Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of results 9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish the results of the Study even if the results are negative. 9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla normativa vigente allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014. 9.2 The Sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline set by current legislation. Regardless of the outcome of the Clinical Trial, within one year (and six months in the case of pediatric studies) from its conclusion, the Sponsor will send a summary of the results of the Trial to the EU database in accordance with the procedures set out in Article 37.4 of Regulation (EU) no. 536/2014. 9.3 Tutti i dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione, nel perseguimento degli obiettivi della stessa, sono di proprietà esclusiva del Promotore salvo il diritto degli Sperimentatori, ricorrendone i presupposti, di esserne riconosciuti autori. 9.3 All the data, the results, information, materials, discoveries and inventions deriving from the execution of the Trial,in pursuit of its objectives, processed in accordance with Art. 11 and the results of the Trial are the exclusive property of the Sponsor without prejudice to the right of the Investigators, if the conditions exist, to be recognized as authors. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purpose. 9.4 L’Ente può utilizzare i dati e risultati della Sperimentazione, del cui trattamento è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. Le Parti riconoscono 9.4 The Entity will be able to use the data and results of the Trial, of which they are autonomous Data Controller according to the law, solely for their own institutional scientific and research purposes. Such use must in no case prejudice their secrecy and the patent protection of the related intellectual property rights belonging to the Sponsor. The Parties acknowledge that each will remain the owners reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi (sideground knowledge). of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives (sideground knowledge). 9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.
Appears in 1 contract
Samples: Authorization Agreement
Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of results
9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio della Sperimentazione anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish the results of the Study Trial even if the results are negative.
9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla vigente normativa vigente allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014. 9.2 The Sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline deadline. set by current legislation. Regardless of the outcome of the Clinical Triala clinical trial, within one year (and six months in the case of pediatric paediatric studies) from its conclusion, the Sponsor will send sends a summary of the results of the Trial trial to the EU database in accordance with the procedures set out in Article Art. 37.4 of the Regulation (EU) no. 536/2014.
9.3 Tutti i dati, i risultati, le informazioni, i materiali, invenzioni e le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione, Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore salvo il diritto degli Sperimentatori, ricorrendone i presupposti, di esserne riconosciuti autoriPromotore. 9.3 All the data, the results, information, materials, inventions and discoveries and inventions deriving from the execution of the Trial,Trial and in pursuit of its objectives, processed in accordance with Art. 11 Article 11, and the results of the Trial Trial, are the exclusive property of the Sponsor without prejudice to the right of the Investigators, if the conditions exist, to be recognized as authorsSponsor. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purpose.
9.4 L’Ente può potrà utilizzare in modo gratuito i dati e risultati della Sperimentazione, del cui trattamento è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente sperimentazione per i propri scopi istituzionali interni, scientifici e di ricerca, che non abbiano carattere commerciale. Tale La facoltà di utilizzo non dei risultati di sperimentazione deve in alcun caso pregiudicare essere esercitata nel rispetto dei limiti imposti dalla necessità di garantire la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotoreintellettuale. Le Parti riconoscono 9.4 The Entity will be able to use the data and results of the Trial, of which they are autonomous Data Controller according to the law, solely for their own institutional scientific and research purposes. Such use must in no case prejudice their secrecy and the patent protection of the related intellectual property rights belonging to the Sponsor. The Parties acknowledge that each will remain the owners reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi (sideground knowledge). 9.4 The Entity may use the results of the trial free of charge for its own internal, scientific and research purposes, which are not of a commercial nature. The right to use the trial results must be exercised in compliance with the limits imposed by the need to guarantee their secrecy and the patent protection of the related intellectual property rights. The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives (sideground knowledge).
9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Investigation Agreement
Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final reportReport, ownership Ownership and use Use of resultsResults
9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio della Sperimentazione anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish undertakes to disclose all the results of the Study Trial even if the results are negative.. Azienda Ospedaliera Universitaria Integrata Di Verona _AIFA-National template_PI Melisi_22 Nov. 22_Site# 360 Protocol#: CL-SBP-101-04 Confidential Page 26 of 51 Approved for signature: 17 Xxx 2023 BS
9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla normativa vigente allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014. 9.2 The Sponsor is liable assumes responsibility for preparing the final clinical report and for sending a it within the terms established by the legislation to the Principal Investigator and the Ethics Committee of the summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline set by current legislationTrial. Regardless of the outcome of the Clinical Triala clinical trial, within one year (and six months in the case of pediatric paediatric studies) from its conclusion, the Sponsor will send sends a summary of the results of the Trial trial to the EU database in accordance with the procedures set out in Article Art. 37.4 of the Regulation (EU) no. 536/2014.
9.3 Tutti i dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni dati derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione, Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, trattati ai sensi dell’art. 11, e i risultati di questa, sono di proprietà esclusiva del Promotore Promotore, salvo il diritto degli Sperimentatori, ricorrendone i presupposti, di esserne riconosciuti autori. 9.3 All the data, the results, information, materials, discoveries and inventions deriving from the execution of the Trial,in pursuit of its objectives, processed in accordance with Art. 11 and the results of the Trial are the exclusive property of the Sponsor without prejudice to the right of the Investigators, if the conditions exist, to be recognized as authors. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purpose.
9.4 L’Ente può utilizzare i dati e risultati della Sperimentazione, del cui trattamento è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. Le Parti riconoscono 9.4 The Entity will be able to use the data and results of the Trial, of which they are autonomous Data Controller according to the law, solely for their own institutional scientific and research purposes. Such use must in no case prejudice their secrecy and the patent protection of the related intellectual property rights belonging to the Sponsor. The Parties acknowledge that each will remain the owners reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi (sideground knowledge). of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives (sideground knowledge).
9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.
Appears in 1 contract
Samples: Contract Approval
Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of results
9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio della Sperimentazione anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will undertakes to publish all the results of the Study Trial even if the results are negative.
9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio dell’invio, entro i termini previsti dalla normativa vigente della pubblicazione concordati con le autorità competenti, allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione Sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014. 9.2 The Sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by within the legal deadline set by current legislationpublication timelines agreed with the relevant authorities. Regardless of the outcome of the Clinical Trial, within one year (and six months in the case of pediatric studies) from its conclusiona clinical trial, the Sponsor will shall send a summary of the Trial results of the Trial to the EU database in accordance with the procedures set out in Article 37.4 of Regulation (EU) noNo. 536/2014536/2014 within one year (six months in the case of pediatric studies) of its conclusion.
9.3 Tutti i dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione, nel perseguimento degli obiettivi della stessa, sono di proprietà esclusiva del Promotore salvo il diritto morale degli Sperimentatori, ricorrendone i presupposti, di esserne riconosciuti autoriautori ai sensi del Codice della Proprietà Industriale. 9.3 All the data, the results, information, materials, discoveries discoveries, and inventions deriving from the execution of the Trial,, in pursuit of its objectives, processed in accordance with Art. 11 and the results of the Trial are the exclusive property of the Sponsor without prejudice to Sponsor, notwithstanding the right moral rights of the Investigators, if Investigators who fulfil the conditions exist, to be recognized as authorsauthors pursuant to the Italian Code of Industrial Property. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto al Promotore l’assistenza e il supporto, anche documentale, utile supporto documentale necessari a tal finetale scopo. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide all the Sponsor, with the assistance and documentary support necessary for that purpose.
9.4 L’Ente può utilizzare i dati e risultati della Sperimentazione, del cui trattamento è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca, che (a scanso di equivoci) indica attività interne non commerciali che non sono finanziate da terzi (diversi da un'agenzia governativa). Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale delle informazioni riservate del Promotore o dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. Le Parti riconoscono 9.4 The Entity will be able to can use the Trial data and results of for which it is legally the Trial, of which they are autonomous Data Controller according to the lawindependent data processor, solely for their its own institutional institutional, scientific and research purposes, which (for the avoidance of doubt) means internal, non- commercial activities that are not funded by a third party (other than a government agency). Such This use must not in no any case prejudice their damage the secrecy and the patent protection of the Sponsor’s confidential information or of related intellectual property rights belonging that are due to the Sponsor. The Parties acknowledge that each will remain the owners Le Parti riconoscono reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi (sideground knowledge). The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives (sideground knowledge).
9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement
Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - Final report, ownership and use of results
9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio della Sperimentazione anche qualora negativi. 9.1 The Sponsor will publish the results of the Study Trial even if the results are negative.
9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla vigente normativa vigente allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014. 9.2 The Sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the legal deadline set by current legislation. Regardless of the outcome of the Clinical Triala clinical trial, within one year (and six months in the case of pediatric un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della Sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014. studies) from its conclusion, the Sponsor will send sends a summary of the results of the Trial to the EU database in accordance with the procedures set out in Article Art. 37.4 of the Regulation (EU) no. 536/2014.
9.3 Tutti i dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni dati derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione, Sperimentazione e nel perseguimento degli obiettivi della stessa, stessa sono di proprietà esclusiva del Promotore salvo il diritto degli Sperimentatori, ricorrendone i presupposti, di esserne riconosciuti autori. 9.3 All the data, the results, information, materials, discoveries and inventions deriving from the execution of the Trial,in pursuit of its objectives, processed in accordance with Art. 11 and the results of the Trial are the exclusive property of the Sponsor without prejudice to the right of the Investigators, if the conditions exist, to be recognized as authors. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto il supporto, anche documentale, utile a tal fine. 9.3 All the data deriving from the execution of the Trial and in pursuit of its objectives, is the exclusive property of the Sponsor, without prejudice to the right of the Investigators to be acknowledged as authors, if the requirements are met. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide all the assistance and documentary support necessary for that purpose.
9.4 L’Ente può utilizzare i dati e risultati della Sperimentazione, del cui trattamento è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi interni istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. Le Parti riconoscono 9.4 The Entity will be able to use the data and results of the Trial, of which they are autonomous Data Controller according to the law, solely for their own institutional scientific and research purposes. Such use must in no case prejudice their secrecy and the patent protection of the related intellectual property rights belonging to the Sponsor. The Parties acknowledge that each will remain the owners reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della Sperimentazione, ma a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi (sideground knowledge). 9.4 The Entity may use the data and the results of the Trial, for which it is an independent data controller according to the law, solely for its internal own institutional, scientific and research purposes. This use must under no circumstances prejudice their secrecy and the patent protection of the related intellectual property rights assigned to the Sponsor. The Parties acknowledge that each will remain the owners of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, regardless and independently of the conduct of the Trial and its objectives (sideground knowledge).
9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.
Appears in 1 contract
Relazione finale, titolarità e utilizzazione dei risultati. Art. 9 - – Final report, ownership and use of results
9.1 Il Promotore si impegna a divulgare tutti i risultati dello studio anche qualora negativi. 9.1 9.1. The Sponsor will publish the results of the Study even if the results are negative.
9.2 Il Promotore assume la responsabilità della preparazione del rapporto clinico finale e dell’invio entro i termini previsti dalla vigente normativa vigente allo Sperimentatore principale e al Comitato Etico del riassunto dei risultati della Sperimentazione stessa. Indipendentemente dall’esito di una sperimentazione clinica, entro un anno (e sei mesi nel caso di studi pediatrici) dalla sua conclusione, il Promotore trasmette una sintesi dei risultati della sperimentazione alla banca dati EU secondo le modalità previste dall’Art 37.4 del Regolamento (UE) n. 536/2014. 9.2 The Sponsor is liable for preparing the final clinical report and for sending a summary of the results of the Trial to the Principal Investigator and Ethics Committee by the applicable legal deadline set by current legislationdeadline. Regardless of the outcome of the Clinical a clinical Trial, within one year (and six months in the case of pediatric studies) from its conclusion, the Sponsor will send sends a summary of the results of the Trial to the EU database in accordance with the procedures set out in Article 37.4 of the Regulation (EUUE) no. n. 536/2014.
9.3 Tutti i dati, i risultati, le informazioni, i materiali, le scoperte e le invenzioni derivanti dall'esecuzione della Sperimentazione, nel perseguimento degli obiettivi della stessa, sono di proprietà esclusiva del Promotore salvo il diritto degli Sperimentatori, ricorrendone i presupposti, di esserne riconosciuti autori. 9.3 9.3. All the data, the results, information, materials, discoveries and inventions deriving from the execution of the Trial,Trial in pursuit of its objectives, processed in accordance with Art. 11 and the results of the Trial are is the exclusive property of the Sponsor Sponsor, without prejudice to the right of the Investigators, if the conditions existare met, to be recognized as authors. A fronte di una procedura attivata dal Promotore per il deposito di una domanda di brevetto avente a oggetto invenzioni ricavate nel corso della Sperimentazione, l’Ente e lo Sperimentatore principale si impegnano a fornire tutto al Promotore, con spese a carico dello stesso, il supporto, anche documentale, utile a tal fine. If the Sponsor takes action to file an application for a patent relating to inventions obtained during the course of the Trial, the Entity and the Principal Investigator shall provide to Sponsor, at the expense of the latter, all the assistance and documentary support necessary for that purpose.
9.4 L’Ente può utilizzare i dati e risultati della Sperimentazione, del cui trattamento è autonomo titolare ai sensi di legge, unicamente per i propri scopi istituzionali scientifici e di ricerca. Tale utilizzo non deve in alcun caso pregiudicare la segretezza degli stessi e la tutela brevettuale dei relativi diritti di proprietà intellettuale spettanti al Promotore. Le Parti riconoscono 9.4 The Entity will be able to use the data and results of the Trial, of which they are autonomous Data Controller according to the law, solely for their own institutional scientific and research purposes. Such use must in no case prejudice their secrecy and the patent protection of the related intellectual property rights belonging to the Sponsor. The Parties acknowledge that each will remain the owners reciprocamente che resteranno titolari dei diritti di proprietà industriale e intellettuale relativi alle proprie pregresse conoscenze (background knowledge) e alle proprie conoscenze sviluppate o ottenute nel corso della xxxxx xxxxx 0.0. The Entity may use the data and the results of the Trial, for which processing it is autonomous data controller pursuant the applicable regulation for its own institutional, scientific and research purposes only. Such use must not under any circumstance affect the secrecy and the patent protection of the related intellectual property rights due to Sponsor. The Parties mutually acknowledge they will still be the owners of industrial and intellectual property rights relating to their background knowledge and to their own knowledge developed or obtained in the course of the Trial, Sperimentazione, ma a prescindere e indipendentemente dalla sua conduzione e dai suoi obiettivi (sideground knowledge). of the industrial and intellectual property rights to their background knowledge and to the knowledge developed or obtained during the Trial, but regardless and independently of irrespectively from the conduct of the Trial and its objectives way it is conducted (sideground knowledge).
9.5 Le disposizioni del presente articolo resteranno valide ed efficaci anche dopo la risoluzione o la cessazione degli effetti del presente Contratto.
Appears in 1 contract
Samples: Clinical Trial Agreement