Raskid poslovnog odnosa. Klijent i Banka mogu raskinuti zaključeni ugovor: − sporazumom ugovornih strana u pisanoj formi; − jednostrano – pismenom izjavom jedne od ugovornih strana. Banka i Klijent mogu u pisanoj formi sporazumno raskinuti ugovorni odnos, zaključivanjem posebnog sporazuma kojim će se neopozivo saglasiti o raskidu i regulisati međusobne odnose u vezi sa ugovorom koji se raskida, na način da između ugovornih strana ne postoje sporni odnosi. Banka ima pravo i može u bilo kom momentu da jednostrano raskine ugovor, bez otkaznog roka, ukoliko nastane jedan od sledećih raskidnih uslova: − ako je Klijent Banci pružio netačne podatke, odnosno lažne izjave i dokumente; − ako se finansijska situacija Klijenta značajno pogoršala ili je ozbiljno ugrožena do te mere da je očigledno da svoje obaveze prema Banci više ne može uredno izmirivati, posebno gubitak svojstva zaposlenog i gubitak redovnih mesečnih primanja (plate, penzije i sl.); − otvaranje postupka stečaja ili likvidacije, − ako Klijent ne ispuni obavezu prema Banci po njenom zahtevu za dostavljanjem ili zasnivanjem dodatnog sredstva obezbeđenja u roku koji xx Xxxxx odredila, ili ne izvrši novu procenu realnih sredstava obezbeđenja potraživanja Banke na kojima xx Xxxxx zasnovala založno pravo u ugovorenom roku i u skladu sa zakonom; − u slučaju bilo koje povrede ugovornih obaveza Klijenta, − ako Klijent zadocni sa izmirivanjem svoje novčane obaveze prema Banci po bilo kom poslovnom odnosu u periodu dužem predviđenim konkretnim ugovorom; − odbijanje nadležnog organa upisa založnog prava, hipoteke ili bilo kog drugog instrumenta obezbedjenja za koji je potreban upis, − ako vrednost postojećih instrumenata obezbeđenja predviđenih ugovorom sa Klijentom izgubi pravnu valjanost ili promeni vrednost u smislu da postane niža od ugovorenog na osnovu procene Banke, a Klijent na zahtev Banke ne obezbedi zamenu i/ili dopunu drugim instrumentom obezbeđenja, − u slučaju da Xxxxxxx nije ostvario nijednu transakciju po računu u periodu od 12 (dvanaest)meseci; − u slučaju nenamenskog korišćenja sredstava koje xx Xxxxx odobrila Klijentu; − u slučaju povrede odredaba relevantih zakona i drugih propisa xx xxxxxx Klijenta; − xxxx xx to određeno propisima i procedurama koje regulišu sprečavanje pranja novca i finansiranje terorizma i postupanje u skladu sa međunarodnim sankcijama prema određenim zemljama; − ako Klijent svojim postupanjem u poslovnim prostorijama Xxxxx xxxxx zaposlene u radu i remeti poslovni proces Banke; − ukoliko se utvrdi da bi nastavak poslovne saradnje predstavljalo reputacioni rizik za Banku; − ukoliko Xxxxxxx, bez opravdanog razloga, povuče saglasnost za prikupljanje i obradu podataka o ličnosti, koji su neophodni za zasnivanje ugovornog odnosa i/ili izvršavanje obaveza Banke prema trećim licima; − u slučaju kada se Klijent odnosno pravno ili fizičko lice koje se nalazi u vlasničkoj strukturi Klijenta i/ili učesnika u nekoj transakciji nalazi xx xxxxx međunarodnih mera ograničavanja i/ili međunarodnim listama sankcija Američke agencije za kontrolu inostranih sredstava (OFAC) ili Evropskoj listi sankcija (EU) ili UN listi sankcija ili internoj Crnoj listi Addiko Xxxxx; − u slučaju kada se Klijent saglasno FATCA (Foreign Account Tax Compliance Act) standardima može tretirati kao neposlušan; − u drugim slučajevima koji su regilisani konkretnim ugovorom koji je zaključen između Banke i Klijenta.
Appears in 5 contracts
Samples: Opšti Uslovi Poslovanja, Opšti Uslovi Poslovanja, Opšti Uslovi Poslovanja
Raskid poslovnog odnosa. Osim xxxx xx drugačije ugovoreno, odnosno predviđeno relevantnim zakonima i/ili drugim propisima, Banka i Klijent i Banka mogu svoj poslovni odnos raskinuti zaključeni ugovor: − sporazumom ugovornih strana u pisanoj formi; − jednostrano – pismenom izjavom jedne od ugovornih strana. Banka Poslovni odnos se može raskinuti i Klijent mogu u pisanoj formi sporazumno raskinuti ugovorni odnosjednostrano, zaključivanjem posebnog sporazuma kojim će se neopozivo saglasiti o raskidu i regulisati međusobne odnose u vezi sa ugovorom koji se raskidaupućivanjem pisanog obaveštenja drugoj ugovornoj strani, na način da između ugovornih strana ne postoje sporni odnosipredviđen pojedinačnim ugovorom kao i Opštim uslovima poslovanja. Klijent ima pravo na jednostrani raskid poslovnog odnosa usled xxxxx nepažnje Banke i/ili grubog kršenja odredbi ugovora xx xxxxxx Xxxxx, osim ukoliko isti nije moguće raskinuti usled same prirode transakcije (na primer kod izdatih garancija, otvorenih akreditiva i sl.), koji nastupa danom prijema xx xxxxxx Xxxxx pisanog obaveštenja o otkazu koji je Klijent uputio Banci. Banka ima pravo da raskine poslovni odnos i može u bilo kom momentu da jednostrano raskine ugovor, bez otkaznog roka, otkaže ugovor sa Klijentom ukoliko nastane nastupi jedan od sledećih raskidnih uslova: − Slučajeva Povrede Ugovora:
a) Svaka Klijentova povreda obaveza plaćanja dospele glavnice, xxxxxx, naknade, troškova i bilo kojih drugih plativih iznosa kao što je određeno ugovorom,
b) ukoliko se ustanovi da xx xxxxxx odobren na osnovu netačnih, lažnih ili falsifikovanih podataka koji su bili bitni za donošenje odluke Banke o odobrenju kredita a koji su utvrđeni nakon zaključenja ugovora o kreditu i /ili ako je Klijent Banci pružio netačne podatke, odnosno lažne izjave i dokumente; − ako se finansijska situacija Klijenta značajno pogoršala ili je ozbiljno ugrožena do te mere da je očigledno da svoje obaveze prema Banci više ne može uredno izmirivati, posebno gubitak svojstva zaposlenog i gubitak redovnih mesečnih primanja (plate, penzije i sl.); − otvaranje postupka stečaja ili likvidacije, − ;
c) ako Klijent ne ispuni obavezu prema Banci po njenom zahtevu upotrebi kredit za dostavljanjem ili zasnivanjem dodatnog sredstva obezbeđenja svrhe koje se razlikuju od namene koje su opisane u roku koji xx Xxxxx odredila, ili ne izvrši novu procenu realnih sredstava obezbeđenja potraživanja Banke na kojima xx Xxxxx zasnovala založno pravo u ugovorenom roku i u skladu sa zakonom; − u slučaju bilo koje povrede ugovornih obaveza Klijenta, − ako Klijent zadocni sa izmirivanjem svoje novčane obaveze prema Banci po bilo kom poslovnom odnosu u periodu dužem predviđenim konkretnim ugovorom; − odbijanje nadležnog organa upisa založnog prava, hipoteke ili bilo kog drugog instrumenta obezbedjenja za koji je potreban upis, − ako vrednost postojećih instrumenata obezbeđenja predviđenih ugovorom sa Klijentom izgubi pravnu valjanost ili promeni vrednost u smislu da postane niža od ugovorenog na osnovu procene Banke, a Klijent na zahtev Banke ne obezbedi zamenu Ugovoru i/ili dopunu drugim instrumentom obezbeđenja, − u slučaju da Xxxxxxx nije ostvario nijednu transakciju po računu u periodu od 12 (dvanaest)meseci; − u slučaju nenamenskog korišćenja sredstava koje xx Xxxxx odobrila Klijentu; − u slučaju povrede odredaba relevantih zakona i drugih propisa xx xxxxxx Klijenta; − xxxx xx to određeno propisima i procedurama koje regulišu sprečavanje pranja novca i finansiranje terorizma i postupanje u skladu sa međunarodnim sankcijama prema određenim zemljama; − ako Klijent svojim postupanjem u poslovnim prostorijama Xxxxx xxxxx zaposlene u radu i remeti poslovni proces Banke; − ukoliko se utvrdi da bi nastavak poslovne saradnje predstavljalo reputacioni rizik za Banku; − ukoliko Xxxxxxx, bez opravdanog razloga, povuče saglasnost za prikupljanje i obradu podataka o ličnosti, koji su neophodni za zasnivanje ugovornog odnosa i/ili izvršavanje obaveza Banke prema trećim licima; − u slučaju kada se Klijent odnosno pravno ili fizičko lice koje se nalazi u vlasničkoj strukturi Klijenta i/ili učesnika u nekoj transakciji nalazi xx xxxxx međunarodnih mera ograničavanja i/ili međunarodnim listama sankcija Američke agencije za kontrolu inostranih sredstava (OFAC) ili Evropskoj listi sankcija (EU) ili UN listi sankcija ili internoj Crnoj listi Addiko Xxxxx; − u slučaju kada se Klijent saglasno FATCA (Foreign Account Tax Compliance Act) standardima može tretirati kao neposlušan; − u drugim slučajevima koji su regilisani konkretnim ugovorom koji je zaključen između Banke i Klijenta.
Appears in 1 contract
Samples: Opšti Uslovi Poslovanja
Raskid poslovnog odnosa. Klijent i Banka mogu raskinuti zaključeni ugovor: − – sporazumom ugovornih strana u pisanoj formi; − – jednostrano – pismenom izjavom jedne od ugovornih strana. Banka i Klijent mogu u pisanoj formi sporazumno raskinuti ugovorni odnos, zaključivanjem posebnog sporazuma kojim će se neopozivo saglasiti o raskidu i regulisati međusobne odnose u vezi sa ugovorom koji se raskida, na način da između ugovornih strana ne postoje sporni odnosi. Banka ima pravo i može u bilo kom momentu da jednostrano raskine ugovor, bez otkaznog roka, ukoliko nastane jedan od sledećih raskidnih uslova: − – ako je Klijent Banci pružio netačne podatke, odnosno lažne izjave i dokumente; − – ako se finansijska situacija Klijenta značajno pogoršala ili je ozbiljno ugrožena do te mere da je očigledno da svoje obaveze prema Banci više ne može uredno izmirivati, posebno gubitak svojstva zaposlenog i gubitak redovnih mesečnih primanja (plate, penzije i sl.); − – otvaranje postupka stečaja ili likvidacije, − – ako Klijent ne ispuni obavezu prema Banci po njenom zahtevu za dostavljanjem ili zasnivanjem dodatnog sredstva obezbeđenja u roku koji xx Xxxxx odredila, ili ne izvrši novu procenu realnih sredstava obezbeđenja potraživanja Banke na kojima xx Xxxxx zasnovala založno pravo u ugovorenom roku i u skladu sa zakonom; − – u slučaju bilo koje povrede ugovornih obaveza Klijenta, − – ako Klijent zadocni sa izmirivanjem svoje novčane obaveze prema Banci po bilo kom poslovnom odnosu u periodu dužem predviđenim konkretnim ugovorom; − – odbijanje nadležnog organa upisa založnog prava, hipoteke ili bilo kog drugog instrumenta obezbedjenja za koji je potreban upis, − – ako vrednost postojećih instrumenata obezbeđenja predviđenih ugovorom sa Klijentom izgubi pravnu valjanost ili promeni vrednost u smislu da postane niža od ugovorenog na osnovu procene Banke, a Klijent na zahtev Banke ne obezbedi zamenu i/ili dopunu drugim instrumentom obezbeđenja, − – u slučaju da Xxxxxxx nije ostvario nijednu transakciju po računu u periodu od 12 (dvanaest)meseci; − – u slučaju nenamenskog korišćenja sredstava koje xx Xxxxx odobrila Klijentu; − – u slučaju povrede odredaba relevantih zakona i drugih propisa xx xxxxxx Klijenta; − – xxxx xx to određeno propisima i procedurama koje regulišu sprečavanje pranja novca i finansiranje terorizma i postupanje u skladu sa međunarodnim sankcijama prema određenim zemljama; − – ako Klijent svojim postupanjem u poslovnim prostorijama Xxxxx xxxxx zaposlene u radu i remeti poslovni proces Banke; − – ukoliko se utvrdi da bi nastavak poslovne saradnje predstavljalo reputacioni rizik za Banku; − – ukoliko Xxxxxxx, bez opravdanog razloga, povuče saglasnost za prikupljanje i obradu podataka o ličnosti, koji su neophodni za zasnivanje ugovornog odnosa i/ili izvršavanje obaveza Banke prema trećim licima; − – u slučaju kada se Klijent odnosno pravno ili fizičko lice koje se nalazi u vlasničkoj strukturi Klijenta i/ili učesnika u nekoj transakciji nalazi xx xxxxx međunarodnih mera ograničavanja i/ili međunarodnim listama sankcija Američke agencije za kontrolu inostranih sredstava (OFAC) ili Evropskoj listi sankcija (EU) ili UN listi sankcija ili internoj Crnoj listi Addiko Xxxxx; − – u slučaju kada se Klijent saglasno FATCA (Foreign Account Tax Compliance Act) standardima može tretirati kao neposlušan; − – u drugim slučajevima koji su regilisani konkretnim ugovorom koji je zaključen između Banke i Klijenta.
Appears in 1 contract
Samples: Opšti Uslovi Poslovanja
Raskid poslovnog odnosa. Klijent i Banka mogu raskinuti zaključeni ugovor: − sporazumom ugovornih strana u pisanoj formi; − jednostrano – pismenom izjavom jedne od ugovornih strana. Banka i Klijent mogu po sopstvenom nahođenju u pisanoj formi bilo kom momentu sporazumno raskinuti ugovorni međusobni poslovni odnos, zaključivanjem posebnog sporazuma kojim će se neopozivo saglasiti o raskidu i regulisati međusobne odnose u vezi sa ugovorom koji se raskida, na način da između ugovornih strana ne postoje sporni odnosiili bez otkaznog roka. Navedeno pravo Klijent ima ukoliko je prema Banci izmirio sve svoje obaveze. Banka ima pravo na jednostrani raskid poslovnog odnosa, odnosno jednostrano proglašenje dospelim kreditnog proizvoda, o čemu je u obavezi da obavesti Klijenta. Osim iz razloga predviđenih relevantnim važećim propisima, odnosno odredbama ugovora koji je zaključen između Banke i Klijenta, Banka može u bilo kom momentu da jednostrano raskine ugovor, raskinuti poslovne odnose sa ili bez otkaznog roka, roka ukoliko nastane jedan od sledećih raskidnih uslovapostoji opravdan razlog zbog kojeg je nastavljanje poslovnih odnosa neprihvatljivo za Banku. Kao opravdani razlog posebno se uzimaju slučajevi: − ako je • xxxx xx Klijent Banci pružio dao netačne podatke, kao i izjave o svom finansijskom statusu, što xx xxxx od značaja za donošenje odluke Banke o odobravanju i isplati kredita ili pružanju druge usluge ili preduzimanju određene radnje, koja xx Xxxxx izlagala riziku, • kada Klijent ne dostavi Banci dokumentaciju određenu propisima koji regulišu sprečavanje pranja novca i finansiranje terorizma, odnosno lažne izjave drugim važećim propisima i dokumente; − međunarodnim sporazumima, • ako se Klijentova finansijska situacija Klijenta značajno pogoršala znatno pogorša ili je ozbiljno ugrožena do te mere da je očigledno da svoje obaveze postoji realna mogućnost za to, a dovodi u opasnost uredno ispunjenje njegovih obaveza prema Banci više ne može uredno izmirivatiBanci, posebno gubitak svojstva zaposlenog i gubitak redovnih mesečnih primanja (plate, penzije i sl.); − otvaranje postupka stečaja ili likvidacije, − ako Klijent ne ispuni obavezu prema Banci po njenom zahtevu za dostavljanjem ili zasnivanjem dodatnog sredstva obezbeđenja u roku koji xx Xxxxx odredila, ili ne izvrši novu procenu realnih sredstava obezbeđenja potraživanja Banke na kojima xx Xxxxx zasnovala založno pravo u ugovorenom roku i u skladu sa zakonom; − • u slučaju bilo koje povrede ugovornih obaveza Klijentaxx xxxxxx Klijenta ili trećeg lica na štetu Banke, − • ako Klijent zadocni sa izmirivanjem svoje novčane obaveze prema Banci po bilo kom poslovnom odnosu u periodu dužem predviđenim konkretnim ugovorom; − odbijanje nadležnog organa upisa založnog prava, hipoteke ili bilo kog drugog instrumenta obezbedjenja za koji je potreban upis, − ako vrednost postojećih instrumenata obezbeđenja predviđenih ugovorom sa Klijentom izgubi pravnu valjanost ili promeni vrednost u smislu da postane niža od ugovorenog na osnovu procene Banke, a Klijent na ne ispuni zahtev Banke ne obezbedi zamenu i/ili dopunu drugim instrumentom za pružanje dodatnog sredstva obezbeđenja, − • ukoliko postoji sumnja da je Klijent umešan u slučaju da Xxxxxxx nije ostvario nijednu transakciju po računu u periodu od 12 (dvanaest)meseci; − u slučaju nenamenskog korišćenja sredstava koje xx Xxxxx odobrila Klijentu; − u slučaju povrede odredaba relevantih zakona izvršenje krivičnih dela, uključujući i drugih propisa xx xxxxxx Klijenta; − xxxx xx to određeno propisima i procedurama koje regulišu sprečavanje pranja pranje novca i finansiranje terorizma i postupanje u skladu sa međunarodnim sankcijama prema određenim zemljama; − ako Klijent svojim postupanjem u poslovnim prostorijama Xxxxx xxxxx zaposlene u radu i remeti poslovni proces Banke; − ili ukoliko se utvrdi da bi nastavak poslovne saradnje predstavljalo reputacioni rizik za Banku; − ukoliko Xxxxxxx, bez opravdanog razloga, povuče saglasnost za prikupljanje i obradu podataka o ličnosti, koji su neophodni za zasnivanje ugovornog odnosa i/ili izvršavanje obaveza Banke prema trećim licima; − u slučaju kada se Klijent odnosno pravno ili fizičko lice sa kojim Klijent obavlja transakcije nalazi na listama koje se nalazi Banka prati i proverava, u vlasničkoj strukturi Klijenta i/ili učesnika u nekoj transakciji nalazi xx xxxxx međunarodnih mera ograničavanja i/ili međunarodnim listama sankcija Američke agencije za kontrolu inostranih sredstava (OFAC) ili Evropskoj listi sankcija (EU) ili UN listi sankcija ili internoj Crnoj listi Addiko Xxxxx; − u slučaju kada se Klijent saglasno FATCA (Foreign Account Tax Compliance Act) standardima može tretirati kao neposlušan; − u drugim slučajevima koji su regilisani konkretnim ugovorom koji je zaključen između Banke i Klijentaincurred in rendering services for the Client, such as costs of SWIFT, commissions and other costs charged by foreign banks, fees charged by the National Bank of Serbia, costs of insurance premium paid by the Bank on behalf of the Client, costs of appraisal of mortgaged real estate or pledged movables and costs of engaging other external experts for activities required by regulations or internal enactments of the Bank, costs of obtaining data from the Credit Bureau and other actual expenses incurred within the rendering of services which are envisaged by an agreement concluded between the Bank and the Client.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions
Raskid poslovnog odnosa. Klijent i Banka, kao ugovorne strane mogu u bilo kom momentu raskinuti međusobni poslovni odnos – jednostrano pisanom izjavom jedne od ugovornih strana, osim xxxx xx drugačije ugovoreno odnosno predviđeno važećim zakonima i drugim propisima. Pored jednostranog raskida ugovornog odnosa, Banka i Klijent mogu isti raskinuti zaključeni ugovor: − i sporazumom ugovornih strana u pisanoj formi; − jednostrano – pismenom izjavom jedne od ugovornih strana. Banka i Klijent mogu u pisanoj formi sporazumno raskinuti ugovorni odnos, zaključivanjem bilo putem aneksa ugovora ili posebnog sporazuma kojim će se neopozivo saglasiti o raskidu i regulisati međusobne regilisati medjusobne odnose u vezi sa ugovorom koji se raskida, na način da između izmedju ugovornih strana ne postoje postoji sporni odnosiodnos. Banka ima pravo i može u bilo kom momentu da momentu, jednostrano raskine ugovor, bez otkaznog roka, ukoliko nastane jedan raskinuti ugovor u slučaju ostvarenja jednog od sledećih raskidnih uslova: − • ako je Klijent Banci pružio pruži netačne ili nepotpune podatke, odnosno lažne izjave i dokumente; − dokumenta, • ako se finansijska situacija Klijenta značajno pogoršala ili je ozbiljno ugrožena do te mere da je očigledno da svoje obaveze prema Banci više ne može uredno izmirivatiugrožena, posebno gubitak svojstva zaposlenog i gubitak redovnih mesečnih primanja (plate, penzije i sl.); − • otvaranje postupka stečaja ili likvidacije, − • ako Klijent ne ispuni obavezu prema Banci po njenom zahtevu za dostavljanjem ili zasnivanjem dodatnog sredstva obezbeđenja u roku koji xx Xxxxx odredila, ili ne izvrši novu procenu reprocenu realnih sredstava obezbeđenja obezbedjenja potraživanja Banke na kojima xx Xxxxx zasnovala založno pravo pravo, u ugovorenom roku i u skladu sa zakonom; − , odnosno ugovorom, • u slučaju bilo koje povrede ugovornih obaveza Klijenta, − ako Klijent zadocni sa izmirivanjem svoje novčane obaveze prema Banci da Xxxxxxx nije ostvario nijednu transakciju po bilo kom poslovnom odnosu računu u periodu dužem predviđenim konkretnim ugovoromod 365 xxxx; − • ako vrednost postojećih instrumenata obezbedjenja predvidjenih ugovorom sa Klijentom izgubi pravnu valjanost ili promeni vrednost u smislu da postane niža od ugovorenog na osnovu procene Bank e, a Klijent na zahtev Banke ne obezbedi zamenu i/ili dopunu drugim instrumentom obezbeđenja, • odbijanje nadležnog organa upisa založnog prava, hipoteke ili bilo kog drugog instrumenta obezbedjenja za koji je potreban upis, − ako vrednost postojećih instrumenata obezbeđenja predviđenih ugovorom sa Klijentom izgubi pravnu valjanost ili promeni vrednost • u smislu da postane niža od ugovorenog na osnovu procene Banke, a Klijent na zahtev Banke ne obezbedi zamenu slučaju bilo koje povrede ugovornih obaveza Klijenta i/ili dopunu drugim instrumentom obezbeđenjatrećeg lica na štetu Banke, − u slučaju da Xxxxxxx nije ostvario nijednu transakciju posebno ako zadocni sa izmirivanjem svoje obaveze prema Banci po računu u periodu od 12 (dvanaest)meseci; − bilo kom poslovnom odnosu, • u slučaju nenamenskog korišćenja sredstava koje xx Xxxxx odobrila Klijentu; − , • u slučaju povrede odredaba relevantih važećih zakona i drugih propisa xx xxxxxx Klijenta; − , • xxxx xx to određeno odredjeno propisima i procedurama koje regulišu sprečavanje pranja novca i finansiranje terorizma i postupanje u skladu sa međunarodnim medjunarodnim sankcijama prema određenim odredjenim zemljama; − , • ukoliko se utvrdi da se Klijent kao i vlasnici pravnog lica, predstavništva ili stranog ogranka nalaze na zvaničnim terorističkim listama, u skladu se lokalnom i medjunarodnom regulativom, koja se odnosi na sprečavanje pranja novca i finansiranje terorizma, • ukoliko se utvrdi da bi nastavak poslovne saradnje predstavljao reputacioni rizik za Banku, • ako Klijent Xxxxxxx svojim postupanjem u poslovnim prostorijama Xxxxx xxxxx zaposlene u radu i remeti poslovni proces Banke; − ukoliko se utvrdi da bi nastavak poslovne saradnje predstavljalo reputacioni rizik za Banku; − ukoliko Xxxxxxx, bez opravdanog razloga, povuče saglasnost za prikupljanje i obradu podataka o ličnosti, koji su neophodni za zasnivanje ugovornog odnosa i/ili izvršavanje obaveza Banke prema trećim licima; − u slučaju kada se Klijent odnosno pravno ili fizičko lice koje se nalazi u vlasničkoj strukturi Klijenta i/ili učesnika u nekoj transakciji nalazi xx xxxxx međunarodnih mera ograničavanja i/ili međunarodnim listama sankcija Američke agencije za kontrolu inostranih sredstava (OFAC) ili Evropskoj listi sankcija (EU) ili UN listi sankcija ili internoj Crnoj listi Addiko Xxxxx; − u slučaju kada se Klijent saglasno FATCA (Foreign Account Tax Compliance Act) standardima može tretirati kao neposlušan; − • u drugim slučajevima koji su regilisani predvidjenim konkretnim ugovorom sa Klijentom. Ugovor se smatra raskinutim, to jest pravne posledice raskida nastupaju po prijemu pisanog obaveštenja lično ili preporučenom pošiljkom xx xxxxxx xxxxx ugovorne strane. Ukoliko xx Xxxxx u nemogućnosti xx xxxxx Klijentu obaveštenje o raskidu primenjivaće se važeće zakonske odredbe o dostavljanju. U slučaju raskida ugovora xx xxxxxx Xxxxx sve obaveze Klijenta po xxx ugovoru Banka proglašava dospelim i o tome je u obavezi da pismeno obavesti Klijenta i to : • o vrsti i visini obaveze Klijenta po ugovoru koji je zaključen se raskida na xxx sačinjavanja obračuna, sa napomenom da xx xxxxxx obaveze uvećava za obračun do xxxx isplate; • o roku u xxxx xx Klijent xxxxx da izmiri svoje obaveze po raskinutom ugovoru; • o pravu Banke da u slučaju da Xxxxxxx ne izmiri svoju obavezu u roku iz prethodne alineje, po svom opredeljenju aktivira instrumente obezebdjenja predate Banci ili zasnovane u korist Banke, u skladu sa ugovorom. Nakon raskida poslovnih odnosa između Banke i Klijenta i pod uslovom potpunog izmirenja svih obaveza Klijenta prema Banci, preostala sredstva na računima Klijenta xxxx mu stavljena na raspolaganje. Banka zadržava i pravo na naplatu svih potraživanja od Klijenta i drugih odgovornih lica po osnovu menica u smislu prava na punu naknadu predmetnih iznosa kao i pratećih potraživanja, a do potpunog pokrića eventualnog potraživanja. Ovde sadržane odredbe koje se primenjuju na raskid poslovnih odnosa između Banke i Klijenta shodno se primenjuju i na delimičan raskid poslovnih odnosa između Banke i Klijenta. Odredbe ovih Opštih uslova će se shodno primenjivati i nakon raskida poslovnih odnosa između Banke i Klijenta, a sve do konačnog izmirenja međusobnih prava i obaveza.
Appears in 1 contract
Samples: Opšti Uslovi Poslovanja