5) personas adultas |
32 | Habitación o ambiente tipo Guardería – por hora | 1 | Por hora | • Espacio privado (sin mobiliario) • Se podrán solicitar hasta 3 sillas y 1 escritorio/mesa | Capacidad Diez (10) niños, niñas y/o adolescentes |
33 | Habitación o ambiente tipo Sala de espera – por hora | 1 | Por hora | • Veinte (20) sillas disponibles | Capacidad Entre quince (15) y veinte (20) personas adultas |
Servicios complementarios | ||||||
N° | Nombre | Cantidad | Unidad | Especificaciones técnicas mínimas | Zona / Contexto de uso | |
34 | Servicio traslado del hotel al aeropuerto y viceversa (recojo) – auto o vehículo tipo Van pequeño | 01 | servicio | • Vehículo y conductor deben contar con los permisos y licencias necesarios para realizar el servicio. • La factura será por parte del hotel • OIM compartirá el número de vuelo y horario (puede ser de madrugada) | capacidad hasta 4 personas | |
35 | Servicio traslado del hotel al aeropuerto y viceversa (recojo) en vehículo de capacidad mayor para traslado de hasta 6 personas | 01 | servicio | Capacidad hasta 6 personas | ||
36 | Servicio traslado del hotel al aeropuerto y viceversa (recojo) en vehículo de capacidad mayor para traslado de hasta 15 personas | 01 | Servicio | Capacidad hasta 15 personas | ||
37 | Meeting package (half day 5 horas) | 01 | Servicio | Sala de reuniones con capacidad para 30 personas: • Sala de reuniones, en forma de u o tipo escuela o auditorio • Un coffee break simple (2 salados, 2 dulces, 2 jugos) • Estación de agua y café permanente. • La sala debe contar con Wifi, sistema de sonido (1 micrófono), proyector, ecran | Capacidad para 30 personas exactamente | |
38 | Meeting Package (01 hora) | 01 | Servicio | Sala de reuniones con capacidad para 30 personas: • Sala de reuniones, en forma de u o tipo escuelao auditorio • Un coffee break simple (2 salados, 2 dulces, 2 jugos) • Estación de agua y café permanente. La sala debe contar con Wifi, sistema de sonido (1 micrófono), proyector, ecran | Capacidad para 30 personas exactamente | |
39 | Meeting package (full day de 9 am a 6 pm) | 01 | Servicio | Sala de reuniones con capacidad para 30 personas: • Sala de reuniones, en forma de u o tipo escuelao auditorio • Un coffee break simple (2 salados, 2 dulces, 2 jugos) • Estación de agua y café permanente. La sala debe contar con Wifi, sistema de sonido (1 micrófono), proyector, ecran | Capacidad para 30 personas exactamente | |
40 | Coffe break por pax | 01 | Por pax | • Un coffee break simple (2 salados, 2 dulces, 2 jugos) + café y filtrantes. | Para uso en eventos o alquiler de salón | |
41 | Estación de agua y café permanente | 01 | Por pax | • Agua a temperatura ambiente en jarra o botella • Agua caliente • 1 taza • 1 vaso • Café y 3 tipos de infusiones mínimo | Para uso en eventos o alquiler de salón | |
42 | Servicios inafectos al igv | 01 | Por servicio | • Deberá colocar el porcentaje (%) que corresponde a servicios inafectos al igv e indicar a qué ítems aplica este porcentaje. | Se debe enumerar o indicar a qué ítems aplica y el por qué. |
SECCIÓN 6: CONDICIONES DEL CONTRATO Y CONTRATOS ESTÁNDAR
6.1 Contrato modelo con Condiciones Generales de los Contratos (SE ADJUNTA ANEXO)
SECCIÓN 7: FORMULARIOS DE LICITACIÓN
Formulario A: Confirmación de la licitación Formulario B: Lista de comprobación Formulario C: Presentación de la licitación Formulario D: Información del licitante
Formulario E: Información de la unión temporal de empresas/consorcio/asociación Formulario F: Elegibilidad y calificación
Formulario G: Licitación técnica Formulario H: Lista de precios
FORMULARIO A: CONFIRMACIÓN DE LA LICITACIÓN
Acuse el recibo de esta ITB cumplimentando este formulario y devolviéndolo por correo electrónico, antes de la fecha especificada, a la dirección que aparece en la carta de invitación.
Para: | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. | Correo electrónico: Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. | |
De: | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. | ||
Asunto: | Referencia de la ITB Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. | ||
Marque la casilla correspondiente | Descripción | ||
☐ | SÍ, queremos presentar una licitación. | ||
☐ | NO. No podemos presentar una oferta competitiva para los bienes/obras/servicios solicitados en estos momentos |
Si seleccionó «NO», explique a continuación los motivos:
Marque la casilla correspondiente | Descripción |
☐ | Los bienes/servicios solicitados no se encuentran en nuestra gama de suministros |
☐ | No podemos presentar una oferta competitiva para los productos solicitados en estos momentos |
☐ | Los productos solicitados no están disponibles en estos momentos |
☐ | No podemos cumplir las especificaciones solicitadas |
☐ | No podemos ofrecer el tipo de embalaje solicitado |
☐ | Solo podemos ofrecer precios FCA |
☐ | La información facilitada para la licitación es insuficiente |
☐ | Su ITB es demasiado complicada |
☐ | El tiempo que se otorga para preparar una licitación es insuficiente |
☐ | No podemos cumplir los requisitos de entrega |
☐ | No podemos atenernos a los términos y condiciones; p. ej., los términos de pago, la solicitud de garantía de cumplimiento, etc. Proporcione más información a continuación. |
☐ | Los criterios/requisitos de sostenibilidad son demasiado estrictos (si procede) |
☐ | No exportamos |
☐ | No vendemos a las Naciones Unidas |
☐ | Su volumen es demasiado pequeño y no cumple la cantidad de nuestra orden |
☐ | Nuestra capacidad de producción está actualmente al máximo |
☐ | Cerramos durante las fiestas navideñas |
☐ | Tuvimos que priorizar las solicitudes de otros clientes |
☐ | No vendemos directamente a través de distribuidores |
☐ | No disponemos de un servicio posventa |
☐ | La persona encargada de las licitaciones está fuera de la oficina |
☐ | Otra opción (explique los motivos a continuación): |
Más información: Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. | |
☐ | Nos gustaría recibir futuras ITB para este tipo de bienes |
☐ | No queremos recibir ITB para este tipo de bienes |
Las preguntas para el licitante relacionadas con las razones por las que NO PRESENTAN una licitación deben dirigirse a Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. en el teléfono Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. y a través del correo electrónico Haga clic o pulse aquí para introducir el texto.
FORMULARIO B: LISTA DE COMPROBACIÓN
Este formulario sirve como lista de comprobación para preparar su licitación. Complete los formularios de licitación retornables de acuerdo con las instrucciones y devuélvalos como parte de la entrega de su licitación: No se permitirá modificar el formato de los formularios ni sustituirlos.
Antes de presentar su licitación, asegúrese de que cumple con las instrucciones de la sección 2 (Instrucciones para los licitantes) y de la sección 3 (Hoja informativa).
Licitación técnica:
¿Cumplimentó debidamente todos los formularios de licitación retornables? | |
▪ Formulario C: Presentación de la licitación | ☐ |
▪ Formulario D: Información del licitante | ☐ |
▪ Formulario E: Información de la unión temporal de empresas/consorcio/asociación | ☐ |
▪ Formulario F: Elegibilidad y calificación | ☐ |
▪ Formulario G: Licitación técnica/especificación de cantidades | ☐ |
¿Aportó los documentos necesarios para establecer el cumplimiento de los criterios de evaluación estipulados en la sección 4? | ☐ |
¿Aportó los documentos necesarios adjuntos al formulario D (Información del licitante)? | ☐ |
Nota de precios:
▪ Formulario H: Nota de precios | ☐ |
FORMULARIO C: PRESENTACIÓN DE LA LICITACIÓN
Nombre del licitante: | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. | Fecha : | Haga clic o pulse para introducir una fecha. |
Referencia de la ITB: | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. |
Nosotros, los abajo firmantes, ofrecemos prestar los bienes y servicios relacionados necesarios a OIM, de acuerdo con su convocatoria de licitación n.º Haga clic o pulse aquí para introducir el texto.. Por la presente presentamos nuestra licitación, que incluye esta licitación técnica y la nota de precios.
El precio total de nuestra licitación, excluyendo los descuentos que se ofrecen a continuación, es de: Haga clic o pulse aquí para introducir el texto..
Los descuentos que se ofrecen y su metodología de aplicación son los siguientes:
● Descuentos: Si se acepta nuestra licitación, se aplicarán los siguientes descuentos Haga clic o pulse aquí para introducir el texto.
● Metodología de aplicación de los descuentos: Los descuentos se aplicarán mediante el siguiente método: Haga clic o pulse aquí para introducir el texto.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL LICITANTE1
Si | No | |
☐ | ☐ | En nombre del proveedor, por la presente declaro y garantizo que ni el proveedor, ni ninguna persona con poderes de representación, decisión o control sobre el mismo, ni ningún miembro de su órgano de administración, dirección o supervisión, han sido objeto de una sentencia firme o de una resolución administrativa definitiva por alguno de los siguientes motivos: procedimientos de quiebra, insolvencia o liquidación; incumplimiento de las obligaciones relativas al pago de impuestos o cotizaciones a la seguridad social; falta profesional grave, incluida la falsedad, el fraude; corrupción; conducta relacionada con una organización delictiva; lavado de dinero o financiación del terrorismo; delitos de terrorismo o delitos relacionados con actividades terroristas; trabajo infantil y otros tipos de trata de seres humanos, cualquier práctica discriminatoria o de explotación, o cualquier práctica contraria a los derechos establecidos en la Convención sobre los Derechos del Niño u otras prácticas prohibidas; irregularidad; creación o ser empresa fantasma. |
☐ | ☐ | En nombre del proveedor, declaro y garantizo además que el proveedor es solvente y está debidamente autorizado. |
☐ | ☐ | En nombre del proveedor, declaro y garantizo además que el proveedor dispone de los recursos humanos, el equipo, la competencia, la experiencia y los conocimientos necesarios para llevar a cabo el contrato de forma completa y satisfactoria, dentro del plazo de ejecución estipulado y de conformidad con los términos y condiciones pertinentes. |
☐ | ☐ | En nombre del proveedor, declaro y garantizo además que el proveedor cumple todas las leyes, ordenanzas, normas y reglamentos aplicables. |
☐ | ☐ | En nombre del proveedor, declaro y garantizo además que el proveedor actuará en todas las circunstancias en el beneficio de la OIM. |
☐ | ☐ | En nombre del proveedor, declaro y garantizo además que ningún funcionario de la OIM ni ningún tercero ha recibido, recibirá, ni se le ofrecerá por parte del proveedor ningún beneficio directo o indirecto derivado del contrato. |
☐ | ☐ | En nombre del proveedor, declaro y garantizo además que el proveedor no ha tergiversado ni ocultado ningún hecho material durante el proceso de contratación. |
1 Este formulario debe ser diligenciado y firmado obligatoriamente por todos los proveedores que presenten una oferta
Si | No | |
☐ | ☐ | En nombre del proveedor, declaro y garantizo además que el proveedor respetará la condición jurídica, los privilegios y las inmunidades de la OIM en su calidad de organización intergubernamental. |
☐ | ☐ | En nombre del proveedor, declaro y garantizo que ni el proveedor ni ninguna de las personas que tienen poderes de representación, decisión o control sobre el proveedor o cualquier miembro de su órgano administrativo, de gestión o de supervisión están incluidos en la más reciente Lista Consolidada del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (la "Lista de sanciones de las Naciones Unidas") o son objeto de sanciones u otras suspensiones temporales. El proveedor comunicará inmediatamente a la OIM si él/ella o ellos/ellas son objeto de cualquier sanción o suspensión temporal. |
☐ | ☐ | En nombre del proveedor, declaro y garantizo además que el proveedor no emplea, proporciona recursos, apoya, contrata o trata de cualquier otro modo con ninguna persona, entidad u otro grupo asociado con el terrorismo según la Lista de Sanciones de la ONU y cualquier otra legislación antiterrorista aplicable. |
☐ | ☐ | En nombre del proveedor, declaro y garantizo además que el proveedor aplicará las normas éticas más estrictas, los principios de eficiencia y economía, igualdad de oportunidades, competencia abierta y transparencia, y evitará cualquier conflicto de intereses. |
☐ | ☐ | En nombre del proveedor, declaro y garantizo además que el proveedor se compromete a cumplir el Código de Conducta, disponible en xxxxx://xxx.xxxx.xxx/Xxxxxx/XxxxXxXxxxxxx. |
☐ | ☐ | Es responsabilidad del proveedor informar inmediatamente a la OIM de cualquier cambio en la información facilitada en esta Declaración. |
☐ | ☐ | En nombre del proveedor, certifico que estoy debidamente autorizado para firmar esta Declaración y, en nombre del proveedor, me comprometo a respetar los términos de esta Declaración durante la vigencia de cualquier contrato suscrito entre el proveedor y la OIM. |
☐ | ☐ | La OIM se reserva el derecho de rescindir cualquier contrato entre la OIM y el proveedor, con efecto inmediato y sin responsabilidad alguna, en caso de que el proveedor incurra en falsedad en la presente Declaración. |
● Firma:
● Nombre: Click or tap here to enter text.
● Cargo: Click or tap here to enter text.
● Fecha: Click or tap to enter a date.
FORMULARIO D: INFORMACIÓN DEL LICITANTE – SE ADJUNTA ANEXO
FORMULARIO E: INFORMACIÓN DE LA UNIÓN TEMPORAL DE EMPRESAS/CONSORCIO/ASOCIACIÓN
Nombre del licitante: | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. | Fecha: | Haga clic o pulse para introducir una fecha. |
Referencia de la ITB: | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. |
Debe cumplimentar y devolver este formulario junto con su licitación en caso de que presente una como unión temporal de empresas/consorcio/asociación.
N.º | Nombre del socio e información de contacto (dirección, números de teléfono, números de fax, dirección de correo electrónico) | Proporción propuesta de responsabilidades (porcentaje) y tipo de bienes, obras o servicios que se proveerán |
1 | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. |
2 | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. |
3 | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. |
Nombre del socio principal (con la autoridad para vincular a la unión temporal de empresas, el consorcio o asociación legalmente durante el proceso de la ITB y, en el caso de que se le adjudique un contrato, durante la ejecución de este) | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. |
Adjuntamos una copia del documento que se menciona a continuación firmada por cada uno de los socios detallando la estructura jurídica probable y la confirmación de la responsabilidad conjunta y solidaria de los miembros de dicha unión temporal de empresas:
☐ Carta de intención para establecer una unión temporal de empresasO ☐ Acuerdo de unión temporal de empresas/consorcio/asociación
Por la presente confirmamos que, en caso de resultar adjudicatarios del contrato, todas las partes de la unión temporal de empresas/consorcio/asociación serán responsables, de forma conjunta y solidaria, ante Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. del cumplimiento de las disposiciones del contrato.
Nombre del socio: | Nombre del socio: |
Firma: | Firma: |
Fecha: | Fecha: |
Nombre del socio: | Nombre del socio: |
Firma: | Firma: |
Fecha: | Fecha: |
FORMULARIO F: FORMULARIO DE ELEGIBILIDAD Y CALIFICACIÓN
Nombre del licitante: | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. | Fecha: | Haga clic o pulse para introducir una fecha. |
Referencia de la ITB: | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. |
En caso de ser unión temporal de empresas/consorcio/asociación, este formulario lo debe cumplimentar cada socio.
Historial de contratos incumplidos
☐ Sin contratos incumplidos durante los últimos tres años | |||
☐ Contrato(s) no cumplido(s) en los últimos tres años | |||
Año | Parte del contrato sin cumplir | Identificación del contrato | Importe total del contrato (valor actual en USD) |
Nombre del cliente: Dirección del cliente: Motivo(s) del incumplimiento: |
Historial de litigios (incluidos litigios pendientes)
☐ Sin historial de litigios durante los últimos tres años | |||
☐ El historial de litigios se detalla a continuación | |||
Año de la disputa | Importe en disputa (indique la moneda) | Identificación del contrato | Importe total del contrato (indique la moneda) |
Nombre del cliente: Dirección del cliente: Cuestión en disputa: Parte que inició la disputa: Estado de la disputa: En caso de estar resuelta, parte indemnizada: |
Experiencia previa pertinente
Enumere únicamente las tareas similares que completó satisfactoriamente en los últimos tres años.
Enumere únicamente aquellas tareas para las que el cliente contrató o subcontrató legalmente al licitante como empresa o como uno de los socios de un consorcio/unión temporal de empresas. Las tareas completadas por los expertos individuales del licitante a título privado o a través de otras empresas no pueden incluirse como experiencia pertinente del licitante, o de los socios o subconsultores del licitante, pero sí de los propios expertos en sus CV. El licitante debe estar preparado para corroborar la experiencia declarada presentando copias de los documentos y referencias pertinentes, si así se lo solicitan.
Nombre del proyecto y país de asignación | Cliente e información de contacto de referencia | Valor del contrato | Período y estado de la actividad | Tipos de actividades realizadas y cargo (contratista, subcontratista o miembro de un consorcio) |
Los licitantes también pueden adjuntar sus propias hojas informativas de los proyectos con más información sobre las anteriores tareas.
☐ Adjuntas se remiten las declaraciones de cumplimiento satisfactorio de los 3 (tres) o más principales clientes.
Situación financiera
Facturación anual durante los últimos tres años | Año | Moneda | Importe |
Año | Moneda | Importe | |
Año | Moneda | Importe | |
Última calificación crediticia (si la hubiera), indicar la fuente y la fecha. |
Información financiera (indique la moneda) | Información histórica de los últimos tres años | ||
Año 1 | Año 2 | Año 3 | |
Información del balance financiero | |||
Activos totales (TA) | |||
Responsabilidades totales (TL) | |||
Activos actuales (CA) | |||
Responsabilidades actuales (CL) | |||
Información de la cuenta de resultados | |||
Ingresos totales/brutos (TR) | |||
Beneficios antes de impuestos (PBT) | |||
Beneficios netos | |||
Ratio actual (activos/responsabilidades actuales) |
☐ Adjuntas se remiten copias de los estados financieros auditados (balances financieros, incluidas todas las notas relacionadas, y cuentas de resultados) de los años indicados anteriormente y que cumplen la siguiente condición:
a) Deben reflejar la situación financiera del licitante o parte de una unión temporal de empresas, y no de la empresa filial o matriz.
b) Los estados financieros históricos deben estar auditados por un contable colegiado certificado.
c) Los estados financieros históricos deben corresponder a períodos contables ya completados y auditados. No se aceptarán estados financieros para períodos parciales.
FORMULARIO G: LICITACIÓN TÉCNICA
Nombre del licitante: | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. | Fecha: | Haga clic o pulse para introducir una fecha. |
Referencia de la ITB: | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. |
Bienes, obras o servicios que se proveerán y especificaciones técnicas | Respuesta del licitante | |||||
Cumplimiento de las especificaciones técnicas | Cumplimiento / Fecha de entrega | Certificado de calidad/licencias de exportación, etc. (indique toda la documentación que corresponda y adjúntela) | Comentarios | |||
Sí, lo cumplimos | No, no podemos cumplirlo | (confirme su cumplimiento o indique su fecha de entrega) | ||||
(indique las discrepancia s) | ||||||
BLOQUE ALOJAMIENTO | ||||||
1 | Alojamiento en habitación Simple (pernocte) | |||||
2 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación simple | |||||
3 | Alojamiento en habitación doble | |||||
4 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación doble | |||||
5 | Alojamiento en habitación matrimonial | |||||
6 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación matrimonial | |||||
7 | Alojamiento en habitación triple | |||||
8 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación triple | |||||
9 | Alojamiento en habitación cuádruple | |||||
10 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación cuádruple | |||||
11 | Alojamiento en habitación quíntuple | |||||
12 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación quíntuple | |||||
BLOQUE ALIMENTACION | ||||||
13 | Desayuno para adultos (fruta, proteína, carbohidratos y bebidas) | |||||
14 | Desayuno para niños (fruta, proteína, carbohidratos y bebidas) | |||||
15 | Almuerzo para adultos (plato fuerte, postre y bebida) |
16 | Almuerzo para niños (plato fuerte, postre y bebida) | ||||||
17 | Cena ligera para adultos (plato fuerte y bebida) | ||||||
18 | Cena ligera para niños (plato fuerte y bebida) | ||||||
19 | Box lunch para adultos (snack reforzado tipo sánguche, más bebida y fruta o frutos secos) | ||||||
20 | Box lunch para niños (snack reforzado tipo sánguche, más bebida y fruta o frutos secos) | ||||||
21 | Alimentación para infantes de 0-12 meses | ||||||
BLOQUE EVENTOS | |||||||
22 | Sala de Reuniones (30-50 pax), considerar reserva de 8 am a 5 pm | ||||||
23 | Sala de Reuniones (30-50 pax) por hora | ||||||
24 | Sala de Espera (20-30 personas) considerar reserva de 8 am a 5 pm | ||||||
25 | Sala de Espera (20-30 personas) por hora | ||||||
26 | Espacio para consultorio. Considerar reserva de 8 am a 5 pm | ||||||
27 | Espacio para consultorio. Considerar reserva por hora | ||||||
BLOQUE HABITACIONES ACONDICIONADAS PARA VARIOS USOS | |||||||
28 | Habitación o ambiente tipo Oficina – horario de 8 am a 5 pm | ||||||
29 | Habitación o ambiente tipo Guardería – horario de 8 am a 5 pm | ||||||
30 | Habitación o ambiente tipo Sala de espera – horario de 8 am a 5 pm | ||||||
31 | Habitación o ambiente tipo Oficina – por hora | ||||||
32 | Habitación o ambiente tipo Guardería – por hora | ||||||
33 | Habitación o ambiente tipo Sala de espera – por hora | ||||||
BLOQUE SERVICIOS COMPLEMENTARIOS | |||||||
34 | Servicio traslado del hotel al aeropuerto y viceversa (recojo) – auto o vehículo tipo Van pequeño | ||||||
35 | Servicio traslado del hotel al aeropuerto y viceversa (recojo) en vehículo de capacidad mayor para traslado de hasta 6 personas |
36 | Servicio traslado del hotel al aeropuerto y viceversa (recojo) en vehículo de capacidad mayor para traslado de hasta 15 personas | |||||
37 | Meeting package (half day 5 horas) | |||||
38 | Meeting Package (01 hora) | |||||
39 | Meeting package (full day de 9 am a 6 pm) | |||||
40 | Coffe break por pax | |||||
41 | Estación de agua y café permanente por pax | |||||
42 | Servicios inafectos al igv (especificar ítems a los que aplica) |
Otros servicios y requisitos relacionados (según la información incluida en la sección 5) | Cumplimiento de los requisitos | Detalles o comentarios sobre los requisitos relacionados | |
Sí, lo cumplimos | No, no podemos cumplirlo (indique las discrepancias) | ||
BLOQUE ALOJAMIENTO | |||
Desayuno incluido | |||
El hotel debe considerar flexibilidad para cancelación y reservas de último momento, eliminando o reduciendo al máximo este tipo de penalidades, si las hubiera | |||
El hotel debe ser flexible con registros (check- in/check-out) tempranos y tardíos sujetos a disponibilidad. | |||
Los beneficiarios de la OIM deben tener permitido usar el almacén del hotel de manera gratuita para su equipaje en caso lleguen antes del check-in. | |||
No permitir visitas ni ingreso de terceras personas a las habitaciones. | |||
Cualquier incumplimiento de los puntos anteriormente señalados debe ser reportado al personal de la OIM. | |||
Horario de check in – 2 pm. Horario de check out – 12 m. | |||
Internet por WiFi Agua fría y caliente Televisor Toallas para cada huésped, jabón y champú NO incluir ventas con recargo a la habitación - Los servicios extras o mejoras solicitados por los huéspedes serán pagados directamente por |
el huésped. OIM no será responsable de liquidar ninguna factura. | |||
BLOQUE ALIMENTACIÓN | |||
El área de desayuno/almuerzo (restaurante) del hotel debe tener un aforo mínimo para 20 personas. | |||
Las comidas deben ser livianas; sin picante ni condimentos fuertes. Las salsas como kétchup, mayonesa, y otros no deben colocarse sobre los alimentos. | |||
En caso xx xxxxxxxx y bebés (desde 0 a 12 meses), la OIM solicitará comida especial como papillas, sopas y/o leche. | |||
En caso de niños/as, la OIM solicitará el menú para niños que tenga disponible el hotel. | |||
En caso de restricciones alimentarias, la OIM podrá solicitar comida especial como: comida libre de gluten, baja en grasas, baja en sodio, u otras. | |||
BLOQUE HABITACIONES ACONDICIONADAS PARA VARIOS USOS | |||
Las camas y demás muebles deben ser retiradas de las habitaciones para poder acondicionarlas según la tabla mostrada. El acondicionamiento de éstas estará a cargo del hotel. | |||
b. El hotel deberá brindar facilidades de acceso al personal que la OIM Perú designe, tanto interno como externo. Esto incluye personal de seguridad contratado por la OIM. | |||
c. El personal de la OIM tendrá facilidades para hacer uso de espacios compartidos para almorzar o, en su defecto, utilizar una de las habitaciones acondicionadas. | |||
d. El hotel deberá brindar servicio de uso de microondas al personal de la OIM, en caso lo soliciten. | |||
e. Cualquier inconveniente causado por un aplicante de la OIM se reportará al personal de la OIM disponible que esté presente en el hotel o, en su defecto, a la persona designada por la OIM como punto focal entre el hotel y la OIM Perú. | |||
f. Cualquier inconveniente causado por personal de la OIM deberá ser reportado a la persona designada por la OIM como punto focal entre el hotel y la OIM Perú. | |||
g. Todos los espacios deben tener acceso a internet, al menos, por medio de red WiFi y un |
mínimo de cuatro (4) puntos de luz (pueden ser dos puntos por tomacorriente). | |||
SERVICIOS COMPLEMENTARIOS | |||
Vehículo y conductor deben contar con los permisos y licencias necesarios para realizar el servicio. La factura será por parte del hotel | |||
Sala de reuniones con capacidad para 30 personas: • Sala de reuniones, en forma de u o tipo escuela o auditorio • Un coffee break simple (2 salados, 2 dulces, 2 jugos) • Estación de agua y café permanente. • La sala debe contar con Wifi, sistema de sonido (1 micrófono), proyector, ecran |
FORMULARIO H: LISTA DE PRECIOS
Nombre del licitante: | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. | Fecha : | Haga clic o pulse para introducir una fecha. |
Referencia de la ITB: | Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. |
Los licitantes deberán cumplimentar estos formularios de notas de precios de acuerdo con las instrucciones que se indican.
Precios de servicios
Eleme nto/lo te | Descripción de los servicios | Cantidad y unidad física (a) si procede | Precio unitario (b) si procede | Precio total por servicio (a) x (b) |
BLOQUE ALOJAMIENTO | ||||
1 | Alojamiento en habitación Simple (pernocte) | por (1) Noche | ||
2 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación simple | por (1) habitación | ||
3 | Alojamiento en habitación doble | por (1) Noche | ||
4 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación doble | por (1) habitación | ||
5 | Alojamiento en habitación matrimonial | por (1) Noche | ||
6 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación matrimonial | por (1) habitación | ||
7 | Alojamiento en habitación triple | por (1) Noche | ||
8 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación triple | por (1) habitación | ||
9 | Alojamiento en habitación cuádruple | por (1) Noche | ||
10 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación cuádruple | por (1) habitación | ||
11 | Alojamiento en habitación quíntuple | por (1) Noche | ||
12 | Early check in/Late check out para alojamiento en habitación quíntuple | por (1) habitación | ||
BLOQUE ALIMENTACION | ||||
13 | Desayuno para adultos (fruta, proteína, carbohidratos y bebidas) | Por unidad (1) | ||
14 | Desayuno para niños (fruta, proteína, carbohidratos y bebidas) | Por unidad (1) | ||
15 | Almuerzo para adultos (plato fuerte, postre y bebida) | Por unidad (1) | ||
16 | Almuerzo para niños (plato fuerte, postre y bebida) | Por unidad (1) | ||
17 | Cena ligera para adultos (plato fuerte y bebida) | Por unidad (1) | ||
18 | Cena ligera para niños (plato fuerte y bebida) | Por unidad (1) | ||
19 | Box lunch para adultos (snack reforzado tipo sánguche, más bebida y fruta o frutos secos) | Por unidad (1) | ||
20 | Box lunch para niños (snack reforzado tipo sánguche, más bebida y fruta o frutos secos) | Por unidad (1) | ||
21 | Alimentación para infantes de 0-12 meses | Por unidad (1) | ||
BLOQUE EVENTOS | ||||
22 | Sala de Reuniones (30-50 pax), considerar reserva de 8 am a 5 pm | Por Servicio/día (1) | ||
23 | Sala de Reuniones (30-50 pax) por hora | Por hora (1) | ||
24 | Sala de Espera (20-30 personas) considerar reserva de 8 am a 5 pm | Por Servicio/ día (1) | ||
25 | Sala de Espera (20-30 personas) por hora | Por hora (1) |
26 | Espacio para consultorio. Considerar reserva de 8 am a 5 pm | Por Servicio/ día (1) | ||
27 | Espacio para consultorio. Considerar reserva por hora | Por hora (1) | ||
BLOQUE HABITACIONES ACONDICIONADAS PARA VARIOS USOS | ||||
28 | Habitación o ambiente tipo Oficina – horario de 8 am a 5 pm | Servicio/ día (1) | ||
29 | Habitación o ambiente tipo Guardería – horario de 8 am a 5 pm | Servicio/ día (1) | ||
30 | Habitación o ambiente tipo Sala de espera – horario de 8 am a 5 pm | Servicio/ día (1) | ||
31 | Habitación o ambiente tipo Oficina – por hora | Por hora (1) | ||
32 | Habitación o ambiente tipo Guardería – por hora | Por hora (1) | ||
33 | Habitación o ambiente tipo Sala de espera – por hora | Por hora (1) | ||
SERVICIOS COMPLEMENTARIOS | ||||
34 | Servicio traslado del hotel al aeropuerto y viceversa (recojo) – auto o vehículo tipo Van pequeño | Por un (1) servicio | ||
35 | Servicio traslado del hotel al aeropuerto y viceversa (recojo) en vehículo de capacidad mayor para traslado de hasta 6 personas | Por un (1) servicio | ||
36 | Servicio traslado del hotel al aeropuerto y viceversa (recojo) en vehículo de capacidad mayor para traslado de hasta 15 personas | Por un (1) servicio | ||
37 | Meeting package (half day 5 horas) | Por un (1) servicio | ||
38 | Meeting Package (01 hora) | Por un (1) servicio | ||
39 | Meeting package (full day de 9 am a 6 pm) | Por un (1) servicio | ||
40 | Coffe break por persona | Por una (1) persona | ||
41 | Estación de agua y café permanente por persona | Por una (1) persona | ||
42 | Servicios inafectos al IGV | Por servicio e indicando % | ||
Precio total de los servicios |
Yo, el abajo firmante, certifico que estoy debidamente autorizado por Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. para firmar esta licitación y vincular a Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. en caso de que Haga clic o pulse aquí para introducir el texto. acepte esta licitación:
Nombre:
Cargo:
Fecha:
Firma: