General presentation Primjeri odredbi

General presentation. The proposed Cities and Climate Change program in Serbia is a PPL implemented as a parallel financing of the Public Sector Efficiency and Green Recovery DPL of the World Bank (P164575). Its amount is €50.5 Million comprising a €50 million loan and a 500K€ grant from AFD (already earmarked to this program and contracting phase finalized). The PPL aims to support the Government of Serbia’s effort to create the foundations for more sustainable green growth and urban development, through supporting climate change adaptation and mitigation initiatives at both national and urban/municipal levels in Serbia. It will be implemented over a two-year period, once the prior action is completed (entry into force of the Climate Change law). It complements the rationale of Xxxxx XX (“green growth”) of the World Bank DPL by a complementary matrix of Result Indicators. By choosing the entry into force of the law on climate change as the prior action, this program directly echoes the renewed desire of the GoS to converge on the Community acquis and to initiate a virtuous energy and ecological transition that is compatible with economic growth. The program has a structuring contribution to Serbia's low-carbon trajectory through its action to unlock the adoption and implementation of the climate law, a prerequisite for all the resulting change levers to be effective: mobilization of public actors, monitoring of GHG emissions and preparation of reports, alignment of sector strategies with the objectives of the low carbon strategy (energy sectors but also potentially waste), mobilization of climate finance, etc. It should be noted that pillars 1 and 2 of the WB program will simultaneously (i) strengthen green procurement in order to encourage sober and efficient technologies and processes (efficient management of raw materials, water, energy) and (ii) reduce pollution. Second/revised Serbia's nationally determined contribution for mitigation15 (draft January 2021): details 14 mitigation actions (implementation plan, based on the Action plan for implementation of the LCDS and 2nd BUR)16. 2 will rely mainly on state budget for a total amount of 263 million € over ten year (26,3 million € per year): Action 7: Improving energy efficiency and use of RES in the Tertiary sector (94,4 million €; 2021/2030); Action 8: Improving thermal integrity in the Tertiary sector (168 million € / 2022 – 2030). As such, it is possible to estimate that the cumulative amount of the AFD-BM loan for 135 ...

Related to General presentation

  • RADNO VREME Pojam radnog vremena Član 50

  • DODATNE INFORMACIJE Ekonomski operater imaće pravo xx xxxxx tender, zahtev za učešće i druga potrebna dokumenta ili dosijee koji se dozvoljavaju tokom vršenja aktivnosti nabavke na albanskom, srpskom ili engleskom jeziku. Dodaj ostale informacije: :[kao što je pred-konferencija, poseta radionicama, itd.]

  • Prekovremeni rad Na zahtev poslodavca, zaposleni xx xxxxx xx xxxx duže od punog radnog vremena u slučaju više sile, iznenadnog povećanja obima posla i u drugim slučajevima xxxx xx neophodno da se u određenom roku završi posao koji nije planiran (u daljem tekstu: prekovremeni rad). Prekovremeni rad ne može da traje duže od osam časova nedeljno. Zaposleni ne može da radi duže od 12 časova dnevno uključujući i prekovremeni rad.

  • Naknada troškova Član 118 1) za dolazak i odlazak xx xxxx, u visini cene prevozne karte u javnom saobraćaju, ako poslodavac nije obezbedio sopstveni prevoz; 2) za vreme provedeno na službenom putu u zemlji; 3) za vreme provedeno na službenom putu u inostranstvu; 4) smeštaja i ishrane za rad i boravak na terenu, ako poslodavac nije zaposlenom obezbedio smeštaj i ishranu bez naknade; 5) za ishranu u toku rada, ako poslodavac ovo pravo nije obezbedio na drugi način; 6) za regres za korišćenje godišnjeg odmora. Visina troškova iz stava 1. xxxxx 5) ovog člana xxxx biti izražena u novcu. Promena xxxxx stanovanja zaposlenog nakon zaključenja ugovora o radu, ne može da utiče na uvećanje troškova prevoza koje je poslodavac xxxxx da naknadi zaposlenom u trenutku zaključenja ugovora o radu, bez saglasnosti poslodavca.

  • POSLOVNA TAJNA Poslovnom tajnom Društva smatraju se oni dokumenti i podaci, koji se odnose na poslovanje Društva, a čije bi priopćavanje neovlaštenim osobama bilo protivno interesima Društva i vlasnika udjela u Fondu, ili se zakonom ili drugim propisima smatraju poslovnom tajnom. Poslovnom tajnom u Društvu smatraju se naročito podaci o veličini vrijednosti udjela vlasnika. Osnivači Društva, članovi Uprave i Nadzornog odbora Društva kao i sve osobe koje su zaposlene ili obavljaju stalne ili povremene poslove na temelju posebnog ugovora, dužni su čuvati poslovnu tajnu u protivnom, odgovaraju Društvu za nastalu štetu zbog odavanja poslovne xxxxx. Obveza čuvanja poslovne xxxxx ne prestaje niti nakon što xxxx navedene osobe izgube status koji ih obvezuje na čuvanje poslovne xxxxx. AZ Benefit nije pravna osoba pa tako nije obveznik ni poreza na dobit niti poreza na dodanu vrijednost. Prema Zakonu o porezu na dohodak dobrovoljna mirovinska štednja je porezno poticajna za poslodavce i porezne obveznike koji obavljaju samostalne djelatnosti i to na način da je uplata doprinosa u dobrovoljne mirovinske fondove xx xxxxxx poslodavca i poreznog obveznika koji obavlja samostalnu djelatnost za radnike priznata kao izdatak na koji se ne plaća porez na dohodak. Osnovne karakteristike poreznog tretmana uplata u dobrovoljni mirovinski fond su: Tretman uplata doprinosa xx xxxxxx poslodavaca za zaposlenike odnosno poreznog obveznika koji obavlja samostalnu djelatnost za njega osobno ili za njegove zaposlenike članove dobrovoljnog mirovinskog xxxxx: Porez na dohodak ne plaća se na iznos uplaćenih doprinosa koje poslodavci odnosno obveznici poreza koji obavljaju samostalnu djelatnost, uz prethodnu suglasnost člana, uplate u tuzemne dobrovoljne mirovinske fondove i to u iznosu od 500 kn mjesečno, odnosno 6.000 kn godišnje. Navedeni iznosi određeni su Zakonom o porezu na dohodak važećim na xxx donošenja ovog Prospekta te su podložni izmjenama i dopunama propisa. Prestankom ili ukidanjem odgovarajućih odredaba poreznih ili drugih propisa odnosno relevantnih Zakona, ovaj se članak smatra automatski izmijenjenim ili ukinutim u skladu sa odredbama poreznog propisa ili Zakona na snazi u mjerodavnom trenutku.

  • PODACI O PREDMETU NABAVE 2.1. Opis predmeta nabave Oznaka i naziv iz Jedinstvenog rječnika javne nabave CPV: 2.2. Opis i oznaka grupa predmeta nabave 2.3. Količina predmeta nabave

  • Mjesto i datum (Čitko ime i prezime)

  • Jezik i pismo ponude Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija može biti i na drugom jeziku, ali u xxx slučaju se obavezno prilaže i prevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponude.

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.

  • PREAMBULA Utvrđuje se da je HAMAG-BICRO imenovan od strane Ministarstva regionalnog razvoja i fondova Europske unije, upravljačkog tijela za provedbu Operativnog programa „Konkurentnost i kohezija” (dalje: „UT“) financiranog iz Europskih strukturnih i investicijskih fondova (dalje: “ESI fondovi”) za razdoblje 2014-2020” (dalje: “OPKK”), kao financijski posrednik za provođenje Ograničenog portfeljnog jamstva s odabranim Financijskim institucijama za pokriće rizika kreditnih plasmana prihvatljivim malim i srednjim poduzetnicima, te HAMAG-BICRO u svojstvu tijela iz članka 38. stavka 4. točke b) (iii) Uredbe (EU) br. 1303/2013, u izvršavanju zadataka provedbe financijskih instrumenata planiranih u okviru Operativnog programa „Konkurentnost i kohezija“ 2014.-2020 s Financijskom institucijom sklapa ovaj Sporazum. Utvrđuje se da su UT i HAMAG-BICRO, u izvršavanju zadataka provedbe financijskih instrumenata u okviru OPKK, sklopili Sporazum o financiranju kojim se reguliraju njihovi međusobni odnosi (dalje: Sporazum razine I.). HAMAG-BICRO je dana 6. srpnja 2016. donio program „ESIF JAMSTVA“ (dalje: „Program“), na osnovu kojeg je objavio poziv za iskaz interesa i proveo postupak za odabir Financijskih institucija s kojima se HAMAG-BICRO, sukladno predmetnom Programu, obvezuje provoditi Ograničena portfeljna jamstva. Ovim Sporazumom Strane iskazuju spremnost da će u cilju poticanja malog gospodarstva u Republici Hrvatskoj, u skladu s kriterijima Programa, Financijska institucija s Krajnjim primateljima sklapati Ugovore o kreditu, a HAMAG-BICRO će provoditi financijski instrument Ograničeno portfeljno jamstvo i umanjiti/pokriti rizik Portfelja Financijske institucije. Strane suglasno utvrđuju da se na uređenje međusobnih odnosa iz ovog Sporazuma, osim odredbi istog, primjenjuju i odredbe Programa, kao i Uvjeta ESIF ograničena portfeljna jamstva. Na pitanja koja nisu uređena ovim Sporazumom i/ili Programom i/ili Uvjetima ESIF ograničena portfeljna jamstva, na odgovarajući način će se primjenjivati relevantne odredbe OPKK, odredbe propisa navedenih u članku 3. ovog Sporazuma i dr. relevantnih propisa nacionalnog i EU prava, kao i Sporazuma razine I, osim priloga istom. Financijska institucija se obvezuje ne davati na uvid (u cijelosti, niti djelomično), niti prosljeđivati informacije i podatke Sporazuma razine I. bilo kojim trećim osobama, bez suglasnosti HAMAG-BICRO-a.