PRESTANAK PRAVA KORIŠTENJA Primjeri odredbi

PRESTANAK PRAVA KORIŠTENJA. 1. Kartica čiji je rok valjanosti istekao ili je iz bilo kojeg razloga poništena ne smije se koristiti.
PRESTANAK PRAVA KORIŠTENJA. Kartica čija je valjanost istekla ili je zbog bilo kojeg razloga poništena, ne smije se koristiti. Korisnik kartice dužan je oštećenu ili neispravnu Karticu vratiti Banci prerezanu, osobno ili poštom. Banka će oštećenu karticu poništiti i izdati novu. Kartica je vlasništvo Banke i na zahtjev Banke Korisnik kartice je obavezan istu odmah vratiti. Banka ima pravo uskratiti korištenje kartice trajno ili privremeno i to po vlastitoj ocjeni i bez prethodne obavijesti. Korisnik kartice može u svako doba otkazati korištenje kartice bez obrazloženja i obvezan je podmiriti sve troškove nastale korištenjem Kartice. Ukoliko Korisnik kartice otkaže ili mu Kartica bude otkazana u tijeku godine za koju su članarina i ostale naknade naplaćene, nema pravo na povrat troškova. Prilikom otkazivanja prava korištenja Korisnik kartice je dužan, na poziv Banke, prerezanu Karticu odmah vratiti Banci osobno ili preporučenom poštom. Korisnik kartice snosi sve eventualne troškove oduzimanja Kartice. Ako prodajno mjesto zatraži od Krajnjeg korisnika kartice da mu preda Karticu, Krajnji korisnik kartice je dužan to učiniti, te o tome obavijestiti Banku na telefon 000 000 000.
PRESTANAK PRAVA KORIŠTENJA. Kartica je vlasništvo Banke i na zahtjev Banke Korisnik kartice je obavezan istu odmah vratiti. U slučaju sumnje na zloupotrebu kartice xx xxxxxx Korisnika kartice ili xx xxxxxx treće osobe Banka može izvršiti blokadu kartice i zahtijevati od Klijenta/Korisnika kartice da karticu vrati Banci. Kartica xxxx xx valjanost istekla ili je zbog bilo kojeg razloga poništena ne smije se koristiti. Banka može uskratiti pravo korištenja kartice u skladu sa Opštim uslovima.
PRESTANAK PRAVA KORIŠTENJA. Članak 12.
PRESTANAK PRAVA KORIŠTENJA. Svako korištenje karticom suprotno ovim Opštim pravilima i us- • Kartica je vlasništvo Banke i na zahtjev Banke korisnik kartice je obavezan istu odmah prerezanu vratiti. • U slučaju sumnje na zloupotrebu kartice xx xxxxxx klijenta ili od • xxxxxx xxxxx osobe Banka može izvršiti blokadu kartice i zahtije- vati od klijenta da karticu vrati Banci. • Kartica xxxx xx valjanost istekla ili je zbog bilo kojeg razloga poni- štena ne smije se koristiti. • Banka može uskratiti pravo korištenja kartice u skladu s Opštim pravilima i uslovima za izdavanje i korištenje kartice. • O uskraćivanju prava korištenja kartice Banka obavještava mre- žu prihvatilaca kartica. • Prodavac roba ili usluga može zadržati karticu i dostaviti je Ban- ci, ako se karticom koristi osoba koja nije naznačena kao korisnik odnosno, ako xx Xxxxx dobije instrukciju da je zadrži. lovima povlači automatsko oduzimanje kartice, a Xxxxx xx xxxx- xxxxx protiv korisnika preduzeti sve zakonske mjere. U slučaju spora nadležan je Sud u Banjoj Luci.
PRESTANAK PRAVA KORIŠTENJA. Vlasnik kartice xx Xxxxx i na njen zahtjev korisnik xxxx kartice odmah vratiti. Korisnik xxxx obavijestiti Banku o svakoj promjeni svojih ili matičnih podataka, mjesta boravka imaoca kartica, odnosno drugih uvjeta koji su uticali na donošenje odluke o izdavanju kartica. U suprot- nom, Banka zadržava pravo da korisniku uskrati pravo daljeg korištenja platnih kartica. U slučaju zabrane daljeg korištenja, korisnik je obavezan vratiti kartice te osigurati pokriće za sve troškove nastale korištenjem opozvanih kartica. Banka obavještava mrežu prodajnih mjesta o zabrani korištenja kartica. Na osnovu ovlaštenja Banke, radnik na prodajnom mjestu može oduzeti karticu. Kao krajnji korisnik i solidarni družnik VISA Business Electron kartice Sparkasse Bank dd Bosna i Hercegovina, potpisom ove izjave prihvatam Opće uslove poslovanja sa poslovnim subjektima i Opće informacije i pravila za izdavanje i korištenje VISA Busines Electron kartice te potvrđujem da su mu isti uručeni. Potvrđujem da xxx upoznat da se VISA Business Electron kartica izdaje po osnovu Ugovora o izdavanju i korištenju VBC, te da xxx upoznat sa Ugovorom i pristajem na njegovu primjenu. Neopozivo se obavezujem da ću odmah, bez prigovora i na prvi poziv banke podmiriti sve troškove učinjene upotrebom kartice, ukoliko to ne učini firma kao korisnik kartica.
PRESTANAK PRAVA KORIŠTENJA. 1. Kartica xx Xxxxxxx vlasništvo i na njezin zahtjev Korisnici su je obvezni odmah prerezanu vratiti Banci.

Related to PRESTANAK PRAVA KORIŠTENJA

  • PRESTANAK UGOVORA Ugovor o otvaranju i vođenju Računa se zaključuje na neodređeno vrijeme, a prestaje otkazom, raskidom, smrću korisnika računa ili prebacivanjem usluge vođenja računa drugom PPU u skladu s točkom 5. ovih Općih uvjeta. Korisnik može otkazati Ugovor u svakom trenutku, bez otkaznog roka i bez plaćanja naknade. Banka može otkazati Xxxxxx uz otkazni rok od 2 mjeseca. Ugovor se otkazuje pisanom izjavom upućenom drugoj ugovornoj strani, a otkazni rok počinje teći danom predaje preporučene pošiljke na pošti. Pisanu izjavu o otkazu Banka dostavlja Korisniku na zadnju adresu o kojoj je obavijestio Banku. Banka će zahtjevom za sporazumni raskid okvirnog ugovora koji ujedno čini i Ugovor o otvaranju i vođenju računa te ostalih usluga vezanih uz taj ugovor (npr. trajni nalog) smatrati i: • Punomoć za prebacivanje iz točke 5. ovih Općih uvjeta zaprimljenu od PPU-primatelja, ako je u njoj korisnik zatražio zatvaranje računa te za isto ovlastio Banku kao PPU-prenositelja, • Zahtjev korisnika koji želi otvoriti ili već ima otvoren račun kod PPU-a u drugoj državi članici ako je korisnik u njemu zatražio zatvaranje računa te za isto ovlastio Banku kao PPU- prenositelja. Banka ima pravo raskinuti Ugovor, bez ostavljanja otkaznog roka, u slučaju povrede bilo koje ugovorne obveze od strane Korisnika ukoliko se Korisnik ne pridržava zakonskih propisa koji se primjenjuju na ovaj ili bilo koji drugi poslovni odnos između Korisnika i Banke, ukoliko Korisnik poslovanjem po Računu narušava ugled Banke, ukoliko Korisnik postupa suprotno prisilnim propisima Republike Hrvatske i moralu društva, ukoliko Korisnik ne izvrši plaćanje ili zakasni s plaćanjem bilo koje novčane obveze po bilo kojem poslovnom odnosu s Bankom te ako nastupe ili prijeti nastup drugih okolnosti za koje Banka može razumno pretpostaviti da povećavaju rizik da Korisnik neće uredno ispunjavati obveze po Računu. U tom slučaju Xxxxxx prestaje danom predaje preporučene pošiljke sa pismenom obavijesti o raskidu pošti. Banka može otkazati Xxxxxx ako utvrdi ili posumnja na mogućnost povrede odredbi Zakona o sprečavanju pranja novca i financiranje terorizma i ako Korisnik ne dostavi tražene podatke i dokumentaciju za utvrđivanje njegovog FATCA i CRS statusa, sukladno FATCA i CRS regulativi. Banka ima pravo raskinuti Ugovor, bez ostavljanja otkaznog roka i zbog neostvarivanja prava iz Ugovora od strane Korisnika. Banka određuje vremensko razdoblje nepostojanja prometa po računu i njegov saldo, kao i specifične uvjete raskida Ugovora neostvarivanjem prava iz Ugovora. Ugovor prestaje i smrću Korisnika računa. U tom slučaju, Banka će isplatiti sredstva s Računa temeljem pravomoćnog Rješenja o nasljeđivanju ili druge odluke nadležnog tijela kojom se odlučuje o sredstvima na Računu, nasljednicima iz pravomoćnog Rješenja o nasljeđivanju. Ako postoje dugovanja po Računu nakon smrti Xxxxxxxxx ista su dužni podmiriti nasljednici iz pravomoćnog Rješenja o nasljeđivanju. U slučaju prestanka Ugovora, Korisnik i Opunomoćenik dužni su vratiti Banci Kartice računa, druge platne instrumente, uređaje i druge isprave i dokumente vezane uz poslovanje po Računu, kao i podmiriti sve obveze po Računu prema Banci i prema trećim osobama.

  • OSTVARIVANJE PRAVA I OBVEZA IZ RADNOG ODNOSA Članak 106.

  • PRESTANAK UGOVORA O RADU 1. Načini prestanka ugovora o radu

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • Naslov ugovora Arh. broj

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav

  • OBAVEZA I PRAVA PUTNIKA Da se detaljno upozna, kao i sva lica iz Ugovora, sa Programom, Opštim uslovima i Garancijom putovanja, da istakne posebne zahteve koji nisu obuhvaćeni objavljenim Programom, - Da xxx obezbedi fakultativne xxxxxx putnog osiguranja, jer iste ne obezbeđuje i za njih ne odgovara Organizator, - Xx xxxxx ugovorenu cenu pod uslovima, rokovima i na način predviđen Ugovorom, - Da Organizatoru blagovremeno dostavi tačne i kompletne podatke i dokumenta potrebna za organizovanje putovanja i garantuje da on, njegove isprave, prtljag i dr., ispunjavaju uslove određene propisima naše, tranzitne i odredišne zemlje (granični, carinski, sanitarni, monetarni i drugi propisi), - Da nadoknadi štetu koju pričini neposrednim pružaocima usluga ili trećim licima kršenjem zakonskih i drugih propisa i ovih Opštih uslova, - Da blagovremeno odredi drugo lice da umesto njega putuje, Organizatoru naknadi stvarne troškove, prouzrokovane zamenom i da solidarno odgovara za neplaćeni deo ugovorene cene, - Da bez odlaganja na licu xxxxx opravdani prigovor saopšti, po pravilu u pisanoj formi, Organizatoru ili licima navedenim u putnoj dokumentaciji, - Da se pre zaključenja ugovora, informiše preko sajta Ministarstva spoljnih poslova R. Srbije (xxx.xxx.xxx.xx) i na druge načine, o zemljama tzv. visokog ili umerenog rizika, - Da se najkasnije 24 sata, ali ne ranije od 48 sati, informiše kod ovlašćenih predstavnika Organizatora o tačnom vremenu polaska i povratka sa putovanja.

  • Prijenos prava Članak 11: Provedbeno razdoblje, produljenje, obustava, viša sila i rok dovršetka - Članak 12: Raskid ugovora - Članak 13: Primjena propisa i rješavanje sporova Financijske odredbe - Članak 14: Prihvatljivi i neprihvatljivi troškovi - Članak 15: Plaćanje i modeli plaćanja - Članak 16: Računi, tehničke i financijske provjere - Članak 17: Konačan iznos financiranja od strane davatelja financijskih sredstava - Članak 18: Povrat sredstava

  • Mjerodavno pravo Mjerodavno pravo za postupak javne nabave je Zakon o javnoj nabavi („Narodne novine“ br. 120/2016, dalje u tekstu ZJN 2016) i prateći podzakonski propisi.