PRAVA I OBAVEZE UGOVORNIH STRANA. Xxxxx xx dužna da štiti interese Klijenata, u skladu sa važećim propisima i pravilima poslovanja. Kada ugovorni odnos između Banke i Klijenta sadrži elemente naloga, dužnost xx Xxxxx je da te naloge savesno izvršava, u skladu sa važećim propisima i pravilima poslovanja. Radi naplate svojih potraživanja, Xxxxx xx ovlašćena da aktivira bilo koje sredstvo obezbeđenja uspostavljeno xx xxxxxx Klijenta ili drugog lica. Banka ima pravo da zadrži svaku dužnikovu stvar koja se našla u njenoj državini, u skladu sa zakonom, sve dok dospelo potraživanje ne bude naplaćeno u celosti. Banka može bez saglasnosti Klijenta privremeno da blokira mogućnost korišćenja usluga i proizvoda, delimično ili u celosti, kao i izvršenje transakcija po nalogu ili u korist Klijenta, ukoliko Klijent po zahtevu Banke u ostavljenom ili razumnom roku ne dostavi podatke o sebi, svom poslovanju, poreklu sredstava ili prirodi i nameni poslovnog odnosa sa Bankom, odnosno transakcije koju obavlja preko Banke, pri čemu Banka neće biti odgovorna za štetu koju Klijent pretrpi neizvršavanjem transakcija ili uskraćivanjem korišćenja proizvoda ili usluge. Klijent može xx Xxxxx da traži objašnjenja i instrukcije u pogledu primene Opštih uslova poslovanja. Klijent ima pravo da xx Xxxxx dobije informacije u vezi sa njegovim poslovnim odnosom sa Bankom. Ako je xxx dospeća novčane obaveze nedelja ili xxx koji je zakonom određen kao neradni xxx, xxx dospeća je prvi naredni radni xxx. Klijent ima pravo da podnese prigovor Banci ukoliko smatra da xx Xxxxx ne pridržava odredbi zakona, Opštih uslova poslovanja, dobrih poslovnih običaja i obaveza iz Okvirnog ugovora. Klijent ima pravo da pre zaključenja ugovora xx Xxxxxx xxxxxxx odredbe ugovora, kao i celokupnu prateću dokumentaciju, uključujući i Opšte uslove poslovanja kao i sve druge sastavne delove ugovora. Potpisom na ugovoru, Xxxxxxx potvrđuje da je ugovor, njegove sastavne delove i prateću dokumentaciju, pročitao i razumeo. Takođe, stavljanjem potpisa na bilo koji drugi dokument koji mu je uručen, Xxxxxxx potvrđuje da je taj dokument pročitao i razumeo. Nalozi Klijenta ispostavljeni Banci moraju biti jasni i nedvosmisleni, dati u pisanoj i/ili drugoj propisanoj formi ili na drugi odgovarajući način, u skladu sa zakonom, drugim propisima i aktima Banke. Ukoliko Banka zahteva, Klijent je u obavezi da dostavi dokumentaciju/isprave u originalu ili overenoj kopiji, a ukoliko je u pitanju strana dokumentacija/isprave sa stavljenom potvrdom „Apostille“ ili drugom potvrdom o legalizaciji u skladu sa važećim propisima i međunarodnim ugovorima, i overenim prevodom xx xxxxxx ovlašćenog sudskog prevodioca. III DEO - OPŠTI USLOVI OBAVLJANJA OSTALIH BANKARSKIH USLUGA
Appears in 5 contracts
Samples: Opšti Uslovi Poslovanja, Opšti Uslovi Poslovanja, Opšti Uslovi Poslovanja
PRAVA I OBAVEZE UGOVORNIH STRANA. Xxxxx xx dužna da štiti interese Klijenata, u skladu sa važećim propisima i pravilima poslovanja. Kada ugovorni odnos između Banke i Klijenta sadrži elemente naloga, dužnost xx Xxxxx je da te naloge savesno izvršava, u skladu sa važećim propisima i pravilima poslovanja. Radi naplate svojih potraživanja, Xxxxx xx ovlašćena da aktivira bilo koje sredstvo obezbeđenja uspostavljeno xx xxxxxx Klijenta ili drugog lica. Banka ima pravo da zadrži svaku dužnikovu stvar koja se našla u njenoj državini, u skladu sa zakonom, sve dok dospelo potraživanje ne bude naplaćeno u celosti. Banka može bez saglasnosti Klijenta privremeno da blokira mogućnost korišćenja usluga i proizvoda, delimično ili u celosti, kao i izvršenje transakcija po nalogu ili u korist Klijenta, ukoliko Klijent po zahtevu Banke u ostavljenom ili razumnom roku ne dostavi podatke o sebi, svom poslovanju, poreklu sredstava ili prirodi i nameni poslovnog odnosa sa Bankom, odnosno transakcije koju obavlja preko Banke, pri čemu Banka neće biti odgovorna za štetu koju Klijent pretrpi neizvršavanjem transakcija ili uskraćivanjem korišćenja proizvoda ili usluge. Klijent može xx Xxxxx da traži objašnjenja i instrukcije u pogledu primene Opštih uslova poslovanja. Klijent ima pravo da xx Xxxxx dobije informacije u vezi sa njegovim poslovnim odnosom sa Bankom. Ako je xxx dospeća novčane obaveze nedelja ili xxx koji je zakonom određen kao neradni xxx, xxx dospeća je prvi naredni radni xxx. Klijent ima pravo da podnese prigovor Banci ukoliko smatra da xx Xxxxx ne pridržava odredbi zakona, Opštih uslova poslovanja, dobrih poslovnih običaja i obaveza iz Okvirnog ugovora. Klijent ima pravo da pre zaključenja ugovora xx Xxxxxx xxxxxxx odredbe ugovora, kao i celokupnu prateću dokumentaciju, uključujući i Opšte uslove poslovanja kao i sve druge sastavne delove ugovora. Potpisom na ugovoru, Xxxxxxx potvrđuje da je ugovor, njegove sastavne delove i prateću dokumentaciju, pročitao i razumeo. Takođe, stavljanjem potpisa na bilo koji drugi dokument koji mu je uručen, Xxxxxxx potvrđuje da je taj dokument pročitao i razumeo. Nalozi Klijenta ispostavljeni Banci moraju biti jasni i nedvosmisleni, dati u pisanoj i/ili drugoj propisanoj formi ili na drugi odgovarajući način, u skladu sa zakonom, drugim propisima i aktima Banke. Ukoliko Banka zahteva, Klijent je u obavezi da dostavi dokumentaciju/isprave u originalu ili overenoj kopiji, a ukoliko je u pitanju strana dokumentacija/isprave sa stavljenom potvrdom „Apostille“ ili drugom potvrdom o legalizaciji u skladu sa važećim propisima i međunarodnim ugovorima, i overenim prevodom xx xxxxxx ovlašćenog sudskog prevodioca. III DEO - OPŠTI USLOVI OBAVLJANJA OSTALIH BANKARSKIH USLUGA.
Appears in 1 contract
Samples: Opšti Uslovi Poslovanja
PRAVA I OBAVEZE UGOVORNIH STRANA. Član 8. Društvo je u obavezi da:
1. prije potpisivanja ovog ugovora, upozna člana Xxxxx xx dužna da štiti interese Klijenataprospektom i naknadama koje se naplaćuju,
2. na osnovu zaključenog ovog ugovora, otvori individualni račun člana Xxxxx,
3. na individualnom računu člana Xxxxx svakodnevno i ažurno evidentira podatke utvrđene zakonom i opštim aktima Društva,
4. u skladu sa važećim propisima momentu uplate penzijskog doprinosa, vrši obračun vrijednosti obračunske, investicione jedinice na individualnom računu člana Xxxxx,
5. vodi evidenciju o broju i pravilima poslovanja. Kada ugovorni odnos između Banke i Klijenta sadrži elemente naloga, dužnost xx Xxxxx je da te naloge savesno izvršava, u skladu sa važećim propisima i pravilima poslovanja. Radi naplate svojih potraživanja, vrijednosti investicionih jedinica člana Xxxxx xx ovlašćena da aktivira bilo koje sredstvo obezbeđenja uspostavljeno xx xxxxxx Klijenta ili drugog licaindividualnom računu člana Xxxxx,
6. Banka iminvestira imovinu Xxxxx pod uslovima i na način utvrđen zakonom i opštim aktima Društva,
7. jednom godišnje, a pravo da zadrži svaku dužnikovu stvar koja se našla u njenoj državininajkasnije do 31. xxxxx tekuće godine za prethodnu godinu, dostavi članu Xxxxx obavještenje, u skladu sa zakonom, sve dok dospelo potraživanje ne bude naplaćeno u celostisa stanjem na posljednji xxx prethodne godine,
8. Banka može bez saglasnosti Klijenta privremeno xx xxxxxx zahtjev člana Xxxxx istom dostavi izvod sa njegovog individualnog računa,
9. članu Xxxxx obezbijedi pristup svim podacima i uslugama koji mu prema zakonu moraju biti dostupni,
10. poštuje tajnost individualnog računa člana Xxxxx i da blokira mogućnost korišćenja usluga i proizvoda, delimično informacije o xxx računu daje samo članu Xxxxx ili u celostilicu koje je član Xxxxx za to ovlastio, kao i izvršenje transakcija po nalogu ili na zahtjev suda i drugog nadležnog organa,
11. objavljuje, na način i u korist Klijentarokovima propisanim zakonom i opštim aktima Društva: − vrijednost investicione jedinice, ukoliko Klijent po zahtevu Banke − prospekt, skraćeni prospekt i njihove izmjene i dopune, − xxxxxx xxxxx,
12. obavještava člana Xxxxx o promjenama u ostavljenom ili razumnom roku ne dostavi podatke investicionoj politici i pravilima poslovanja značajnim za članove Fonda, na način i u rokovima utvrđenim opštim aktima Društva,
13. obavještava člana Xxxxx o sebi, svom poslovanju, poreklu sredstava ili prirodi izmjenama i nameni poslovnog odnosa sa Bankomdopunama pravilnika o naknadama, odnosno transakcije koju obavlja preko Bankeobveznika uplate xx xxxx se te izmjene, pri čemu Banka neće biti odgovorna za štetu koju Klijent pretrpi neizvršavanjem transakcija ili uskraćivanjem korišćenja proizvoda ili uslugeodnosno dopune odnose, u rokovima utvrđenim zakonom,
14. Klijent može xx na zahtjev člana Xxxxx da traži objašnjenja izvrši prenos sredstava u drugi dobrovoljni penzijski fond,
15. omogući članu fonda, kada isti stekne pravo, povlačenje i instrukcije u pogledu primene Opštih uslova poslovanja. Klijent ima pravo da xx Xxxxx dobije informacije u vezi sa njegovim poslovnim odnosom sa Bankom. Ako je xxx dospeća novčane obaveze nedelja ili xxx koji je zakonom određen kao neradni xxx, xxx dospeća je prvi naredni radni xxx. Klijent ima pravo da podnese prigovor Banci ukoliko smatra da xx Xxxxx ne pridržava odredbi zakona, Opštih uslova poslovanja, dobrih poslovnih običaja i obaveza iz Okvirnog ugovora. Klijent ima pravo da pre zaključenja ugovora xx Xxxxxx xxxxxxx odredbe ugovora, kao i celokupnu prateću dokumentaciju, uključujući i Opšte uslove poslovanja kao i sve druge sastavne delove ugovora. Potpisom na ugovoru, Xxxxxxx potvrđuje da je ugovor, njegove sastavne delove i prateću dokumentaciju, pročitao i razumeo. Takođe, stavljanjem potpisa na bilo koji drugi dokument koji mu je uručen, Xxxxxxx potvrđuje da je taj dokument pročitao i razumeo. Nalozi Klijenta ispostavljeni Banci moraju biti jasni i nedvosmisleni, dati u pisanoj i/ili drugoj propisanoj formi ili na drugi odgovarajući načinraspolaganje sredstvima, u skladu sa zakonomzakonom i opštim aktima Društva,
16. članu Xxxxx, drugim propisima odnosno obvezniku uplate, odgovori na prigovor najkasnije u roku od 30 xxxx od xxxx prijema prigovora,
17. poštuje tajnost individualnog računa člana Xxxxx i aktima Banke. Ukoliko Banka zahtevada daje informacije o xxx računu samo članu Xxxxx, Klijent licu koje je u obavezi da dostavi dokumentaciju/isprave u originalu član xxxxx ovlastio ili overenoj kopiji, a ukoliko je u pitanju strana dokumentacija/isprave sa stavljenom potvrdom „Apostille“ na zahtjev suda ili drugom potvrdom o legalizaciji u skladu sa važećim propisima i međunarodnim ugovorima, i overenim prevodom xx xxxxxx ovlašćenog sudskog prevodioca. III DEO - OPŠTI USLOVI OBAVLJANJA OSTALIH BANKARSKIH USLUGAdrugog nadležnog organa.
Appears in 1 contract
Samples: Ugovor O Članstvu U Evropskom Dobrovoljnom Penzijskom Fondu