We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

DURATION Primjeri odredbi

DURATION. 40 SCHEDULE 1A – DEFINITIONS 42 SCHEDULE 1B - CONSTRUCTION 54 SCHEDULE 2 - OPERATION DESCRIPTION 55 SCHEDULE 3A - FINANCING PLAN 63 SCHEDULE 3B – EXPENDITURE FRAMEWORK 64 SCHEDULE 3C – RESULT FRAMEWORK 72 SCHEDULE 3D – ENVIRONMENTAL AND SOCIAL COMMITMENT PLAN 80
DURATION. This Agreement comes into force on the Effective Date and remains in full force and effect for as long as any amount is outstanding under this Agreement. Notwithstanding the above, the obligations under Clause 15.9 (Confidentiality – Disclosure of information) shall survive and remain in full force and effect for a period of [five] years after the last Payment Date; the provisions of Clause 11.5.2 (Environmental and social grievance management) shall continue to have effect whilst any grievance lodged under the ES Grievance Management Procedures is still being processed or monitored. Made in three (3) originals, one (1) for the Lender and two (2) for the Borrower in Belgrade, Republic of Serbia, on 26 June 2023. REPUBLIC OF SERBIA _________________________________________ Represented by: Name: Xxxxxx Xxxx Xxxxxxxx: Deputy Prime Minister and Minister of Finance AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT ___________________________________________ Represented by: Name: Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Capacity: Head of Western Balkans regional office Xxxxxxxx, His Excellency Xx. Xxxxxx Xxxxxxx, Ambassador of France ____________________________________________________________ Act of Corruption means any of the following: the act of promising, offering or giving, directly or indirectly, to a Public Official or to any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, an undue advantage of any nature, for the relevant person himself or herself or for another person or entity, in order that this person acts or refrains from acting in breach of his or her legal, contractual or professional obligations and, having for effect to influence his or her own actions or those of another person or entity; or the act of a Public Official or any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, soliciting or accepting, directly or indirectly, an undue advantage of any nature, for the relevant person himself or herself or for another person or entity, in order that this person acts or refrains from acting in breach of his or her legal, contractual or professional obligations and, having for effect to influence his or her own actions or those of another person or entity.
DURATION. 39 SCHEDULE 1A - DEFINITIONS 41 SCHEDULE 1B - CONSTRUCTION 51 SCHEDULE 2 - PROJECT DESCRIPTION 52 SCHEDULE 3 - FINANCING PLAN 53 SCHEDULE 4 - CONDITIONS PRECEDENT 55 SCHEDULE 5A - FORM OF DRAWDOWN REQUEST 57 SCHEDULE 5B - FORM OF CONFIRMATION OF DRAWDOWN AND RATE 59 SCHEDULE 5C - FORM OF RATE CONVERSION REQUEST 61 SCHEDULE 5D - FORM OF RATE CONVERSION CONFIRMATION 62 SCHEDULE 6 - INFORMATION THAT THE LENDER IS AUTHORIZED EXPRESSLY TO DISCLOSE ON THE LENDER’S WEBSITE (IN PARTICULAR ON ITS OPEN DATA PLATFORM) 63 SCHEDULE 7 – AFD’S COVENANT OF INTEGRITY 64 SCHEDULE 8 – COMMUNICATION NOTE OF THE PROJECT 65 CREDIT FACILITY AGREEMENT BETWEEN: (1) REPUBLIC OF SERBIA represented by the Government of the Republic of Serbia, through Minister of Finance, Mr. Xxxxxx Xxxx, who is duly authorized to sign this Agreement (“Republic of Serbia” or the “Borrower”); (2) AGENCE FRANCAISE DE DEVELOPPEMENT, a French public entity governed by French law, with registered office at 0, Xxx Xxxxxx Xxxxxxx, 75598 Paris Cedex 12, France, registered with the Trade and Companies Register of Paris under number 000 000 000, represented by Xx. Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, in his capacity as Director for the Western Balkans Regional Office, duly authorised to sign this Agreement, (“AFD” or the “Lender”); (hereinafter jointly referred to as the “Parties” and each a “Party”); (A) The Borrower intends to implement the Serbia Local Infrastructure And Institutional Development Project (LIID) project (the “Project”), as described further in Schedule 2 (Project Description) for a total value of two hundred and sixty-five million and two hundred thousand Euros (EUR 265,200,000). (B) The Borrower has requested that the Lender makes a facility available for the purposes of financing the Project in part. (C) The IBRD as Co-Financier intends to provide financing of the Project for an amount of up to eighty-eight million and four hundred thousand Euros (EUR 88,400,000). (D) Pursuant to resolution n° C20220095 of the Conseil d’Administration of AFD dated March 17, 2022, the Lender has agreed to make the Facility available to the Borrower pursuant to the terms and conditions of this Agreement.
DURATION. This Agreement comes into force on the Effective Date and remains in full force and effect for as long as any amount is outstanding under this Agreement. Notwithstanding the above, the obligations under Clauses 12.4 (e) (Information - miscellaneous) and 15.9 (Confidentiality - Disclosure of information) shall survive and remain in full force and effect for a period of five years after the last Payment Date; the provisions of Clause 11.6.2 (Environmental and social (ES) complaints-management) shall continue to have effect whilst any grievance lodged under the ES Complaints-Management Mechanism’s Rules of Procedure is still being processed or monitored. Executed in three (3) originals, one (1) for the Lender and two (2) for the Borrower, in Belgrade (Republic of Serbia), on May 10, 2021.
DURATION. This Agreement comes into force on the Effective Date and remains in full force and effect for as long as any amount is outstanding under this Agreement. Notwithstanding the above, the obligations under Clauses 12.4(e) (Information - miscellaneous) and 15.9 (Confidentiality - Disclosure of information) shall survive and remain in full force and effect for a period of five years after the last Payment Date; the provisions of Clause 11.6.2 (Environmental and social (ES) complaints-management) shall continue to have effect whilst any grievance lodged under the ES Complaints-Management Mechanism’s Rules of Procedure is still being processed or monitored. Executed in three (3) originals, one (1) for the Lender and two (2) for the Borrower, in Belgrade (Republic of Serbia), on December 5, 2022. REPUBLIC OF SERBIA Represented by: Name: Mr. Xxxxxx Xxxx Xxxxxxxx: Minister of Finance AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT Represented by:Name: Xx. Xxxxxxxxx XxxxxxxxxxXxxxxxxx: Director for the Western Balkans Regional Office Cosigner, His Excellency Xx. Xxxxxx Xxxxxxx, Ambassador of France Act of Corruption means any of the following: (a) the act of promising, offering or giving, directly or indirectly, to a Public Official or to any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, an undue advantage of any nature, for the relevant person himself or herself or for another person or entity, in order that this person acts or refrains from acting in breach of his or her legal, contractual or professional obligations and, having for effect to influence his or her own actions or those of another person or entity; or (b) the act of a Public Official or any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, soliciting or accepting, directly or indirectly, an undue advantage of any nature, for the relevant person himself or herself or for another person or entity, in order that this person acts or refrains from acting in breach of his or her legal, contractual or professional obligations and, having for effect to influence his or her own actions or those of another person or entity. has the meaning given to it in Clause 3.4 (Disbursement Methods). AFD’s Covenant of Integrity Means the statement, to be signed by each of the Contractors, as provided in Schedule 7 (AFD’s Covenant of Integrity), and the content of which can be updated from time to time by the Lender. Agreement means this credit facility agreement, including its recita...
DURATION. This Agreement comes into force on the Effective Date and remains in full force and effect for as long as any amount is outstanding under this Agreement. Notwithstanding the above, the obligations under Clause 15.9 (Confidentiality 11.5.2 (Environmental and social grievance management) shall continue to have effect whilst any grievance lodged under the ES Grievance Management Procedures is still being processed or monitored. Made in three (3) originals, one (1) for the Lender and two (2) for the Borrower in Belgrade, Republic of Serbia, on 26 June 2023.
DURATION. This Agreement comes into force on the Effective Date and remains in full force and effect for as long as any amount is outstanding under this Agreement. Notwithstanding the above, the obligations under Clauses (12.4 Information - miscellaneous) and (15.9 Confidentiality - Disclosure of information) shall survive and remain in full force and effect for a period of five years after the last Payment Date; the provisions of Clause (11.6.2 Environmental and social (ES) complaints-management) shall continue to have effect whilst any grievance lodged under the ES Complaints-Management Mechanism’s Rules of Procedure is still being processed or monitored. Executed in three (3) originals, one (1) for the Lender and two (2) for the Borrower, in Belgrade (Republic of Serbia), on May 10, 2021. REPUBLIC OF SERBIA Represented by: Name: His Excellency Mr. Xxxxxx Xxxx Xxxxxxxx: Minister of Finance AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT Represented by: Name: Ms. Xxxxxx Xxxxxxx Capacity: Regional Director for Eurasia Xxxxxxxx, His Excellency Xx. Xxxx-Xxxxx Falconi, Ambassador of France Act of Corruption means any of the following: (a) the act of promising, offering or giving, directly or indirectly, to a Public Official or to any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, an undue advantage of any nature, for the relevant person himself or herself or for another person or entity, in order that this person acts or refrains from acting in breach of his or her legal, contractual or professional obligations and, having for effect to influence his or her own actions or those of another person or entity; or (b) the act of a Public Official or any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, soliciting or accepting, directly or indirectly, an undue advantage of any nature, for the relevant person himself or herself or for another person or entity, in order that this person acts or refrains from acting in breach of his or her legal, contractual or professional obligations and, having for effect to influence his or her own actions or those of another person or entity. Advance(s) has the meaning given to it in Clause 3.4 (Disbursement Methods) AFD’s Covenant of Integrity Means the statement, to be signed by each of the Contractors, as provided in Schedule 7 (AFD’s Covenant of Integrity), and the content of which can be updated from time to time by the Lender. Agreement means this credit facility agreement, including its recital...
DURATION. SCHEDULE 1A – DEFINITIONS SCHEDULE 1B - CONSTRUCTION SCHEDULE 2 - PROGRAM DESCRIPTION SCHEDULE 3A - FINANCING PLAN SCHEDULE 3B – MONITORING CHART SCHEDULE 4 - CONDITIONS PRECEDENT SCHEDULE 5A - FORM OF DRAWDOWN REQUEST SCHEDULE 5B - FORM OF CONFIRMATION OF DRAWDOWN AND RATE SCHEDULE 5C - FORM OF RATE CONVERSION REQUEST SCHEDULE 5D - FORM OF RATE CONVERSION CONFIRMATION SCHEDULE 6 - INFORMATION THAT MAY BE PUBLISHED ON THE FRENCH GOVERNMENT WEBSITE AND THE LENDER’S WEBSITE SCHEDULE 7 - NON-EXHAUSTIVE LIST OF ENVIRONMENTAL AND SOCIAL DOCUMENTS WHICH THE BORROWER PERMITS TO BE DISCLOSED IN CONNECTION WITH ES GRIEVANCE MANAGEMENT PROCEDURES SCHEDULE 8 – COMMUNICATION NOTE OF THE PROGRAM
DURATION. This Agreement comes into force on the Effective Date and remains in full force and effect for as long as any amount is outstanding under this Agreement. Notwithstanding the above, the obligations under Clause 15.9 (Confidentiality – Disclosure of information) shall survive and remain in full force and effect for a period of five years after the last Payment Date; the provisions of Clause 11.4.2 (Environmental and social grievance management) shall continue to have effect whilst any grievance lodged under the ES Grievance Management Procedures is still being processed or monitored. Executed in three (3) originals, one (1) for the Lender and two (2) for the Borrower, in Belgrade (Republic of Serbia), on May 10, 2021. REPUBLIC OF SERBIA Represented by: Name: His Excellency Mr. Xxxxxx Xxxx Xxxxxxxx: Minister of Finance AGENCE FRANÇAISE DE DÉVELOPPEMENT Represented by: Name: Ms. Xxxxxx Xxxxxxx Capacity: Regional Director for Eurasia Act of Corruption means any of the following: (a) the act of promising, offering or giving, directly or indirectly, to a Public Official or to any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, an undue advantage of any nature, for the relevant person himself or herself or for another person or entity, in order that this person acts or refrains from acting in breach of his or her legal, contractual or professional obligations and, having for effect to influence his or her own actions or those of another person or entity; or (b) the act of a Public Official or any person who directs or works, in any capacity, for a private sector entity, soliciting or accepting, directly or indirectly, an undue advantage of any nature, for the relevant person himself or herself or for another person or entity, in order that this person acts or refrains from acting in breach of his or her legal, contractual or professional obligations and, having for effect to influence his or her own actions or those of another person or entity. Agreement means this credit facility agreement, including its recitals, Schedules and, if applicable, any amendments made in writing thereto. Anti-Competitive Practices means: (a) any concerted or implicit action having as its object and/or as its effects to impede, restrict or distort fair competition in a market, including without limitation when it tends to: (i) limit market access or the free exercise of competition by other companies; (ii) prevent price setting by the free play of markets by ...

Related to DURATION

  • PREAMBULA Utvrđuje se da je HAMAG-BICRO imenovan od strane Ministarstva regionalnog razvoja i fondova Europske unije, upravljačkog tijela za provedbu Operativnog programa „Konkurentnost i kohezija” (dalje: „UT“) financiranog iz Europskih strukturnih i investicijskih fondova (dalje: “ESI fondovi”) za razdoblje 2014-2020” (dalje: “OPKK”), kao financijski posrednik za provođenje Ograničenog portfeljnog jamstva s odabranim Financijskim institucijama za pokriće rizika kreditnih plasmana prihvatljivim malim i srednjim poduzetnicima, te HAMAG-BICRO u svojstvu tijela iz članka 38. stavka 4. točke b) (iii) Uredbe (EU) br. 1303/2013, u izvršavanju zadataka provedbe financijskih instrumenata planiranih u okviru Operativnog programa „Konkurentnost i kohezija“ 2014.-2020 s Financijskom institucijom sklapa ovaj Sporazum. Utvrđuje se da su UT i HAMAG-BICRO, u izvršavanju zadataka provedbe financijskih instrumenata u okviru OPKK, sklopili Sporazum o financiranju kojim se reguliraju njihovi međusobni odnosi (dalje: Sporazum razine I.). HAMAG-BICRO je dana 6. srpnja 2016. donio program „ESIF JAMSTVA“ (dalje: „Program“), na osnovu kojeg je objavio poziv za iskaz interesa i proveo postupak za odabir Financijskih institucija s kojima se HAMAG-BICRO, sukladno predmetnom Programu, obvezuje provoditi Ograničena portfeljna jamstva. Ovim Sporazumom Strane iskazuju spremnost da će u cilju poticanja malog gospodarstva u Republici Hrvatskoj, u skladu s kriterijima Programa, Financijska institucija s Krajnjim primateljima sklapati Ugovore o kreditu, a HAMAG-BICRO će provoditi financijski instrument Ograničeno portfeljno jamstvo i umanjiti/pokriti rizik Portfelja Financijske institucije. Strane suglasno utvrđuju da se na uređenje međusobnih odnosa iz ovog Sporazuma, osim odredbi istog, primjenjuju i odredbe Programa, kao i Uvjeta ESIF ograničena portfeljna jamstva. Na pitanja koja nisu uređena ovim Sporazumom i/ili Programom i/ili Uvjetima ESIF ograničena portfeljna jamstva, na odgovarajući način će se primjenjivati relevantne odredbe OPKK, odredbe propisa navedenih u članku 3. ovog Sporazuma i dr. relevantnih propisa nacionalnog i EU prava, kao i Sporazuma razine I, osim priloga istom. Financijska institucija se obvezuje ne davati na uvid (u cijelosti, niti djelomično), niti prosljeđivati informacije i podatke Sporazuma razine I. bilo kojim trećim osobama, bez suglasnosti HAMAG-BICRO-a.

  • KAZNENE ODREDBE Član 273 1) ako sa licem koje radi nije zaključio ugovor o radu ili drugi ugovor u smislu ovog zakona (čl. 30-33. i čl. 197-202); 2) ako nije isplatio zaradu, odnosno minimalnu zaradu (čl. 104. i 111); 3) ako nije isplatio zaradu u novcu, osim u slučaju iz člana 45. ovog zakona (član 110); 4) ako zaposlenom ne dostavi obračun zarade u skladu sa odredbama ovog zakona (član 121); 5) ako nije doneo program rešavanja viška zaposlenih (član 153); 6) ako zaposlenom otkaže ugovor o radu suprotno odredbama ovog zakona (čl. 179-181. i čl. 187. i 188); 7) ako sprečava inspektora rada u vršenju inspekcijskog nadzora, odnosno na drugi način onemogućava vršenje inspekcijskog nadzora (član 268a i 268b); 8) ako ne postupi po rešenju inspektora rada u skladu sa odredbama ovog zakona (čl. 269. i 271). Novčanom kaznom od 300.000 do 500.000 dinara za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se preduzetnik. Novčanom kaznom od 50.000 do 150.000 dinara kazniće se za prekršaj iz stava 1. ovog člana odgovorno lice u pravnom licu, odnosno zastupnik pravnog lica.

  • Probni rad Prilikom sklapanja ugovora o radu može se ugovoriti probni rad.

  • Iznimno od odredbe stavka 2. ovoga članka, godišnji odmor, odnosno dio godišnjeg odmora koji je prekinut ili nije korišten u kalendarskoj godini u kojoj je stečen, zbog bolesti ili korištenja prava na rodiljni, roditeljski i posvojiteljski dopust, radnik ima pravo iskoristiti do 30. lipnja slijedeće kalendarske godine.

  • Neplaćeni dopust Radnik ima pravo tijekom kalendarske godine na dopust za vlastito školovanje u skladu s odredbama Kolektivnog ugovora.

  • UVODNE ODREDBE Članak 1.

  • Način dostave ponude 5.2.1.Način dostave ponude U ovom postupku nabave, gospodarski subjekt/ponuditelj dostavlja ponudu (osobno, poštom, elektroničkom poštom – e-mail ili drugim Naručitelju prihvatljim elektronskim putem) do roka predviđenog za dostavu ponude. Ukoliko se ponuda dostavlja osobno ili poštom, ista xxxx biti dostavljena u zatvorenoj omotnici na kojoj xxxx biti naznačeno: Na prednoj strani u donjem desnom kutu: Ponuda i njezini dijelovi ponude koji se dostavljaju moraju biti uvezani u cjelinu na način da se onemogući naknadno vađenje ili umetanje listova ili dijelova ponude (npr. jamstvenikom – vrpcom čija su oba kraja na posljednjoj strani pričvršćena naljepnicom i otisnutim štambiljem). Ponuditelj xx xxxxx dostaviti Ponudu u jednom primjerku, osim ukoliko ponudu dostavlja elektronskim putem, kada određeni djelovi ponude (jamstva i sl.) ne mogu biti dostavljeni na xxx xxxxx. Djelovi ponude koji se ne dostavljaju elektronskim putem, moraju do isteka roka za dostavu ponuda biti zaprimljeni xx xxxxxx Naručitelja i dostavljaju se osobno ili poštom. Ispravci u Ponudi moraju biti izrađeni na način da ispravljeni tekst ostane vidljiv (čitak) ili dokaziv (npr. nije dopušteno brisanje, premazivanje ili uklanjanje slova ili otisaka). Ispravci moraju uz navod datuma ispravka biti potvrđeni potpisom ponuditelja. Kada ponuditelj osobnom predajom Naručitelju dostavlja dio ponude, Naručitelj će mu izdati potvrdu o zaprimanju dijela ponude. Do trenutka otvaranja ponuda nije dopušteno davanje informacija o zaprimljenim ponudama. Ponuditelj određuje način dostave ponude i xxx snosi xxxxx eventualnog gubitka ili nepravovremene dostave svoje ponude. Ponuda pristigla nakon isteka roka za dostavu ponuda ne otvara se i obilježava xx xxx zakašnjelo pristigla ponuda. Zakašnjela ponuda se odmah vraća gospodarskom subjektu koji xx xx dostavio.

  • Plaćeni dopust Članak 59.

  • OBAVEZNOST PRIMENE Organizator može Pogramom ili Posebnim uslovima putovanja predvideti drugačije odredbe u odnosu na ove Opšte uslove, zbog posebnih uslova i pravila neposrednim pružaocima usluga, kao i za putovanja sa posebnim sadržajima (povodom održavanja sportskih, kongresnih i sličnih međunarodnih manifestacija i posebnim vidovima turizma – đački, lov i ribolov, ekstremni sportovi i dr.) i koji čine sastavni deo takvih Ugovora. Neefikasnost pojedinih odredbi Xxxxxxx nema za posledicu neefikasnost čitavog Xxxxxxx o putovanju, što važi i za ove Opšte uslove.

  • Raspored radnog vremena (1) Tjedno radno vrijeme raspoređeno je u šest radnih dana ili u drugom, manjem broju radnih dana utvrđenih odlukom iz st. 5. ovog članka. (2) Dnevno radno vrijeme može biti raspoređeno jednokratno, dvokratno i u smjenama, u punom, nepunom i preraspodijeljenom vremenu. (3) Dvokratnim radnim vremenom smatra se rad s prekidom dužim od jednog sata. (4) Rad u smjenama je organizacija rada kod poslodavca prema kojoj dolazi do izmjene rada na istom radnom mjestu i mjestu rada u skladu s rasporedom radnog vremena koji može biti prekinut ili neprekinut, uključujući izmjenu smjena. (5) Poslodavac donosi, uz prethodno savjetovanje s radničkim vijećem, pisanu odluku o rasporedu radnog vremena. Zbog specifičnosti poslovanja i potreba organiziranja rada u ugostiteljstvu, osobito zbog pretežito sezonskog poslovanja, o tjednom i dnevnom rasporedu radnog vremena odlučuje poslodavac pisanom odlukom. (6) Vrijeme pripravnosti smatra se vrijeme u kojem je radnik pripravan odazvati se pozivu poslodavca za obavljanje poslova sukladno sklopljenom ugovoru o radu, ako se ukaže takva potreba, pri čemu se radnik ne nalazi na mjestu rada gdje se njegovi poslovi obavljaju. (7) O rasporedu i promjeni radnog vremena o kojoj poslodavac ne obavijesti radnika najmanje tjedan dana unaprijed, radnik se nije dužan odazvati na posao, osim u slučaju hitnog prekovremenog rada. (8) O vremenu pripravnosti poslodavac je dužan izvijestiti radnika najmanje 48 sati unaprijed. (9) Vrijeme provedeno u pripravnosti nije radno vrijeme i ne računa se u mjesečni fond sati.