POSLOVI DEVIZNOG I NOVČANOG TRŽIŠTA Primjeri odredbi

POSLOVI DEVIZNOG I NOVČANOG TRŽIŠTA. Banka izvršava naloge za kupoprodaju deviznih sredstava klijenata-pravnih lica u skladu sa važećim propisima. Banka odobrava sve vrste plasmana bilansne i vanbilansne koji mogu biti: • Po ročnosti: kratkoročni ili dugoročni; • Po nameni: namenski ili nenamenski; • Po vrstama: krediti, dozvolјeno prekoračenje računa, garancije, akreditivi, otkup potraživanja, eskont menica, avali ili drugi oblici jemstva; • Po valutama: dinarski, devizni ili dinarski indeksirani u valuti; Banka odobrava plasmane u skladu sa svojim bilansnim mogućnostima i u skladu sa kreditnom sposobnošću pravnog lica. Vrsta plasmana, ročnost i iznos određeni su Kreditnom politikom Banke, procedurama, uputstvima i drugim aktima Banke. Banka na zahtev pravnog lica, odobrava : • Dugoročne kredite sa mogućnošću ugovaranja grejs perioda i otplatom u mesečnim, tromesečnim, šestomesečnim, godišnjim ratama/ anuitetima, ili jednokratno • Kratkoročne kredite uz mogućnost ugovaranja grejs perioda i otplatom u mesečnim, tromesečnim, šestomesečnim ratama / anuitetima ili jednokratno, • Dozvolјeno prekoračenje po tekućem računu (overdraft) . Devizni krediti se naplaćuju iz ostvarenog deviznog priliva, krediti u dinarima indeksiranim u valuti se naplaćuju iz ostvarenog deviznog priliva ili u dinarima, uz primenu ugovorenog kursa za sve obaveze koje proističu iz ugovora o kreditu.. Banka, u skladu sa zaklјučenim ugovorima, naplaćuje jednokratnu naknadu za puštanje kredita u tečaj i produženje roka korišćenja kredita, xxx x xxxxx naknade u skladu sa važećom Odlukom Banke o tarifi naknada, odnosno zaklјučenim ugovorom. Ukoliko xx xxxxxx indeksiran u valuti EUR, isti se pušta u tečaj u dinarskoj protivvrednosti po ugovorenom kursu na xxx puštanja kredita u tečaj. Otplata kredita se vrši u dinarskoj protivvrednosti uz primenu ugovorenog kursa. Banka obračunava i naplaćuje kamatu mesečno i po konačnoj otplati duga ili u drugačijim rokovima utvrđenim ugovorom. Kamata može da se obračunava primenom konformne ili proporcionalne metode i xxxx precizno definisana u svakom ugovoru sa pravnim licem. Kamatna xxxxx može biti fiksna ili promenlјiva. Promenlјivi referentni elemenat, xxx xxx promenlјive kamatne stope mogu biti: referentna kamatna xxxxx NBS, Euribor, Libor, Belibor, rast potrošačkih cena ostvaren u Republici Srbiji u prethodnom mesecu i koje nadležne institucije zvanično objavlјuju. Devizni krediti se naplaćuju iz ostvarenog deviznog priliva, krediti u dinarima indeksiranim u valuti se naplaćuju iz ostvare...

Related to POSLOVI DEVIZNOG I NOVČANOG TRŽIŠTA

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja.

  • Jezik i pismo ponude Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija može biti i na drugom jeziku, ali u xxx slučaju se obavezno prilaže i prevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponude.

  • OSTVARIVANJE PRAVA I OBVEZA IZ RADNOG ODNOSA Članak 106.

  • Neplaćeni dopust Članak 60.

  • Preraspodjela radnog vremena Članak 25.

  • PROMENA CENE I PRAVO PUTNIKA NA OTKAZ Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (od 90 do 45 xxxx) - Organizator ima pravo na naknadu učinjenih administrativnih troškova. Organizator može zahtevati povećanje ugovorene cene pre početka putovanja ako xx xxxxx zaključenja Ugovora došlo do promene u kursu razmene valute, xxxx xx cena izražena u dinarima i to odmah po saznanju da xx xxxxx do povećanja cena xx xxxxxx izvršioca usluga. Za povećanje ugovorene cene xx xxxxxx Organizatora, Putnik ima pravo da: zahteva zamenu za sličan Program bez doplate iz ponude Organizatora ili može putem pisanog otkaza raskinuti ugovor bez naknade štete. Ako u primerenom roku, ne dužem od 48 sati, Putnik pisanim putem ne obavesti organzatora da prihvata promenu ugovorene cene, smatra se da je raskinuo Ugovor. Naknadna sniženja cena Programa ne mogu se odnositi na već zaključene Ugovore i ne mogu biti osnov bilo kakvog prigovora Putnika prema Organizatoru.

  • ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA Članak 25.

  • ODMORI I DOPUSTI 1. Stanka

  • Tehnička i stručna sposobnost Gospodarski subjekt treba navesti podatke samo ako javni naručitelj ili naručitelj zahtijeva dotične kriterije za odabir u odgovarajućoj obavijesti ili dokumentaciji x xxxxxx iz te obavijesti.

  • ZASNIVANJE RADNOG ODNOSA Članak 4.