CONDIZIONI GENERALI
SAXO BANK A/S
INDICE
1. Definizioni e interpretazione dei termini 4
3. Classificazione del cliente e protezione degli investitori 9
5. Consulenza e raccomandazioni 9
7. Operazioni e comunicazioni 11
9. Utilizzo della piattaforma di trading 12
11. Xxxxxx rifiutati, chiusure e roll-over 14
12. Prezzi, errori e modifica delle condizioni 15
13. Accorpamento e frazionamento 16
14. Trattamento dei clienti con conto cointestato 17
15. Uso di fornitori di liquidità per l´esecuzione di ordini e la conclusione di contratti 17
18. Regolamento e consegna di strumenti 18
19. Delega per il Trade Reporting 19
22. Titoli di deposito in conti omnibus 22
23. Operazioni sul capitale 22
24. Commissioni, spese e altri costi 24
25. Interessi, saldo e conversione valutaria 25
REQUISITI DI MARGINE, PEGNO, ESECUZIONE, NETTING E COMPENSAZIONE 26
26. Requisiti di margine e posizioni di margine 26
28. Netting e compensazione 28
GARANZIE, INDENNITÀ E INADEMPIMENTI 29
29. Garanzie e dichiarazioni del cliente 29
30. Inadempimento e eccezione d’inadempimento 30
31. Indennità e limitazione di responsabilità 31
33. Confidenzialità e conversazioni registrate 32
35. Modifiche alle presenti Condizioni 33
37. Autorità di controllo e patrimonio di garanzia 34
39. Legge applicabile e foro competente 35
40. Validità delle condizioni, allegati locali, condizioni commerciali aggiuntive ecc. 36
41. Dichiarazione sul rischio correlato al trading in valute e derivati (inclusi CFD, future e opzioni) 38
Ulteriori rischi, comnui nel trading di valuete e derivati 39
1.
DEFINIZIONI E INTERPRETAZIONE DEI TERMINI
1.1 I termini utilizzati nelle presenti Condizioni generali, inclusa l’appendice (di seguito denominate
“Condizioni”), devono essere interpretati nel modo qui di seguito illustrato, salvo che nel contesto acquisiscano un altro significato. Possono comunque essere utilizzati sia al singolare che al plurale.
i. "Conferma di regolamento e/o negoziazione" è la conferma da parte di Saxo Bank che l’ordine del Cliente è stato regolato e/o che il Cliente ha stipulato un contratto.
ii. "Agente" è la persona fisica o giuridica che effettua una transazione finanziaria per conto di un’altra persona fisica o giuridica ma in proprio nome.
iii. "API" significa Application Programming Interface e serve da supporto a interfacce o piattaforme commerciali alternative.
iv. "Giorno lavorativo" significa un giorno in cui le banche sono regolarmente aperte al pubblico in Danimarca (e non sono aperte solamente per le operazioni di banca on-line).
v. "Decreto Best Execution" è il decreto che regola
l’esecuzione degli ordini da parte degli operatori di titoli autorizzati.
vi. "Obblighi Best Execution" sono i vincoli imposti a Saxo Bank che risultano dalla Politica di esecuzione degli ordini, dal Decreto Best Execution e dal decreto sulla protezione degli investitori nella compravendita di titoli.
vii. "Legge danese sui servizi di pagamento" sono le disposizioni di legge che regolano i servizi di pagamento e la moneta elettronica.
viii. "Condizioni" hanno il significato di cui al punto 1.1.
ix. "Contratto CFD" oppure "CFD" indica un contratto sulle differenze di valore, che viene negoziato in funzione dell'evoluzione del corso o del valore di un’attività finanziaria sottostante.
x. "Commissions, Charges & Margin" è il prospetto che indica le commissioni, gli oneri, i margini, gli
xi. "Operazioni sul capitale" sono attività che possono influire sul corso delle azioni di una società. Le Operazioni sul capitale comprendono tra l’altro le emissioni di azioni e di diritti di sottoscrizione, la cancellazione dal listino, le fusioni e scissioni, trasformazioni, frazionamenti azionari, vendite e ripartizione degli utili.
xii. "Titoli in custodia " sono i titoli depositati presso Saxo Bank, comprese azioni, obbligazioni, certificati di investimento collettivo e strumenti simili che non sono inclusi nel trading a margine.
xiii. "Cliente al dettaglio" è un cliente classificato come Cliente al dettaglio in conformità alla normativa sulla protezione degli investitori.
xiv. "Situazione straordinaria di mercato" comprende, ma non è limitata a (i) sospensione o chiusura di un Mercato regolamentato o di un altro mercato,
(ii) cessazione o affievolimento di un evento, una prestazione o un’informazione utilizzati da Saxo Bank per calcolare i prezzi, (iii) uno straordinario e notevole cambiamento di una Posizione di margine e/o di un mercato sottostante, (iv) situazioni come quelle descritte al punto 12.4 (i) o al punto 12.5 (i) e oppure (v) ogni situazione in cui Saxo Bank possa ragionevolmente anticipare l'avverarsi di un evento (i)-(iv).
xv. "EMIR" sta per Regolamento (UE) n. 648/2012 del Parlamento Europeo e del Consiglio sugli strumenti derivati OTC, le controparti centrali e i registri di dati sulle negoziazioni e successive modifiche, compreso il Regolamento delegato (UE) n. 148/2013 della Commissione, del 19 dicembre 2012, e il regolamento di esecuzione (UE) della Commissione n. 1247/2012 del 19 dicembre 2012.
xvi. "FIFO" è l’acronimo del termine inglese di "First in
- First Out" che indica il principio in base al quale Saxo Bank, nel caso in cui si debbano chiudere diversi Contratti con le stesse caratteristiche, di norma chiude prima il Contratto meno recente.
xvii. "Legge sui contratti con il consumatore", è la legge danese che regola i Contratti con i consumatori.
xviii. "Evento di forza maggiore" è la clausola secondo la quale s’intende (senza limitazioni) l’esonero da responsabilità in caso di eventi eccezionali e imprevedibili che sfuggono al controllo di Saxo Bank, incluse le difficoltà tecniche come ad esempio malfunzionamento o interruzione delle telecomunicazioni, mancate forniture, scoppio o minaccia di guerra, ribellioni, sommosse civili, catastrofi naturali, introduzione di nuove leggi, interventi delle autorità, scioperi e serrate, boicottaggi o picchettaggi (indipendentemente dal fatto che Saxo Bank sia parte o meno del conflitto) anche nel caso in cui l’evento influisca solo in parte sulle funzioni di Saxo Bank.
xix. "Prezzo errato" deve essere inteso nel significato
descritto al punto 12.4.
xx. "Informazioni confidenziali" sono tutte le informazioni (comprese quelle sui dati personali) sulle Parti ed i loro rapporti reciproci nonché tutte le disposizioni in vigore tra le parti, comprese, ma non limitate alle informazioni sulle attività, gli investimenti e le finanze di Saxo Bank, del Gruppo Saxo Bank e del Cliente.
xxi. "Conto comune" è un conto che ha come intestatari diversi Clienti, ognuno dei quali può disporre del Conto.
xxii. "Intestatario comune" è un Cliente che in qualità di Intestatario può disporre di un Conto comune congiuntamente a uno o diversi altri Intestatari comuni.
xxiii. "Patrimonio di garanzia" è il fondo di garanzia per depositanti e investitori stabilito dalla Legge danese sulla garanzia per depositanti ed investitori.
xxiv. "Controparti qualificate" sono i Clienti classificati come Controparte qualificata nel decreto sulla protezione degli investitori.
xxv. "Piattaforma di Trading" è ogni singola piattaforma per il trading on-line messa a disposizione da Saxo Bank in base alle presenti Condizioni.
xxvi. "Legge antiriciclaggio" è la legge danese che stabilisce interventi di prevenzione contro il riciclaggio dei proventi di attività criminose e di finanziamento del terrorismo.
xxvii. "In the Money" relativamente alle Opzioni Put, si definisce con questo termine una situazione in cui
il prezzo d’esercizio è superiore al prezzo di mercato e, relativamente alle Opzioni Call, si definisce con questo termine una situazione in cui il prezzo d’esercizio è inferiore al prezzo di mercato.
xxviii. "Procedure d’insolvenza” sono da intendere come lo scioglimento (ad eccezione che in occasione di accorpamenti o fusioni), il fallimento, le trattative di concordato, l’amministrazione controllata, le
procedure d’insolvenza della successione di un Cliente deceduto, la ristrutturazione del debito e qualsiasi altra procedura danese o estera di liquidazione o di ristrutturazione attivata in seguito all’insolvenza del Cliente, comprese (i) le azioni che comportino la vendita di attività e la ripartizione dei proventi a creditori, azionisti
oppure soci di società con l’intervento di
un’autorità amministrativa o giudiziaria, compreso il caso in cui il procedimento venga chiuso dopo che è stato raggiunto un concordato o altre misure analoghe, indipendentemente dal fatto se la causa sia dovuta ad insolvenza e indipendentemente dal fatto che al provvedimento si aderisca liberamente o forzatamente, (ii) gli interventi eseguiti da parte di un’autorità amministrativa o giudiziaria che abbiano lo scopo di preservare o ricreare la
situazione finanziaria e che influiscano sui diritti di terzi, compresi, ma non limitatamente ad essi,
l’amministrazione controllata, la sospensione delle misure coercitive oppure una svalutazione del credito, o (iii) un’azione cautelare intentata contro il Cliente in conseguenza della quale tutti o quasi i beni del Cliente vengono confiscati dall’ufficiale giudiziario.
xxix. "Scadenza per le istruzioni" è il termine fissato da Saxo Bank entro il quale il cliente deve dare le istruzioni relative ad un’Operazione sul capitale. La Scadenza per le istruzioni può essere diversa da quelle indicate nel prospetto o in altro materiale nel quale siano indicate delle scadenze.
xxx. "Strumento" è inteso come qualsiasi strumento finanziario, o di altro tipo, a prescindere dal fatto se si tratti di negoziare OTC, su un Mercato regolamentato o su un altro mercato, comprese, ma non ad esse limitate, le azioni, obbligazioni o altri titoli di debito (compresi i titoli emessi dallo
Stato o da istituzioni pubbliche), i certificati emessi da società di gestione del risparmio o altri fondi di investimento, valute, prodotti grezzi, tassi di interesse, indici, tassi di cambio spot e derivati (comprese opzioni, future, CFD e contratti a termine, warrant e altri contratti, compresi i Titoli in deposito).
xxxi. "Informazioni riservate" sono le informazioni non pubblicate che si deve supporre possano avere un notevole impatto sulla formazione del prezzo di uno strumento se venissero rese pubbliche.
xxxii. "Introducing Broker" è un istituto finanziario o altra società remunerata da Saxo Bank e/o dai Clienti di Saxo Bank per procurare Clienti a Saxo Bank e/o per fornire consulenza a detti Clienti e/o per eseguire le transazioni dei Clienti con Saxo Bank.
xxxiii. "Decreto sulla protezione degli investitori" è la normativa danese di protezione degli investitori nella negoziazione di titoli.
xxxiv. "Conto" è il Conto del Cliente presso Saxo Bank.
xxxv. "Riepilogo conto” è un prospetto che illustra il portafoglio di Strumenti del Cliente, le sue posizioni aperte, il Collaterale, la consistenza in contanti, ecc. in un determinato momento.
xxxvi. "Estratto conto” è un documento che riepiloga periodicamente le transazioni che sono state accreditate o addebitate su un Conto.
xxxvii. "Contratto" è qualsiasi accordo verbale o scritto stipulato tra Saxo Bank e il Cliente relativamente all’acquisto di uno strumento o che faccia riferimento ad esso, nonché qualsiasi altra transazione intercorsa a tale scopo tra il Cliente e Saxo Bank, comprese le Posizioni di margine.
xxxviii. "Cliente" è la persona fisica o giuridica Cliente di Saxo Bank.
xxxix. "Classificazione dei clienti" indica la classificazione dei Clienti effettuata da Saxo Bank come richiesto dalla normativa sulla protezione degli investitori.
xl. "Commissioni e spese" sono le commissioni e spese che i Clienti devono pagare a Saxo Bank come stabilito dal prospetto “Commissions, Charges & Margin".
xli. "Fornitori di liquidità" possono essere una banca, un intermediario e/o una piazza commerciale di cui Saxo Bank si avvale per fornire copertura o hedging ai propri Contratti con i Clienti oppure per
conservare i Titoli in deposito dei Clienti oppure che Saxo Bank utilizza in occasione delle transazioni dei Clienti.
xlii. "Ordine Limit" è un ordine di acquisto o di vendita di una determinata quantità nel momento in cui il corso raggiunge o supera un dato limite.
xliii. "Legge sull’attività finanziaria" è la legge danese che regola appunto l’attività finanziaria.
xliv. "Requisiti di margine" sono le condizioni richieste di volta in volta per i Requisiti di margine risultanti dal punto 26.
xlv. "Posizione di margine" è un contratto che è stipulato e mantenuto in base ad un Collaterale che deve in ogni momento soddisfare i Requisiti di margine.
xlvi. "Regole di mercato" sono le regole, le norme e la prassi applicate di volta in volta per un Mercato regolamentato, un organismo di compensazione o altro organismo o mercato che svolgano un ruolo o in altra maniera siano rilevanti per la
stipulazione, l’esecuzione e il computo di uno strumento o per le relative condizioni nonché l’utilizzo di una facoltà o di un’autorizzazione conferite a un tale Mercato regolamentato,
clearing house oppure altro organismo o mercato. xlvii. "Market Maker" è un operatore professionista che
“fa il mercato” trattando sistematicamente con la sua presenza continuativa per proprio conto il capitale di proprietà a corsi che il Market Maker ha definito rispetto agli Strumenti e di conseguenza creando un mercato per questi Strumenti.
xlviii. "MiFID" è il contenuto della Direttiva 2004/39/CE del Parlamento europeo e del Consiglio relativa ai mercati ed agli strumenti finanziari.
xlix. "Inadempimenti contrattuali" sono da interpretare con il significato attribuito nel punto 30.3.
l. "Net Free Equity" è il valore definito nel prospetto Commissions, Charges & Margin, su cui si basa il calcolo degli interessi.
li. "Derivato quotato" è un contratto (compresa anche un’Opzione quotata) stipulato tra Saxo Bank e un Cliente nel quale le condizioni del derivato sono identiche alle condizioni di un Derivato di riferimento.
lii. "Controparte di derivato quotato" è un Fornitore di liquidità che (i) stipula un contratto con Saxo
Bank, che è identico con il Derivato quotato e che
(ii) o direttamente o tramite terzi stipula il relativo Derivato di riferimento.
liii. "Opzione quotata" è un contratto stipulato tra Saxo Bank e un Cliente in cui le condizioni
dell’opzione sono identiche all’Opzione di riferimento.
lv. "OTC" è l’acronimo di "over the counter", cioè titoli non quotati che non vengono negoziati su un Mercato regolamentato o su altro mercato.
lvi. "Out of the Money" per quanto riguarda le Opzioni Put, s’intende una situazione in cui il
prezzo d'esercizio è minore del prezzo di mercato; in relazione alle Opzioni Call, s’intende una situazione in cui il prezzo d'esercizio è superiore al prezzo di mercato.
lvii. "Pegno" è la garanzia assicurata a Saxo Bank con il diritto di prelazione sul Collaterale in conformità al punto 27.1 delle presenti Condizioni.
lviii. "Parti" sono Saxo Bank e il Cliente.
lix. "Legge sui dati personali" è la legge danese sulla protezione dei dati personali.
lx. "Politica sul conflitto di interessi" è la politica adottata di volta in volta da Saxo Bank per gestire il conflitto di interessi, consultabile sul sito di Saxo Bank xxx.xxxx.xxxx.
lxi. "Principal" è la persona fisica o giuridica che è la controparte di un Contratto.
lxii. "Uso privato" è qualsiasi uso non commerciale della piattaforma fatto da Clienti in quanto persone fisiche nella misura in cui tale uso è regolato dalla Legge danese sui servizi di pagamento.
lxiii. "Clienti professionali" sono Clienti classificati come professionali ai sensi del decreto sulla protezione degli investitori.
lxiv. "Derivato di riferimento" è un contratto che viene trattato su un Mercato regolamentato o su un altro mercato che sia identico con (i) il relativo Derivato quotato e (ii) un contratto stipulato tra Saxo Bank e una Controparte di derivato quotato relativamente al Derivato quotato.
lxv. "Opzione di riferimento" è un’opzione che viene trattata su un Mercato regolamentato o su un altro mercato che sia identico con (i) la relativa Opzione quotata e (ii) un contratto stipulato tra Saxo Bank e un Fornitore di liquidità
relativamente all’Opzione quotata.
lxvi. "Mercato regolamentato" è il tipo di mercato definito dall’art. 4, comma 1, 14) di MiFID e qualsiasi altro sistema simile di commercio multilaterale o borsa danesi o esteri.
lxvii. "Diritti correlati" sono i diritti collegati al Collaterale, compresi ma non limitati ad essi (i) ricavi, pagamenti di utili, interessi o altre ripartizioni in contanti o in natura collegati al Collaterale, (ii) assegnazioni, offerte, diritti o altri benefici che dovessero sorgere relativamente al Collaterale, e (iii) diritti di carattere amministrativo, compresi i diritti di voto.
lxviii. "Ordini condizionati" sono le istruzioni del Cliente in base alle quali una posizione può solo essere chiusa se il prezzo raggiunge un dato livello, compresi gli Ordini Limit e gli Ordini Stop.
lxix. "Legge di procedura civile e penale” è la legge danese sulla procedura.
lxx. "Saxo Bank" è la società per azioni danese Saxo Bank A/S, n. reg. impr. CVR-nr. 15 73 12 49, con sede in Danimarca all’indirizzo: Xxxxxx Xxxxxxx Allé 15, 2900 Hellerup, e anche qualsiasi sua filiale.
lxxi. "Gruppo Saxo Bank" è costituito da tutte le imprese, comprese sedi centrali, filiali, controllate, uffici di rappresentanza ed altre unità che in qualsiasi momento possano far parte del Gruppo Saxo Bank, come risulta dal sito di Saxo Bank xxx.xxxx.xxxx.
lxxii. "Collaterale" è rappresentato da (i) contanti, (ii) strumenti, (iii) valore dei Contratti insoluti dei Clienti, (iv) garanzie oppure indennità accettate da Saxo Bank ai sensi del punto 26.6 e (v) altri beni del Cliente in ogni caso ((i)-(v)) depositati presso o controllati da Saxo Bank o una società del Gruppo.
lxxiii. "Obblighi garantiti" sono gli obblighi descritti qui di seguito ai punti (i)-(iv) senza tener conto se siano sorti in seguito alle presenti Condizioni, a un Contratto, una Posizione di margine o in altro modo: (i) Obblighi del Cliente nei confronti di
Saxo Bank o di una società del Gruppo Saxo Bank, compreso qualsiasi diritto ad esigere il pagamento in contanti o la consegna di Strumenti, (ii) qualsiasi saldo debitore di un Conto, (iii) gli ulteriori Obblighi attuali e futuri del Cliente (obblighi reali e potenziali, o altri obblighi) nei confronti di Saxo Bank e del Gruppo Saxo Bank, e (iv) tutte le perdite, le imposte, le spese, i costi e gli altri importi dovuti (attuali, futuri, condizionati o altri, compresi equi onorari per assistenza legale) che venisse imposto a Saxo Bank o al Gruppo Saxo Bank di sostenere in seguito ai rapporti con il Cliente e/o che dovessero essere sostenuti per tutelare Saxo Bank o per farne valere i diritti.
lxxiv. "Ordine Stop" è inteso come un ordine di acquisto
o di vendita al momento in cui il prezzo ha raggiunto un dato livello.
lxxv. "Tick" è inteso come l’oscillazione minima del corso o del valore di uno Strumento in conformità alle norme di mercato sul relativo Mercato regolamentato.
lxxvi. "Registro delle transazioni" è il registro scelto da Saxo Bank in ottemperanza al disposto dell’art. 55 di EMIR.
lxxvii. "Supporto durevole” è qualsiasi mezzo che permetta al Cliente di archiviare i dati con modalità che rendano possibile la loro ricerca in futuro e che offra la possibilità di riprodurre i dati archiviati senza modifiche.
lxxviii. "VP" è l’abbreviazione della denominazione del deposito centrale danese dei titoli: VP Securities A/S, n. reg. impr. CVR-nr. 21599336.
lxxix. "Strumenti VP" sono le azioni e i certificati di investimento danesi trasferibili e dematerializzati, registrati nel deposito VP.
lxxx. "Legge sugli operatori autorizzati di titoli" è la relativa legge danese.
lxxxi. "Servizi” sono tutti i servizi e i prodotti forniti da Saxo Bank ai propri Clienti di volta in volta.
1.2 Qualsiasi riferimento ad una persona fisica contenuto nelle presenti Condizioni comprenderà anche le società, le associazioni, i partenariati e le altre persone fisiche o giuridiche della persona stessa.
1.3 I titoli delle presenti Condizioni sono stati inclusi unicamente per facilitarne la consultazione e non ne influenzano né il contenuto né l’interpretazione.
1.4 I riferimenti a normative, leggi, decreti o regolamenti contenuti nelle presenti Condizioni comprendono anche le eventuali relative modifiche.
2. ACCETTAZIONE DEI RISCHI
2.1 Il Cliente accetta, comprende e prende atto di quanto segue:
i. le Posizioni di margine sono altamente speculative, possono comportare un livello di rischio estremamente elevato e sono unicamente adatte a persone che siano in grado di sopportare una perdita superiore al loro Collaterale presso Saxo Bank;
ii. a causa del limitato Collaterale che è normalmente richiesto in relazione alle posizioni a margine, è possibile che i cambiamenti di prezzo dello Strumento sottostante possano causare notevoli perdite che potrebbero superare di molto l’investimento del Cliente e il Collaterale del Cliente presso Saxo Bank;
iii. quando il Cliente impartisce disposizioni o richiede a Saxo Bank di stipulare un Contratto, oppure di acquistare uno Strumento, qualsiasi profitto o perdita derivanti dal Contratto o dallo Strumento sono di esclusiva competenza del Cliente che ne sostiene la responsabilità e il rischio;
iv. salvo diverso specifico accordo, Saxo Bank non esegue alcun monitoraggio periodico né automatico, né manuale delle operazioni effettuate dal Cliente; non è quindi responsabilità di Saxo Bank se dette operazioni hanno un esito diverso da quello atteso dal Cliente e/o vanno a scapito del Cliente;
v. tutti gli investimenti comportano un rischio ed al Cliente non è stata data alcuna garanzia di ottenimento di guadagni o simili dichiarazioni da parte di Saxo Bank, di nessuna società del Gruppo Saxo Bank e nemmeno da alcun Introducing Broker, o loro rappresentanti.
3.
CLASSIFICAZIONE DEL CLIENTE E
PROTEZIONE DEGLI INVESTITORI
3.1 In conformità a MiFID e alla legge sulla protezione degli investitori, Saxo Bank classifica i propri Clienti in 3 diverse categorie: Controparti qualificate, Clienti professionali, Clienti al dettaglio.
3.2 Saxo Bank attribuisce ai Clienti appartenenti a ciascuna categoria gradi diversi di tutela. I Clienti al dettaglio godono del più alto livello di protezione. I Clienti professionali e le Controparti qualificate sono considerati più esperti, ben informati e specializzati e quindi in grado di valutare i rischi che corrono, per cui godono di un livello minore di protezione.
3.3 Saxo Bank offre ai propri Clienti la possibilità di chiedere la riclassificazione online e di conseguenza di ottenere un grado maggiore o minore di tutela. Nel caso in cui il Cliente chieda di essere trattato come una Controparte qualificata oppure come Cliente professionale (a livello generale oppure a livello di prodotto) è necessario che possegga determinati requisiti richiesti dalla normativa sulla protezione degli investitori.
3.4 Il Cliente accetta che i servizi offerti da Saxo Bank ai propri Clienti dipendono dalla categoria a cui appartengono e che di conseguenza a non tutti i Clienti verranno offerti gli stessi servizi.
4.2 Il Cliente e Saxo Bank stipulano Contratti in qualità di obbligati principali. A suo insindacabile giudizio, Saxo
4.3 Saxo Bank ha il diritto di considerare il Cliente come obbligato principale dei Contratti sebbene il Cliente, nei suoi rapporti con una terza persona, agisca in qualità di Agente della stessa. Questo principio vale senza tener conto del fatto se il Cliente ha rivelato o meno a Saxo Bank l’identità del rapporto o della terza persona.
4.4 Indipendentemente dalle altre clausole delle presenti Condizioni, Saxo Bank, al momento della fornitura dei Servizi, potrà prendere qualsiasi decisione giudicata necessaria e ragionevole per rispettare le regole di Mercato e per attenersi agli accordi presi con i Mercati regolamentati, con gli altri mercati, con i Fornitori di liquidità oppure per ottemperare alle disposizioni delle autorità pubbliche o della legislazione.
5. CONSULENZA E RACCOMANDAZIONI
5.1 Salvo accordi contrari, Saxo Bank fornirà
esclusivamente l’esecuzione di un ordine ("execution only") per il Cliente. Saxo Bank non è tenuta a dare consulenza individuale oppure a fornire sorveglianza, informazioni oppure raccomandazioni relative a Strumenti o Servizi.
4. SERVIZI
5.2 Nel caso in cui Saxo Bank fornisca consulenza, informazioni o raccomandazioni al Cliente, non dà al Cliente alcuna garanzia, dichiarazione o accettazione di responsabilità e tanto meno è responsabile se la consulenza, le informazioni o le raccomandazioni fornite siano o meno remunerative, corrette o complete, salvo se Saxo Bank abbia agito con negligenza grave e quindi risulterebbe responsabile in conformità alle presenti Condizioni.
5.3 Saxo Bank non fornisce consulenza fiscale al Cliente. Saxo Bank esorta il Cliente a chiedere la consulenza indipendente del proprio consulente fiscale, revisore
dei conti, commercialista e/o avvocato sulle conseguenze fiscali dei rispettivi Servizi.
5.4 Il Cliente prende atto ed accetta che (i) le raccomandazioni e le informazioni ricevute da Saxo Bank non rappresentano un’offerta a stipulare un contratto o ad acquistare o vendere e nemmeno una sollecitazione a fare un’offerta di acquisto o di vendita di uno Strumento e, (ii) sebbene tali raccomandazioni e informazioni provengano da fonti giudicate affidabili da Saxo Bank, rispecchiano eventualmente solo
l’opinione di un broker e (iii) che le informazioni ricevute potrebbero essere incomplete e non verificate e/o non verificabili.
6. ORDINI E ISTRUZIONI
6.1 Il Cliente dovrà impartire istruzioni o dare ordini a Saxo Bank utilizzando la modalità ed il mezzo stabiliti di volta in volta da Saxo Bank. Nel caso in cui il Cliente utilizzi una modalità diversa da quella della Piattaforma di Trading, Saxo Bank dovrà controllare manualmente le premesse dell’ordine prima di poterlo trattare e questo potrebbe probabilmente causare un prolungamento dei tempi. Se l’ordine è trasmesso per telefono, la commissione da corrispondere potrebbe essere più alta di quella richiesta per l’uso della Piattaforma di Trading.
6.2 Le istruzioni e gli ordini del Cliente sono vincolanti per il Cliente non appena ricevuti da Saxo Bank.
Nell’eventualità in cui il Cliente desideri ritirare
un’istruzione o un ordine non ancora eseguiti, può contattare Saxo Bank e chiederne l’annullamento, ma Saxo Bank non è tenuta ad accettare l’annullamento. La richiesta di annullamento di un ordine può essere presentata tramite la Piattaforma di Trading oppure può essere fatta telefonando al team dedicato (Saxo Bank Sales Trading), eccezion fatta per le richieste di annullamento di ordini che non posseggano i Requisiti di margine richiesti e che possono unicamente essere fatte rivolgendosi a Saxo Bank Sales Trading.
Un’istruzione o un ordine sono annullati unicamente
dopo che il Cliente ha ricevuto da Saxo Bank la conferma scritta dell’annullamento.
6.3 Le istruzioni e gli ordini del Cliente sono vincolanti per Saxo Bank solo dopo che sono stati accettati. Nessun Contratto vincolante o altra transazione sono considerati effettuati prima che Saxo Bank li abbia registrati come eseguiti e ne abbia dato conferma al Cliente con una Conferma di regolamento e/o negoziazione come previsto dal punto 12. Se dovesse verificarsi un Inadempimento contrattuale, Saxo Bank si riserva il diritto di calcolare l’importo netto dovuto da ognuna delle parti come stabilito dalle presenti Condizioni, nonostante l’avvenuta emissione di una Conferma di regolamento e/o negoziazione.
6.4 La conferma dell’avvenuta esecuzione di un Contratto o di un ordine è unicamente valida con la consegna al Cliente di una Conferma di regolamento e/o negoziazione da parte di Saxo Bank. Quindi la ricevuta emessa dalla Piattaforma di Trading quando il Cliente conferisce istruzioni utilizzando la Piattaforma di
Trading non costituisce la conferma dell’esecuzione di un Contratto o di un ordine.
6.5 Se il Cliente pensa di aver impartito un’istruzione o passato un ordine, ma non ha ricevuto alcuna Conferma di regolamento e/o negoziazione, deve contattare tempestivamente Saxo Bank. In mancanza di una comunicazione immediata da parte del Cliente,
Saxo Bank ha la facoltà di considerare inesistenti
l’ordine, la transazione o il Contratto, sebbene li abbia ricevuti.
6.6 Saxo Bank tratta gli ordini e le istruzioni in conformità alla Politica di esecuzione degli ordini approvata da Saxo Bank ed in base alle norme vigenti in materia. Nel caso in cui Saxo Bank giudichi nella pratica impossibile conformarsi alle istruzioni o agli ordini del Cliente in un periodo di tempo ragionevole, Saxo Bank può (i) attendere a eseguire l’istruzione o l’ordine fino a che Saxo Bank non giudichi in modo plausibile che sia praticamente possibile, oppure può (ii) comunicare al Cliente che Saxo Bank non vuole conformarsi
all’istruzione o all’ordine del Cliente. Saxo Bank può annullare l’ordine di uno Strumento nel caso in cui la compravendita di tale Strumento sia sospesa oppure
se lo Strumento è stato inserito nella Lista di osservazione del Mercato in questione.
6.7 Saxo Bank offre supporto per diversi tipi di ordini descritti nella Politica di esecuzione degli ordini di Saxo Bank che vengono eseguiti in base a tale Politica. Per ogni buon conto si fa osservare che Saxo Bank non garantisce che gli Ordini Limite e gli Ordini Stop possano essere eseguiti al prezzo e per
l’ammontare specificati dal Cliente. Detti ordini verranno eseguiti in conformità alla Politica di esecuzione degli ordini di Saxo Bank, purché non si verifichino Inadempimenti contrattuali da parte del Cliente.
6.8 Il Cliente sarà responsabile di (i) tutti gli ordini e istruzioni impartiti, (ii) della correttezza di tutte le informazioni fornite tramite Internet a nome del Cliente e (iii) delle password e altri mezzi di identificazione personale che hanno lo scopo di identificare il Cliente.
6.9 Saxo Bank può rifiutare di dare corso ad un’istruzione impartita dal Cliente o da un procuratore del Cliente se Saxo Bank ritenga in modo plausibile che la
7. OPERAZIONI E COMUNICAZIONI
disposizione descritta nell’istruzione sia in conflitto ad esempio con le Regole di mercato, le comuni prassi di Mercato e/o le norme vigenti, ivi comprese, ma non limitate ad esse, le norme antiriciclaggio oppure su Insider Trading. Saxo Bank può inoltre rifiutare di eseguire disposizioni che, a esclusivo giudizio di Saxo Bank, possano mettere in pericolo la solidità economica del Cliente e/o di Saxo Bank.
7.2 Il Riepilogo e l’Estratto conto vengono normalmente aggiornati nell’orario di apertura degli uffici di Saxo
Bank. Il Cliente accetta di non ricevere l’Estratto conto
e il Riepilogo stampati su carta, salvo nel caso in cui il Cliente ne abbia fatto specifica richiesta.
7.3 Saxo Bank può dare al Cliente qualsiasi comunicazione obbligatoria, compresi Estratto conto e Conferma di regolamento e/o negoziazione, in forma elettronica tramite e-mail oppure inserendo la comunicazione nel Riepilogo conto della Piattaforma di Trading. A tale scopo il Cliente è tenuto a comunicare a Saxo Bank un indirizzo e-mail. Un’e-mail è considerata ricevuta dal Cliente quando è stata inviata da Saxo Bank. Dopo che l’e-mail è stata inviata da Saxo Bank al Cliente, Saxo Bank non è responsabile di eventuali ritardi,
modifiche o deviazioni subite dall’e-mail dopo che è stata inviata da Saxo Bank. Quando Saxo Bank ha inserito un messaggio sul Conto del Cliente nella Piattaforma di Trading, si considera che il messaggio sia stato ricevuto dal Cliente. È responsabilità del Cliente assicurarsi che il software e l’hardware utilizzati non impediscano al Cliente di ricevere e-mail o di accedere alla Piattaforma di Trading.
7.4 Il Cliente è tenuto a controllare il contenuto di tutte le comunicazioni, di tutti i messaggi o documenti ricevuti da Saxo Bank, sia che siano stati inviati elettronicamente oppure in forma cartacea. Ad eccezione nei casi in cui si verifichino errori chiaramente manifesti, si considera il loro contenuto come definitivo a meno che il Cliente, immediatamente dopo la ricezione, non abbia inviato a Saxo Bank comunicazione scritta di contenuto contrario.
7.5 Per tutelare gli interessi del Cliente e/o di Saxo Bank, il Cliente prenderà tutte le misure che gli verranno ragionevolmente richieste da Saxo Bank, ad esempio relativamente alle Operazioni sul capitale. Nel caso in cui il Cliente non prenda le misure richieste, Saxo Bank potrà a suo giudizio e per conto del Cliente prendere le misure considerate necessarie o adeguate a tutelare sé stessa o il Cliente. La presente disposizione trova simile applicazione nelle situazioni in cui Saxo Bank non riesca a mettersi in contatto con il Cliente.
7.6 Se una disposizione chiedesse a Saxo Bank la chiusura di un Conto oppure il bonifico di una somma al
Cliente, o comunque se sembrasse a Saxo Bank necessario o opportuno, Saxo Bank ha il diritto (ma non l’obbligo) di chiederne conferma della disposizione al Cliente, con le modalità giudicate ragionevolmente opportune.
7.7 Il Cliente deve essere in grado di comunicare con Saxo Bank in danese, inglese o in qualsiasi altra lingua proposta da Saxo Bank di volta in volta. Saxo Bank può comunicare con il Cliente in danese o in inglese o in qualsiasi altra lingua concordata tre le Parti.
8. DELEGA
8.1 Se il Cliente desidera concedere a una terza persona la possibilità di agire sul Conto del Cliente stesso, egli dovrà dare alla persona in questione una delega speciale scritta. La delega deve essere conferita utilizzando l’apposito modulo di Saxo Bank. Il rapporto tra Cliente e il suo delegato deve essere approvato da Saxo Bank. Saxo Bank assegna al delegato un codice utente personale ed una password di accesso. Saxo Bank può solo assumersi il compito di registrare una delega per Cliente. Se il Cliente desidera revocare la
delega, cambiarne l’estensione oppure conferirla ad un’altra persona, il Cliente dovrà darne comunicazione scritta a Saxo Bank.
8.2 Saxo Bank ha il diritto di ricevere istruzioni da qualsiasi persona autorizzata dal Cliente e da qualsiasi persona che appaia come tale.
8.3 Il Cliente è responsabile nei confronti di Saxo Bank di qualsiasi perdita che Saxo Bank dovesse subire in conseguenza di istruzioni impartite da una persona che abbia espressamente o tacitamente la delega del Cliente ad impartire istruzioni a Saxo Bank.
9.
UTILIZZO DELLA PIATTAFORMA DI
TRADING
9.1 I requisiti tecnici ai quali dovranno conformarsi le apparecchiature informatiche, il sistema operativo e la connessione internet del Cliente sono descritti nel sito web di Saxo Bank xxx.xxxx.xxxx.
9.2 Per collegarsi alla Piattaforma di Trading, il Cliente dovrà digitare il proprio codice utente e la password. Il Cliente dovrà imparare a memoria la password. Se si digita un codice utente errato per cinque volte di seguito, la connessione viene interrotta automaticamente e il relativo codice utente viene bloccato. Prima di prendere questi provvedimenti,
Saxo Bank informerà il Cliente dell’interruzione e dello sbarramento e dei motivi che ne sono le cause; qualora non fosse possibile farlo preventivamente, Saxo Bank dovrà farlo immediatamente dopo, purché non sussistano giustificati motivi per ritenere che questo comprometta la sicurezza.
9.3 Se il Cliente si accorge, o ha il sospetto, che ci sia un utilizzo non autorizzato della Piattaforma di Trading e/o che una terza persona si sia indebitamente appropriata della password, deve darne immediatamente avviso a Saxo Bank chiamando il n.
x00 0000 0000 allo scopo di bloccare la password, il Conto e la Piattaforma di Trading. Il blocco impedisce l’accesso alla Piattaforma di Trading. Le posizioni e gli ordini aperti immessi sulla Piattaforma di Trading prima del blocco non ne verranno pregiudicati, a meno che il Cliente non lo chieda specificamente. Se la password è stata bloccata, il Cliente può chiederne una nuova.
9.4 Il Cliente deve tener segreta la password e deve assicurarsi che nessuna terza persona abbia accesso al Conto del Cliente o alla Piattaforma di Trading.
9.5 Salvo quanto disposto dal punto 9.7 e dalle norme vigenti in materia, il Cliente è responsabile nei confronti di Saxo Bank per gli ordini e i Contratti che sono stati piazzati utilizzando la password del Cliente, anche se è stato fatto illegalmente, e per qualsiasi altro utilizzo indebito.
9.6 Il diritto di uso della Piattaforma di Trading è strettamente personale e il Cliente non deve dare a
nessuno la possibilità di usare il proprio codice utente e/o la propria password.
10. TRASFERIMENTI DI FONDI
9.7 Il Cliente non è responsabile dell’uso scorretto o indebito della Piattaforma di Trading che sia avvenuto dopo che il Cliente ha avvertito Saxo Bank ai sensi del punto 9.3 e Saxo Bank abbia avuto un tempo ragionevole per reagire.
Cliente su altre banche. Questo comporta la necessità da parte di Saxo Bank di ricevere dalla banca bonificante sufficienti informazioni sul bonifico in modo che Saxo Bank possa identificare il Cliente ed il Conto sul quale effettuare la registrazione contabile. Parimenti il Cliente accetta che Saxo Bank sarà solo in grado di effettuare trasferimenti e registrazioni se può identificare il Cliente sul cui Conto effettuare le registrazioni contabili.
10.2 Per quanto riguarda i bonifici in valuta, gli importi saranno registrati e resi disponibili tempestivamente sul Conto del Cliente non appena i fondi siano stati ricevuti da Saxo Bank ed in conformità con la normativa vigente, purché siano state impartite istruzioni complete e corrette. I fondi saranno inclusi nei Requisiti di margine del Cliente solo dopo che gli importi saranno stati registrati in contabilità e saranno a disposizione del Cliente sul suo Conto.
10.3 Quando il Cliente trasferisce fondi tra due Conti detenuti presso Saxo Bank, gli importi saranno a disposizione sul Conto ricevente lo stesso giorno in cui è avvenuto il trasferimento.
10.4 I bonifici effettuati sul Conto del Cliente saranno accreditati da Saxo Bank a condizione che Saxo Bank riceva l’importo in questione. Questo vale indipendentemente se questa limitazione sia stata
indicata o meno sulle ricevute o altre comunicazioni o richieste di pagamento.
10.5 Il Cliente accetta che quando impartisce istruzioni di pagamento è sempre tenuto a fornire a Saxo Bank informazioni complete e corrette sui pagamenti da effettuare, compresi i codici IBAN e BIC. Per trasmettere le istruzioni di pagamento il Cliente deve utilizzare l’apposito modulo scaricabile dal sito di Saxo Bank xxx.xxxx.xxxx. Nel caso in cui Saxo Bank non riceva le necessarie informazioni, non potrà essere ritenuta responsabile della mancata esecuzione del pagamento o di eventuali ritardi o costi aggiuntivi dovuti al fatto che Saxo Bank non ha ricevuto ad esempio i codici IBAN e/o BIC.
10.6 Il Cliente accetta che Saxo Bank non può essere ritenuta responsabile per il numero di giorni trascorsi dalla data in cui la banca emittente ha effettuato il trasferimento dei fondi alla data in cui Saxo Bank li riceve e li registra sul Conto del Cliente.
10.7 Il Cliente accetta che Saxo Bank non può essere ritenuta responsabile del numero di giorni trascorsi dalla data in cui Saxo Bank effettua il trasferimento dei fondi alla data in cui questi vengono registrati sul conto della banca ricevente.
10.8 Il Cliente accetta di essere responsabile del pagamento di eventuali costi dovuti a ritardi o errori commessi dalla banca ricevente oppure da una banca sua corrispondente.
10.9 Il Cliente è consapevole del fatto che Situazioni straordinarie di mercato, Eventi di forza maggiore o altre situazioni simili, possono comportare ritardi nelle registrazioni contabili. Saxo Bank non è responsabile di tali ritardi.
10.10 Le richieste di trasferimento elettronico ricevute tramite la Piattaforma di Trading entro e non oltre le ore 14:00 CET di un giorno lavorativo, verranno eseguite il giorno stesso. Se, al contrario, le richieste saranno ricevute dopo le ore 14:00 CET di un giorno lavorativo, oppure in un giorno non lavorativo, verranno eseguite come se fossero state ricevute il primo giorno lavorativo successivo.
10.11 Nel caso in cui il saldo del Conto del Cliente fosse inferiore a EUR 100, il Cliente accetta che, considerato il costo del trasferimento, Saxo Bank trasferisca tutto l’importo.
10.12 Se la richiesta di trasferimento è ricevuta da Saxo Bank in un formato diverso da quello indicato nel punto 10.5, l’operazione sarà eseguita nel giro di 2 (due) giorni lavorativi.
10.13 Il Cliente accetta che Saxo Bank esegua tutti i
pagamenti con l’opzione SHA così che sia il Cliente a sostenere tutte le spese addebitate da altre banche che trasferiscono fondi al Conto del Cliente nella banca ricevente.
10.14 Per i trasferimenti standard, l’importo sarà a disposizione della banca corrispondente di Saxo Bank un (1) giorno lavorativo dopo che il trasferimento è stato eseguito da Saxo Bank.
10.15 Il Cliente accetta che Saxo Bank esegua i pagamenti con lo strumento di pagamento SEPA, se sono soddisfatti i seguenti criteri:
i. la banca ricevente deve essere un istituto finanziario situato all’interno dell’UE oppure dello Spazio Economico Europeo (SEE);
ii. il numero di conto del destinatario deve essere espresso con il codice IBAN;
iii. la banca ricevente deve essere indicata con il codice BIC;
11.
ORDINI RIFIUTATI, CHIUSURE
E ROLL-OVER
iv. La banca ricevente deve aver aderito allo Schema SEPA di Trasferimento dei Crediti.
dell’entità di esistenti oppure un ordine di acquisto o di vendita di Strumenti. Saxo Bank informerà senza
indugio il Cliente degli ordini rifiutati e della ragione del rifiuto.
11.2 Il Cliente accetta che Saxo Bank (oltre agli altri diritti che le spettano ai sensi delle presenti Condizioni e della normativa in generale) ha il diritto di ridurre
l’entità delle posizioni aperte del Cliente (al netto o al lordo). Saxo Bank informerà senza indugio il Cliente della riduzione delle posizioni e della ragione della riduzione. Il diritto di Saxo Bank di effettuare una riduzione delle posizioni aperte del Cliente può essere fatto valere tra l’altro in situazioni in cui:
i. Saxo Bank ha un fondato sospetto che il Cliente possa essere in possesso di Informazioni riservate;
ii. Saxo Bank è del parere che si tratti di condizioni commerciali non normali;
iii. il valore del Collaterale (fissato da Saxo Bank in conformità al punto 26.7) scenda a un livello inferiore a quello dei Requisiti di margine;
iv. uno dei Conti del Cliente mostra un saldo negativo;
v. si verifica o è probabile che si verifichi una Situazione straordinaria di mercato.
11.3 Eventuali perdite non realizzate pari o superiori a EUR
100.000 sulle Posizioni di margine potrebbero comportare potenziali ed inutili rischi per il Cliente e Saxo Bank. Il Cliente accetta che, in caso di perdite non realizzate sulle Posizioni di margine che superino EUR 100.000, Saxo Bank ha il diritto, ma non
l’obbligo, con un preavviso scritto di 8 giorni lavorativi di:
i. attivare la chiusura delle Posizioni seguendo il principio FIFO e cancellare tutti o una parte degli Ordini condizionati del Cliente e/o
ii. chiudere tutte o una parte delle Posizioni di margine opposte al prezzo di mercato prevalente (prezzo di chiusura) e aprire nuove posizioni corrispondenti al prezzo di chiusura e/o
iii. chiudere tutte o una parte delle Posizioni di margine eseguendo direttamente delle operazioni opposte, in modo da realizzare le perdite. Le perdite non realizzate sono calcolate sommando tutte le perdite non realizzate e sottraendo dalla somma ottenuta gli utili non realizzati in tutti i Conti del Cliente presso Saxo Bank.
11.4 Se il Cliente impartisce a Saxo Bank l'istruzione di entrare in una posizione di investimento che è opposta rispetto ad una o più posizioni già aperte del Cliente, Saxo Bank chiuderà la posizione opposta seguendo il principio FIFO salvo che per la posizione in questione non siano ancora in essere Ordini condizionati oppure siano stati stipulati altri accordi tra Saxo Bank e il Cliente. Tuttavia Saxo Bank, nel caso in cui sia in grado di eseguire solo parzialmente un ordine opposto, chiuderà tutta o in parte la posizione in questione seguendo il principio FIFO, anche se fosse ancora in essere un Ordine condizionato. In tal modo viene annullato l’Ordine condizionato della posizione in questione, ma il Cliente ha la possibilità di impartire nuovi Ordini condizionati per la parte rimanente delle Posizioni.
11.5 Fatte salve le disposizioni del punto 11.4, il Cliente accetta che Saxo Bank abbia il diritto, ma non
l’obbligo, di chiudere tutte o in parte le posizioni opposte, senza considerare se le posizioni appartengano allo stesso Xxxxx o a Conti separati.
11.6 Si avverte in modo particolare il Cliente che, salvo in caso di chiusura manuale, si può verificare un roll-over continuativo delle posizioni in valuta o in materie prime in valuta estera e di conseguenza ciò può comportare per il Cliente dei costi per ogni posizione.
12.
PREZZI, ERRORI E MODIFICA
DELLE CONDIZIONI
12.1 Se il Cliente effettua qualsiasi pagamento soggetto a oscillazioni dei cambi, deduzioni oppure trattenute, il Cliente dovrà pagare a Saxo Bank un importo
aggiuntivo in modo che l’importo realmente ricevuto da Saxo Bank corrisponda a quello che avrebbe ricevuto se le suddette oscillazioni dei cambi, deduzioni o trattenute non si fossero verificate.
12.2 Saxo Bank può offrire al Cliente quotazioni in tempo reale. In conseguenza dei ritardi nella trasmissione, è possibile che il prezzo offerto da Saxo Bank abbia
subito dei cambiamenti prima che l’ordine o
l’istruzione del Cliente siano ricevuti da Saxo Bank avrà il diritto di modificare il prezzo al quale è eseguito l’ordine o l’istruzione del Cliente adeguandolo al
prezzo di mercato in vigore al momento in cui l’ordine è ricevuto o eseguito.
12.3 I prezzi offerti da Saxo Bank in occasione di acquisti, vendite o esercizio di Derivati quotati, rispecchiano il prezzo del Derivato di riferimento in questione. A causa del periodo di tempo che trascorre dal momento in cui il Cliente accetta o impartisce istruzioni su un Derivato quotato, e fino all’esecuzione del Derivato di riferimento in questione sul Mercato regolamentato da parte della controparte del Derivato quotato o da terza parte o da Saxo Bank (a seconda delle circostanze), il prezzo indicato sulla Piattaforma di Trading può subire modifiche così che il Derivato quotato rispecchi il prezzo del relativo Derivato di riferimento al momento dell’esecuzione o del suo utilizzo (a seconda delle circostanze).
12.4 (i) Nel caso in cui il prezzo quotato da Saxo Bank o in base al quale sia stato stipulato un Contratto o
un’altra transazione (compreso se confermato da Conferma di regolamento e/o negoziazione) non rispecchi il prezzo di mercato (ad esempio in conseguenza della liquidità di mercato, di comunicazioni che influiscono sul mercato, di informazioni errate da parte di chi offre prezzi, di prezzi dei Fornitori di liquidità o a causa di sospensione del Trading) (un “Prezzo errato”), oppure se (ii) si verifica o se è probabile che si verifichi una Situazione straordinaria di mercato, Saxo Bank può decidere di (a) non eseguire oppure cancellare qualsiasi Contratto oppure la compravendita di qualsiasi Strumento che sia stata effettuata in base al Prezzo errato, o si suppone tale, oppure di (b) eseguire il Contratto o la compravendita di qualsiasi Strumento al Prezzo errato oppure al prezzo che a giudizio di Saxo Bank rispecchi equamente il prezzo di mercato, oppure di (c) cambiare il prezzo dei Contratti già eseguiti o della compravendita di qualsiasi Strumento stabilendo un prezzo che a giudizio di Saxo Bank rispecchi ragionevolmente il prezzo di mercato.
12.5 Qualora Saxo Bank possa (i) documentare l’erroneità di alcuni prezzi, delle Commissioni e spese, di altre commissioni e/o della Piattaforma di Trading al momento della stipula del Contratto o della trasmissione di un ordine e possa (ii) dimostrare che sia verosimile che il Cliente, in base ad una valutazione della strategia utilizzata o da altri suoi comportamenti, abbia deliberatamente e/o sistematicamente sfruttato o tentato di sfruttare detti errori, Saxo Banca avrà la facoltà di prendere una o diverse delle contromisure qui di seguito elencate:
i. rettifica degli spread di prezzo e/o della liquidità concessi al Cliente;
ii. limitazione dell’accesso del Cliente allo streaming e alla fruizione delle quotazioni immediatamente negoziabili, anche fornendogli la sola possibilità di quotazione manuale;
iii. storno dal Conto del Cliente di qualsiasi utile percepito in passato tramite operazioni di trading utilizzando il comportamento suddetto nei rapporti tra il Cliente e Saxo Bank e/o
iv. revoca scritta e con effetto immediato dei rapporti tra il Cliente e Saxo Bank.
12.6 Nel caso in cui (i) il Mercato regolamentato sul quale è stato trattato un Derivato di riferimento e/o (ii) la Controparte del Derivato quotato prendano disposizioni che influenzino il Derivato di riferimento oppure l’accordo di Saxo Bank con la Controparte del Derivato quotato, Saxo Bank può prendere qualsiasi misura rispetto al Derivato quotato, che Saxo Bank giudichi opportuna o conveniente, mirata (a) a contrastare la disposizione presa dal Mercato regolamentato e/o dalla Controparte del Derivato quotato oppure (b) a ridurre al minimo qualsiasi perdita che Saxo Bank abbia subito o subirà a causa di tale disposizione.
12.7 Il Cliente riconosce e accetta che:
i. tutte le transazioni riguardanti Strumenti che vengono trattati sul Mercato regolamentato e molti Contratti verranno effettuate in conformità alle Regole di mercato;
ii. generalmente le Regole di mercato conferiscono ampi poteri alle autorità pubbliche e ai Mercati in situazioni d’emergenza o altrimenti critiche;
iii. qualora un Mercato regolamentato o una camera di compensazione prendano disposizioni che abbiano un impatto diretto o indiretto su una transazione relativa ad uno Strumento o un Contratto, compreso un Derivato quotato, Saxo Bank può prendere qualsiasi misura che giudichi opportuna o conveniente nei confronti di qualsiasi Contratto o transazione con un Cliente;
iv. quando Saxo Bank esegue un’operazione in qualità di Agente del Cliente, è il Cliente a sopportare il rischio della consegna e/o del pagamento (a seconda della rilevanza) effettuati o meno dall’altra parte;
v. l’obbligo di Saxo Bank di consegnare al Cliente uno Strumento o di pagare al Cliente, o ad
un’altra persona per conto del Cliente, il guadagno derivante dalla vendita di uno Strumento, è condizionato al ricevimento da parte di Saxo Bank di documenti di consegna o del ricavo della vendita (a seconda della rilevanza)
dall’altra o dalle altre parti della transazione.
13. ACCORPAMENTO E FRAZIONAMENTO
13.1 Saxo Bank ha la facoltà di accorpare gli ordini del Cliente con quelli di Saxo Bank, di un’altra società del Gruppo Saxo Bank e/o di persone collegate a Saxo Bank, compresi i propri dipendenti e altri clienti.
13.2 Saxo Bank ha inoltre la facoltà di frazionare gli Ordini del Cliente al momento della loro esecuzione.
13.3 L’accorpamento o il frazionamento degli Ordini sono operati unicamente se Saxo Bank giudica probabile che sia nel migliore interesse del Cliente. In alcune situazioni l’accorpamento o il frazionamento degli Ordini del Cliente possono comportare per il Cliente un prezzo meno favorevole rispetto a quello che avrebbe ottenuto se l’ordine fosse stato eseguito senza il raggruppamento o il frazionamento, e questo è accettato dal Cliente.
14.
TRATTAMENTO DEI CLIENTI CON
CONTO COINTESTATO
controparte del Cliente in qualsiasi contratto, anche quando ha il ruolo di Market Maker.
14.1 Per i Conti cointestati vale quanto segue:
i. ciascuno dei cointestatari sarà direttamente e solidalmente responsabile;
ii. qualsiasi notizia o comunicazione data da Saxo Bank ad uno dei cointestatari si considera ricevuta anche da tutti gli altri cointestatari, e
iii. nel caso in cui si verificasse un Inadempimento contrattuale relativo a uno o più cointestatari , si considera tale Inadempimento avvenuto relativamente a tutti i cointestatari dello specifico Conto cointestato e tutti i diritti conferiti a Saxo Bank dai punti 26-28 e 30 troveranno applicazione nei confronti di tutti i cointestatari dello specifico Contocointestato.
15.
USO DI FORNITORI DI LIQUIDITÀ PER L´ESECUZIONE DI ORDINI E LA
CONCLUSIONE DI CONTRATTI
15.1 Per l’esecuzione di un Ordine o la conclusione di un Contratto su un Mercato regolamentato sul quale Saxo Bank non è membro, oppure per l’esecuzione di
un’altra istruzione da parte del Cliente, Saxo Bank può avvalersi di Fornitori di liquidità a propria scelta.
15.2 Saxo Bank non è responsabile degli eventuali errori commessi da tali Fornitori di liquidità salvo nel caso in cui si possa dimostrare che Saxo Bank non ha agito con sufficiente cura nella scelta del Fornitore di liquidità.
16. MARKET MAKING
16.1 Il Cliente accetta la facoltà di Saxo Bank di agire come Market Maker su dati mercati, compresi i mercati di valuta estera, le opzioni OTC in valuta estera ed i mercati per i contratti CFD. Saxo Bank agisce come
16.2 In generale, Saxo Bank, dietro richiesta scritta del Cliente, gli comunicherà se per dati Strumenti Saxo Bank agisce come Market Maker.
16.3 Quando Saxo Bank agisce come Market Maker può quotare i prezzi di acquisto e di vendita. Tuttavia il Cliente accetta che Saxo Bank non è tenuta in nessun momento a quotare prezzi per il Cliente su nessun mercato né a quotare prezzi con uno specifico spread massimo per il Cliente.
16.4 Saxo Bank può a suo insindacabile giudizio coprire qualsiasi Posizione del Cliente con una Posizione di un altro Cliente oppure con una Posizione presso i Fornitori di liquidità di Saxo Bank oppure può avere una propria Posizione sul mercato allo scopo di ottenere guadagni da tali Posizioni.
16.5 Il Cliente accetta che Saxo Bank, agendo come Market Maker, può detenere Posizioni opposte rispetto alle Posizioni del Cliente dando così origine a potenziali conflitti di interesse tra Saxo Bank e il Cliente, cfr. il punto 32.
16.6 Il Cliente riconosce e accetta che Saxo Bank quoti spread variabili su dati Contratti. Si avverte in particolar modo il Cliente che tali spread variabili su dati Contratti sono influenzati da condizioni di mercato che sfuggono al controllo di Saxo Bank. Saxo Bank non dà nessuna garanzia di spread massimo o minimo sui Contratti.
16.7 Salvo diversamente disposto dagli Obblighi di Best Execution e dalla normativa sulla protezione degli investitori, Saxo Bank non è tenuta in nessun momento a fornire informazioni sugli spread, sui risultati o sui guadagni ottenuti da Saxo Bank in qualità di Market Maker o altrimenti.
16.8 Il Cliente accetta che Saxo Bank, in qualità di Market Maker, rispettando gli Obblighi di Best Execution, cercherà di ottenere un profitto. Gli spread inclusi nei prezzi quotati da Saxo Bank possono includere commissioni, interessi ed altri costi relativi alla
funzione di Market Maker. Il Cliente accetta che Saxo Bank ha il diritto di coprire le Posizioni del Cliente a prezzi che possono essere notevolmente diversi dal prezzo quotato al Cliente, cosa che può risultare un guadagno per Saxo Bank.
16.9 Il Cliente accetta che nel momento in cui Saxo Bank agisce come Market Maker, potrebbe essere necessario per Saxo Bank gestire la liquidità che ha a disposizione, separando i Clienti in differenti gruppi di liquidità con prezzi diversi e liquidità diverse nei singoli gruppi. La separazione della Liquidità può diventare un aspetto rilevante per i Clienti che hanno, ad esempio, accordi speciali di prezzo, utilizzano strumenti di trading alternativi (come API), fanno trading fuori dai normali orari di apertura, con importi inconsueti, fanno frequente uso di ordini pendentiche possono richiedere un intervento manuale oppure fanno frequenti transazioni su più tipi di prodotti e/o asset classes oppure le cui transazioni hanno altre simili caratteristiche.
17. INTRODUCING BROKER
17.1 Il Cliente può essere stato indirizzato a Saxo Bank da un Introducing Broker. In tal caso Saxo Bank non è responsabile di nessun accordo intercorso tra il Cliente e l’Introducing Broker del Cliente. Il Cliente accetta che un tale Introducing Xxxxxx agisce o come un intermediario indipendente oppure come Agente del Cliente e che nessun Introducing Broker è autorizzato a rilasciare dichiarazioni concernenti Saxo Bank o i Servizi di Saxo Bank.
17.2 L’attenzione del Cliente si richiama particolarmente sul fatto che l’accordo tra il Cliente e l’Introducing Xxxxxx potrà dare origine a costi supplementari poiché Saxo Bank potrebbe eventualmente pagargli onorari o commissioni. In tal caso Saxo Bank ne darà comunicazione al Cliente.
17.3 Il Cliente è espressamente consapevole del fatto che l’accordo tra il Cliente stesso e un Introducing Xxxxxx può comportare costi aggiuntivi a carico del Cliente
poiché l’Introducing Xxxxxx potrebbe eventualmente detrarre le spese per onorari e commissioni e potrebbe eventualmente fare aggiustamenti dei prezzi e dei tassi di interesse per le operazioni eseguite sul Conto del Cliente, o allocate su tale conto, o
dall’Introducing Broker o dal Cliente stesso.
17.4 Se in base ad un accordo stipulato con il Cliente,
l’Introducing Broker effettua delle detrazioni dal Conto del Cliente, Saxo Bank non si assume alcuna responsabilità né sull’esistenza né sulla validità di tale accordo.
17.5 Se il Cliente desidera che il proprio Conto o i propri Conti siano amministrati da un Introducing Broker, il Cliente dovrà fornire a Saxo Bank una Delega (power of attorney). Saxo Bank non avrà alcuna responsabilità nei confronti del Cliente per aver eseguito le istruzioni impartite da un Introducing Broker in conformità ad una Delega o per altre azioni od omissioni
dell’Introducing Broker.
17.6 Saxo Bank non ha l’obbligo di vigilare su o controllare le istruzioni di pagamento o altre iniziative
dell’Introducing Broker comprese, ma non limitate ad esse, le operazioni di trading dell’Introducing Broker.
17.7 Saxo Bank non è responsabile né dell’entità, né
dell’equità degli onorari, delle commissioni, dei prezzi o degli interessi che il Cliente dovrà pagare
all’Introducing Broker.
18.
REGOLAMENTO E CONSEGNA DI
STRUMENTI
18.1 Il Cliente è obbligato ad effettuare senza indugio qualsiasi pagamento o consegnare qualsiasi Strumento dovuti ai sensi di un Contratto, conformemente a (i) le condizioni del Contratto e (ii) le istruzioni impartite da Saxo Bank al fine di consentire a Saxo Bank di rispettare i propri obblighi assunti nei confronti di un Contratto corrispondente stipulato con un Fornitore di Liquidità, ivi comprese Controparti di derivati quotati.
18.2 Se entro il termine stabilito da Saxo Bank il Cliente non comunica a Saxo Bank la propria intenzione di esercitare un Contratto, cosa che richiede che vengano impartite istruzioni da parte del Cliente, Saxo Bank è in diritto di supporre che il Cliente ha rinunciato ad esercitare il Contratto ai sensi del punto
18.4. Nel caso in cui il Cliente desideri esercitare tale Contratto, dovrà darne comunicazione a Saxo Bank con un adeguato preavviso (e entro le date di scadenza in vigore) in modo che Saxo Bank possa fare in tempo ad esercitare il diritto corrispondente in conformità a qualsiasi Contratto, compreso qualsiasi Contratto stipulato con una Controparte di derivato quotato relativamente a Derivati quotati.
18.3 Quando un Cliente acquista Xxxxxx in custodia, ottiene il diritto incondizionato su di essi unicamente se il Cliente effettua il pagamento definitivo a Saxo Bank il giorno del regolamento. Fino a che non è stato effettuato il pagamento definitivo, Saxo Bank ha il riservato dominio sui Titoli in custodia che il Cliente sta acquistando. Quando un Cliente vende Xxxxxx in custodia presso Saxo Bank, Saxo Bank effettuerà il
pagamento dell’importo a saldo unicamente quando Saxo Bank avrà il diritto incondizionato di proprietà sui Titoli in custodia il giorno del regolamento.
18.4 Le Opzioni quotate che abbiano opzioni put o call come Opzioni di riferimento e che chiudano una o più unità di variazione minima di prezzo (tick) In the Money nell’ultimo giorno di trading, verranno
automaticamente esercitate l’ultimo giorno di trading senza tener conto se il Cliente ha acquistato o
venduto l’Opzione quotata. Il Cliente non potrà impartire istruzioni a Saxo Bank di omettere di esercitare Opzioni quotate che risultano In the Money a scadenza, e non può in nessun momento dare istruzioni a Saxo Bank di esercitare Opzioni quotate che siano Out of the Money.
18.5 Quando a Saxo Bank viene comunicato dai propri Fornitori di liquidità che una o più posizioni short option sono state esercitate in relazione ad Opzioni quotate short, Saxo Bank utilizza un metodo casuale di assegnazione delle posizioni assegnate tra tutti i Clienti in questione. Il metodo di assegnazione di Saxo
Bank sceglie in modo casuale le Opzioni quotate short tra tutte le Posizioni dei Clienti di Saxo Bank, incluse le Opzioni quotate aperte subito prima dell’assegnazione. Tutte le Opzioni quotate short sono in qualsiasi momento soggette all’esercizio dei diritti ed
all’assegnazione. Quando un’Opzione quotata short viene assegnata, al fine di effettuare la liquidazione il Cliente è obbligato, prima dello spirare del termine di consegna, a consegnare (i) lo Strumento oppure la somma in contanti, se si tratta di un’Opzione Quotata short call, e (ii) la somma in contanti, se si tratta di un’Opzione Quotata put short.
18.6 Il regolamento delle Opzioni quotate deve corrispondere a quella dell’Opzione di riferimento in
questione in conformità alle vigenti Regole di mercato ed ai Termini ed alle Condizioni in vigore, inoltre
i. se si tratta di Opzioni quotate con un’opzione regolata in contanti come Opzione di riferimento, per effettuare il regolamento finale è necessario che venga fatto il pagamento della differenza in contanti tra il valore dell’Opzione di riferimento e il prezzo di esercizio;
ii. se si tratta di Opzioni quotate con opzioni regolate fisicamente come Opzioni di riferimento, le Opzioni quotate vengono regolate come opzioni regolate fisicamente tra Saxo Bank e il Cliente;
iii. un’Opzione quotata, che abbia un’opzione su un future come Opzione di riferimento, viene regolata con un Contratto future, stipulato tra Saxo Bank e il Cliente, equivalente al future in questione e acquisito al prezzo di esercizio;
iv. Saxo Bank permette al Cliente di trattare Opzioni quotate che abbiano come Opzione di riferimento un’opzione su un future con consegna fisica
solamente se l’Opzione quotata scade prima del future in questione e
v. Saxo Bank esige che il Cliente chiuda qualsiasi Derivato quotato con la consegna fisica delle materie prime prima che possa essere esercitato o eseguito poiché Saxo Bank non supporta la consegna fisica di materie prime.
19. DELEGA PER IL TRADE REPORTING
19.1 Le disposizioni di questa sezione sono applicate unicamente ai Clienti domiciliati in un Paese dell’Area Economica Europea (EEA).
19.2 Salvo diverso accordo, Saxo Bank comunicherà per conto del Cliente tutte le informazioni sull’apertura, la modifica e la chiusura di tutte le operazioni su Derivati effettuate tra Saxo Bank e il Cliente ad un Registro di dati sulle Transazioni (Delegated Trade Reporting), come richiesto dalla normativa EMIR.
19.3 Una corretta compilazione del Trade Reporting presuppone che il Cliente fornisca tempestivamente a Saxo Bank le informazioni sul proprio codice LEI (Legal Entity Identifier code) oltre alle altre informazioni richieste di volta in volta da Saxo Bank.
19.4 Nonostante il Trade Reporting sia compilato da Saxo Bank, il Cliente rimane legalmente responsabile della notifica delle proprie transazioni. Si raccomanda quindi al Cliente di richiedere al Registro delle transazioni
l’accesso a tutti i dati sulle operazioni su Derivati comunicati da Saxo Bank utilizzando il codice LEI del Cliente. Nel caso il Cliente giudicasse che ci fossero errori nelle registrazioni, è tenuto a darne senza indugio comunicazione a Saxo Bank
19.5 Il Cliente accetta che Saxo Bank, avvalendosi della Delega per il Trade Reporting, non viola alcun obbligo o restrizione imposti dalla legge, né alcun accordo individuale con il Cliente sulla segretezza dei dati.
19.6 Qualsiasi perdita o danno che il Cliente dovesse subire in conseguenza del Trade Reporting è soggetta alle presenti Condizioni Generali, incluse, ma non limitatamente ad esse, le disposizioni sulla limitazione della responsabilità e la legislazione applicabile di cui ai punti 31 e 39. Saxo Bank non sarà in nessun caso responsabile dei danni o delle perdite provocati indirettamente.
19.7 Il Cliente ha in qualsiasi momento la facoltà di ritirare la delega per il Trade Reporting dandone comunicazione a Saxo Bank. Saxo Bank ha in qualsiasi momento la facoltà di rifiutare di utilizzare la delega
per il Trade Reporting dandone comunicazione al Cliente con almeno tre mesi di preavviso.
19.8 Attualmente Saxo Bank offre il servizio di Trade Reporting su delega senza alcun addebito. Tuttavia, Saxo Bank si riserva il diritto di chiedere un pagamento per effettuare il Trade Reporting e potrà far valere questo diritto dandone comunicazione al Cliente con almeno due mesi di preavviso.
20. NORME GENERALI
20.1 Saxo Bank può conservare Titoli in deposito a nome del Cliente. Il presente punto 20 contiene i termini e le condizioni che valgono specificamente per i servizi di custodia di Saxo Bank.
20.2 Per attivare un conto di custodia titoli presso Saxo Bank il Cliente deve avere un Conto presso Saxo Bank sul quale vengono accreditati gli introiti generati dal deposito titoli e sul quale vengono addebitate le eventuali commissioni ecc.
20.3 Quando il Cliente deposita o trasferisce Titoli in custodia nel conto di deposito titoli, Saxo Bank non esegue un controllo di eventuali manchevolezze comprese quelle relative alla loro titolarità e provenienza.
20.4 Qualora fossero registrate cauzioni, pegni o altri diritti sui Titoli in custodia che sono consegnati in funzione di Collaterale per Contratti o Posizioni di margine stipulati tra il Cliente e Saxo Bank, Saxo Bank non comprenderà tali Titoli in custodia nel calcolo dei Requisiti di margine del Cliente (ma i Xxxxxx in custodia faranno lo stesso parte del Collaterale). Saxo Bank si riserva il diritto di respingere qualsiasi pegno, diritto o altro obbligo che dovesse esserci su Xxxxxx in custodia che sono impegnati a favore di Saxo Bank.
20.5 Salvo diverso accordo, i dividendi delle azioni in un conto di custodia titoli sono pagati al Cliente con la detrazione dell'imposta sui proventi di natura finanziaria. Saxo Bank, salvo diverso accordo col Cliente, non è tenuta a farsi carico del rimborso di un'eventuale imposta sui proventi di natura finanziaria e ne declina ogni responsabilità.
20.6 Il Cliente può prevedere che il dividendo dei Titoli in custodia sia accreditato sul Conto del Cliente quando l'importo viene messo a disposizione di Saxo Bank. Il dividendo è accreditato sul Conto del Cliente a condizione che Saxo Bank riceva l'importo dall'emittente, il fornitore esterno, il depositario o la banca depositaria. Qualora Saxo Bank non riceva l'importo, ha diritto di stornare qualsiasi importo che sia stato depositato sul Conto del Cliente. Ciò vale anche se non dovesse risultare esplicitamente dal Saldo del conto o dalla notifica del deposito.
20.7 Saxo Bank non fornisce al Cliente comunicazione delle assemblee ordinarie o straordinarie dei soci degli emittenti, o comunicazioni straordinarie degli stessi. Salvo diverso esplicito accordo il Cliente non ha diritto di voto alle assemblee dei soci.
21. STRUMENTI VP
20.8 Sia Saxo Bank che il Cliente, in qualità di titolari di deposito, sono soggetti alle leggi e prassi del paese in cui si trova l'emittente dei Titoli in custodia del Cliente ed in cui si trovano i fornitori professionali esterni, i depositi e le banche depositarie di Saxo Bank. Ai sensi di tali leggi e prassi Saxo Bank potrebbe essere tenuta a comunicare ad autorità e società straniere il nome e indirizzo del Cliente nonché l'entità, la composizione e il rendimento del portafoglio del Cliente.
21.1 Saxo Bank è banca depositaria di Strumenti VP.
21.2 I diritti di proprietà e di altro tipo nei confronti degli Strumenti VP devono essere registrati nel VP. La registrazione di tali diritti avviene in un deposito titoli
VP che viene attivato e tenuto da Saxo Bank a nome del Cliente.
21.3 Se il Cliente desidera che gli Strumenti VP siano registrati nominalmente, ne dovrà dare comunicazione a Saxo Bank inoltrando il modulo "Domanda di registrazione nominativa" reperibile sul sito web di Saxo Bank xxx.xxxx.xxxx. Dopo di questo, Saxo Bank registrerà nominalmente nel VP lo Strumento VP del Cliente. Il VP comunicherà all'amministratore del libro dei soci dell'emittente, il nome e indirizzo della persona che il Cliente desidera registrare, oltre alla data di registrazione, alcuni dettagli relativi all'entità dei titoli detenuti ed altri dati rilevanti. La registrazione del nome vale dalla data del ricevimento dei dati da parte dell'amministratore. Il Cliente può richiedere una conferma scritta dell'avvenuta registrazione per il conto in questione e della data di registrazione. Qualora avvenga una vendita di Strumenti VP, registrati a nome di un Cliente, la registrazione verrà cancellata automaticamente.
21.4 Le domande di registrazione di diritti su Strumenti VP va inviata a Saxo Bank A/S, Xxxxxx Xxxxxxx Allé 15, DK-2900 Hellerup. La domanda dovrà essere fatta per iscritto e non potrà essere inoltrata telefonicamente, per fax, telegramma, e-mail o mediante altro mezzo elettronico di comunicazione salvo che ciò non sia stato concordato con Saxo Bank. Saxo Bank riceve le domande tutti i giorni lavorativi tra le ore 9 e 16 CET. Le domande inoltrate al di fuori dei suddetti orari di apertura sono considerate consegnate all'inizio del successivo giorno lavorativo. Il Cliente può richiedere una conferma scritta del ricevimento e dettagli circa
l’orario di ricevimento.
21.5 Contestualmente alla domanda di registrazione di diritti su Strumenti VP in custodia, Saxo Bank può richiedere documentazione di quanto segue:
i. che la domanda viene inoltrata dal titolare dei diritti;
ii. che la transazione è registrabile, e
iii. che i diritti sono validi.
Saxo Bank inoltre può richiedere qualsiasi ulteriore informazione che sia necessaria per completare la registrazione. Se le necessarie
informazioni non dovessero essere prodotte, Saxo Bank può respingere la domanda di registrazione indicandone il motivo.
21.6 Saxo Bank esamina tutte le domande di registrazione e ne valuta:
i. l'identità del richiedente,
ii. la disponibilità legale da parte del richiedente,
iii. il contenuto della domanda,
iv. il contenuto della domanda,
A seguito dell'esame, Saxo Bank invia la domanda di registrazione al VP che svolge una verifica finale. La registrazione ha validità giuridica da quando il VP ha completato l'esame finale. Se la domanda non può essere accolta, la registrazione viene respinta ed il richiedente viene informato del fatto e della motivazione.
21.7 Il richiedente e qualsiasi altra persona registrata come titolare nel registro VP riceverà comunicazione della registrazione e delle modifiche intervenute. Per quanto possibile, tutti i titolari riceveranno comunicazione della cancellazione di una registrazione. Il VP, a seguito delle operazioni di scambio, non invia alcuna comunicazione sulle modifiche dei titoli in custodia. Il Cliente potrà invece consultare la Conferma di regolamento e/o negoziazione proveniente da Saxo Bank e l'Estratto conto. Il cliente può rinunciare a ricevere comunicazioni relative ai movimenti e le modifiche ogni qualvolta vi sia una modifica, e optare invece per ricevere da Saxo Bank un Estratto conto periodico. La scelta o la rinuncia alle comunicazioni è registrata nel conto in questione.
22. TITOLI DI DEPOSITO IN CONTI OMNIBUS
22.1 Accettando le presenti condizioni il Cliente accetta che Saxo Bank possa conservare i Xxxxxx in custodia del Cliente in un conto omnibus come descritto nell'art. 72, comma 3 della legge danese sulle attività finanziarie (Danish Financial Business Act). I conti omnibus sono utilizzati per registrare, presso l'istituto di compensazione o presso la banca depositaria, i
Xxxxxx in deposito di più clienti a nome di Saxo Bank o a nome di un agente di Saxo Bank piuttosto che a nome del Cliente stesso. Pertanto il cliente non ha alcun diritto individuale o personale di risarcimento per eventuali errori commessi dall'istituto di compensazione. Saxo Bank mantiene un registro che indica chiaramente la proprietà del singolo Cliente sui Xxxxxx in custodia conservati in un conto omnibus. Titoli in custodia stranieri o Xxxxxx in custodia danesi che non sono contabilizzati su un conto di custodia separato, vengono contabilizzati su un conto omnibus presso Saxo Bank oppure presso un fornitore professionale esterno, depositario o banca depositaria scelti da Saxo Bank. Il fornitore professionale esterno, il depositario o la banca depositaria si fanno carico della collezione e del pagamento di interessi, dividendi e entrate e di far valere gli altri diritti spettanti al Cliente. Saxo Bank declina ogni responsabilità per comportamenti, omissioni o insolvenza di un fornitore professionale esterno, un depositario o una banca depositaria, e il Cliente non può rivalersi contro Saxo Bank per le perdite subite a causa diretta o indiretta di tali azioni, omissioni o procedura d‘insolvenza di cui sopra. Il Cliente è soggetto nella stessa misura di Saxo Bank alle leggi e prassi valevoli per il fornitore professionale esterno, il depositario o la banca depositaria nonché alle rispettive condizioni generali.
22.2 In caso di fallimento di Saxo Bank, ogni singolo Cliente, sulla base dei diritti registrati del Cliente, può richiedere la consegna dal conto omnibus dei propri Titoli in custodia, a condizione che non vi siano in corso controversie sul diritto del Cliente nei confronti dei Titoli in custodia. In caso di fallimento di Saxo Bank, di un fornitore professionale esterno, di un depositario o di una banca depositaria, Saxo Bank può prelevare i Xxxxxx in custodia dal conto omnibus a nome del cliente registrato da Saxo Bank come proprietario dei Titoli in custodia.
23. OPERAZIONI SUL CAPITALE
23.1 Si ha un aumento di capitale quando l’azionista di una società riceve in offerta l'opzione di sottoscrivere un
numero di azioni in proporzione alla sua quota azionaria e ad un determinato prezzo entro un prefissato periodo di tempo. Tali nuove azioni possono essere "rinunciabili" (“negoziabili”) o "non-rinunciabili".
Qualora si emettano diritti di opzione in relazione alle azioni detenute dal Cliente, tali diritti spettano al Cliente che avrà l'opportunità di esercitarli, rinunciarvi o venderli.
Per evitare che opzioni "rinunciabili" perdano il loro valore alla scadenza, qualora il Cliente non abbia dato istruzioni a Saxo Bank entro lo scadere dei termini, Saxo Bank si riserva il diritto, ma non ha l'obbligo, di vendere (se possibile) i diritti a nome del Cliente entro la scadenza dei termini. Dal ricavato della vendita dei diritti sarà detratta la commissione base che viene pagata per il Conto.
Se le opzioni sono "non-rinunciabili", e non vengono esercitate, queste alla scadenza non hanno alcun valore.
23.2 Saxo Bank informa il Cliente di conversioni di obbligazioni convertibili detenute in custodia presso Saxo Bank, a condizione che Saxo Bank sia stata informata di tale conversione e possa dare notifica al Cliente entro i tempi prefissati. Una tale notifica ha unicamente titolo informativo e non costituisce raccomandazione. Entro i tempi prefissati da Saxo Bank, il Cliente deve informare Saxo Bank se desidera
(i) convertire le obbligazioni in azioni, oppure (ii) ricevere i proventi delle obbligazioni alla scadenza. Qualora Saxo Bank non riceva istruzioni da parte del Cliente entro i termini prefissati da Saxo Bank stessa, le obbligazioni convertibili continueranno a decorrere fino alla scadenza, oppure fino alla prossima offerta o possibilità di conversione.
Nel caso di altre Operazioni sul capitale Saxo Bank richiederà, se necessario, istruzioni dal Cliente oppure, nella misura in cui il tempo e le procedure di servizio lo consentono, proverà a gestire l'Operazione sul capitale in questione nel modo più vantaggioso per il Cliente. Saxo Bank declina ogni responsabilità per azioni o omissioni commesse in buona fede. Alcune
Operazioni sul capitale possono essere soggette a particolari norme locali.
23.3 Il Cliente è pregato di notare ed accetta che in caso di Operazioni sul capitale volontarie per la quale l'alternativa alla liquidazione in contanti è la liquidazione in valori mobiliari non gestibili per il tramite di Saxo Bank, il Cliente potrà solo scegliere la liquidazione in contanti.
23.4 È prassi usuale per i depositari di richiedere il pagamento di una commissione amministrativa annuale per azione in funzione della banca depositaria emittente. Lo scopo di tale commissione è di coprire le spese sostenute presso le banche incaricate di eseguire i processi amministrativi necessari a emettere e negoziare tali certificati. La commissione in genere viene dedotta al pagamento dei dividendi. Qualora non sia pagato dividendo dei certificati oppure la commissione non sia dedotta dai dividendi, essa sarà addebitata separatamente.
La commissione è determinata dall'accordo stipulato tra la banca depositaria e l'azienda e si basa su standard di settore.
L'entità della commissione per certificato non dipende dall'entità dei dividendi pagati ma dalla quantità dei valori mobiliari detenute.
23.5 Saxo Bank può richiedere il pagamento di onorari e commissioni in relazione alle Operazioni sul capitale. L'elenco delle spese di gestione in vigore è riportato sul prospetto Commissions, Charges & Margin.
23.6 Vi potranno essere delle spese e onorari dovuti anche nel caso di Operazioni sul capitale, incluse ad es. l'imposta sui dividendi e l'imposta sulle fusioni. In questi casi Saxo Bank potrà addebitare gli stessi importi sul Conto del Cliente.
24. COMMISSIONI, SPESE E ALTRI COSTI
24.1 Il Cliente è tenuto a pagare a Saxo Bank le Commissioni e spese riportate sul prospetto Commissions, Charges & Margin; detto prospetto è reperibile sul sito web di Saxo Bank, xxx.xxxx.xxxx e può essere richiesto dal Cliente.
24.2 Saxo Bank ha diritto di modificare senza preavviso le proprie Commissioni e spese, quando la modifica è a vantaggio del Cliente o si deve a situazioni al di fuori del controllo di Saxo Bank, quali i casi di:
i. sostanziali cambiamenti nella situazione del Cliente, che abbiano costituito la base dell'assegnazione di condizioni individuali;
ii. cambiamenti nel rapporto con i Fornitori di liquidità di Saxo Bank che modifichino la struttura dei costi di Saxo Bank e/o
iii. cambiamenti nelle commissioni e spese che vengono pagati ai Mercati regolati, altri mercati, organismi accentrati di compensazione, fornitori di informazioni o altri fornitori terzi.
24.3 Saxo Bank può introdurre nuove spese o modificare le proprie Commissioni e spese con un mese di preavviso (si deve però dare un preavviso di due mesi in caso di utente privato, nella misura in cui le presenti Condizioni sono soggette alla Legge danese sui servizi di pagamento), se:
i. le condizioni di mercato, inclusa la situazione competitiva, danno motivo di apportare modifiche alle condizioni di Saxo Bank, e/o
ii. Saxo Bank desidera modificare la propria struttura generale dei costi e prezzi per motivi di natura commerciale.
24.4 Si considera che il Cliente abbia accettato le modifiche alle Commissioni e spese ai sensi del punto 24.3, qualora il Cliente non abbia comunicato a Saxo Bank la sua non accettazione entro la data di entrata in vigore delle modifiche (o, in caso di cambiamenti immediati, subito dopo la modifica).
24.5 Oltre alle Commissioni e spese il Cliente deve pagare IVA e altre imposte, le spese di deposito e consegna, spese relative ai Mercati regolati e gli organismi accentrati di compensazione nonché tutte le altre spese imposte a Saxo Bank in occasione di un ordine o Contratto e/o in relazione al rapporto con il Cliente.
24.6 Saxo Bank ha inoltre diritto a richiedere il pagamento separato delle spese elencate qui di seguito:
i. tutti gli esborsi straordinari conseguenti al rapporto con il Cliente, ad es. per telefono, telefax, corriere e spedizione, qualora il cliente desideri copie stampate di Conferma di regolamento e/o negoziazione, Estratto conto ecc. che Saxo Bank avrebbe potuto fornire in formato elettronico;
ii. spese in cui Saxo Bank dovesse incorrere in conseguenza di inadempimenti del Cliente, incluse le spese per la spedizione di solleciti, l'assistenza giuridica e di altro tipo;
iii. spese in cui Saxo Bank dovesse incorrere per rispondere a richieste da parte di autorità pubbliche, inclusa una spesa per la spedizione di stampati e allegati nonché per la fotocopiatura;
iv. spese amministrative per il deposito di Strumenti presso le banche depositarie ed il pagamento di premi assicurativi;
v. spese in cui Saxo Bank dovesse incorrere per commenti o attestazioni dei revisori qualora il Cliente lo desiderasse e
vi. qualsiasi spesa di gestione a favore di Saxo Bank per la richiesta di documentazione da parte del Cliente.
24.7 Le spese sono addebitate sotto forma di importo fisso corrispondente al pagamento effettivo o come percentuale o pagamento orario a seconda del servizio fornito. I diversi metodi di calcolo possono essere combinati. Saxo Bank si riserva il diritto di introdurre nuove spese.
24.8 Saxo Bank ha diritto di dividere gli introiti derivanti dalle Commissioni e spese con società associate, Introducing Broker e altre terze parti e a ricevere pagamento dagli stessi in relazione a Contratti o altre transazioni stipulati da Saxo Bank. Le ulteriori condizioni regolanti tali pagamenti ed accordi di
condivisione non risulteranno dalla Conferma di regolamento e/o negoziazione. Saxo Bank (oppure le società consociate) possono ricevere commissioni, margini o altre forme di pagamento, quando Saxo Bank funge da controparte in un Contratto.
24.9 Saxo Bank deve informare il Cliente dell'addebito o pagamento di una commissione da parte di Saxo Bank, incluso (i) il tipo di commissione e (ii) l'entità della commissione ai sensi della legge sulla protezione degli investitori.
24.10 Il Cliente accetta che l'attività di trading può dare adito a consistenti pagamenti di interessi, commissioni, onorari di intermediazione ed altre spese e che tali costi legati alle contrattazioni del Cliente - oltre ad eventuali perdite di investimento - possono essere superiori al valore del Collaterale depositato ed influire in tal modo negativamente sul Conto del Cliente. Il Cliente accetta che frequenti transazioni possono implicare che l'ammontare complessivo di commissioni, spese, interessi o tassi di finanziamento per le negoziazioni effettuate possono essere consistenti e non necessariamente essere controbilanciati da un eventuale guadagno netto ottenuto grazie alle transazioni. È responsabilità del Cliente valutare se l'entità complessiva di commissioni, spese, interessi o tassi di finanziamento per le negoziazioni effettuate sul Conto del Cliente renda redditizia la negoziazione.
24.11 Salvo che diversamente indicato dalle presenti Condizioni, Saxo Bank può scegliere se i pagamenti a favore di Saxo Bank (o degli agenti di Saxo Bank) ai sensi delle presenti Condizioni debbano:
i. essere detratti da altri importi, inclusi il Collaterale ed altri depositi in contanti versati dal Cliente presso Saxo Bank, oppure
ii. pagati dal Cliente ai sensi delle norme contenute nelle conferme di regolamento e/o negoziazione o ai sensi delle istruzioni impartite da Saxo Bank.
25.
INTERESSI, SALDO E CONVERSIONE
VALUTARIA
25.1 Con riserva per il punto 25.2, e salvo diversi accordi scritti, Saxo Bank non è tenuta a:
i. pagare interessi per alcun Collaterale o peralcun credito che il Cliente dovesse avere su un Conto o su altri depositi presso Saxo Bank, oppure
ii. pagare al Cliente alcun interesse che Saxo Bank abbia ricevuto su importi, o in conseguenza di Contratti o altre transazioni.
25.2 Il Cliente ha diritto al pagamento degli interessi sul Net Free Equity positivo del Cliente in base a quanto stabilito nel prospetto Commissions, Charges & Margin.
25.3 Il cliente è tenuto al pagamento degli interessi del Net Free Equity negativo in base a quanto stabilito in Commissions, Charges & Margin.
25.4 Qualora il Cliente non ottemperi al pagamento entro la scadenza di un importo dovuto, l'importo sarà aumentato degli interessi maturati (dalla data di scadenza e fino all'avvenuto pagamento) con il tasso stabilito nel prospetto Commissions, Charges & Margin.
25.5 Saxo Bank ha diritto a modificare senza preavviso i tassi d’interesse e/o i limiti di importo per il calcolo degli interessi riportati nel prospetto Commissions, Charges & Margin, qualora (i) la modifica sia a vantaggio del Cliente (ii) la modifica sia motivata da
situazioni al di fuori del controllo di Saxo Bank, inclusi:
i. modifiche sostanziali della situazione del Cliente che abbiano costituito la base per l'assegnazione di condizioni individuali;
ii. cambiamenti di politica monetaria o creditizia nazionale o internazionale che abbiano un impatto sui tassi d'interesse;
iii. altri cambiamenti dei tassi d'interesse inclusi quelli dei mercati valutari o obbligazionari, e/o
iv. cambiamenti nel rapporto con i Fornitori di liquidità di Saxo Bank, che influiscano sulle strutture dei prezzi di Saxo Bank.
25.6 Saxo Bank ha diritto a modificare i tassi d'interesse con un preavviso di un mese (deve essere di due mesi in caso di utente privato, nella misura in cui le
presenti Condizioni sono soggette alla Legge danese sui servizi di pagamento), qualora:
i. condizioni di mercato, incluse la situazione concorrenziale, diano adito a modifiche dei tassi d'interesse di Saxo Bank, e/o
ii. Saxo Bank desideri modificare la propria struttura generale di commissioni, spese e prezzi per motivi di orientamento commerciale.
25.7 Si considera che il Cliente abbia accettato le modifiche ai tassi di interesse ai sensi del punto 25.6, qualora il Cliente non abbia comunicato a Saxo Bank di non poterli accettare entro la data di entrata in vigore della modifica (oppure, in caso di modifiche immediate, subito dopo la modifica).
25.8 Il cliente deve in ogni momento avere un saldo positivo su tutti i Conti.
25.9 Per il calcolo del saldo effettivo di un Conto si detraggono eventuali perdite non realizzate subite
dalle attività d’investimento del Cliente. Se a seguito di ciò il saldo del Conto dovesse essere negativo, il Cliente dovrà immediatamente versare ulteriori importi in modo da riportare il saldo in positivo.
25.10 Saxo Bank ha diritto, ma non è in alcun modo tenuta, a convertire:
i. nella valuta base del Conto del Cliente, eventuali guadagni, perdite, premi di opzioni, commissioni, pagamenti di interessi e spese di intermediazione che vengono riportati in una valuta diversa da quella di base;
ii. in altra valuta un qualsiasi deposito in contante denominato in una valuta allo scopo di acquistare uno Strumento o altro asset, che sia denominato in valuta diversa dalla valuta base, e
iii. i depositi in contante del Cliente presso Saxo Bank in una valuta che Saxo Bank ritiene necessaria o opportuna al fine di ottemperare agli obblighi del cliente nella valuta in questione.
25.11 Ogni qualvolta Saxo Bank operi delle conversioni valutarie ai sensi del punto 25.10, Saxo Bank applica un equo corso di cambio a discrezione di Saxo Bank. Saxo Bank ha diritto di attribuirsi un margine sul corso
di cambio. L'entità di esso risulta dal prospetto Commissions, Charges & Margin.
REQUISITI DI MARGINE, PEGNO, ESECUZIONE, NETTING E COMPENSAZIONE
26.
REQUISITI DI MARGINE E POSIZIONI DI
MARGINE
26.1 I Requisiti generali di margine di Saxo Bank per vari tipi di Posizioni di margine risultano dal prospetto Commissions, Charges & Margin, reperibile sul sito web di Saxo Bank, xxx.xxxx.xxxx, e che può essere richiesto dal Cliente. Saxo Bank si riserva però il diritto di stabilire specifici Requisiti di margine per particolari Posizioni di margine e particolari Clienti.
26.2 Il Cliente deve prestare particolare attenzione al fatto che i Requisiti di margine possono cambiare senza preavviso. Una volta aperta una Posizione di margine, Saxo Bank non la può chiudere a propria discrezione, ma solo in base ad un'istruzione del Cliente oppure esercitando i diritti che spettano a Saxo Bank ai sensi delle presenti Condizioni. Saxo Bank può tuttavia innalzare i Requisiti di margine se ritiene che il rischio legato alla Posizione di margine o al Cliente sia aumentato rispetto al rischio esistente il giorno di apertura della posizione.
26.3 I Requisiti di margine sono valevoli dall'apertura di una Posizione di margine fino alla scadenza della Posizione stessa. Spetta al Cliente assicurarsi che nel Conto sia presente in ogni momento un Collaterale sufficiente ad ottemperare ai Requisiti di margine.
Saxo Bank ha il diritto, ma non l’obbligo, di informare il Cliente nei casi in cui i Requisiti di margine non siano rispettati (margin call).
26.4 Il Cliente deve rispettare in ogni momento i Requisiti di margine e, dopo averne ricevuto richiesta, dovrà versare a Saxo Bank quanto segue:
i. gli importi dovuti dal Cliente a Saxo Bank in ragione di un ordine o un Contratto;
ii. gli importi che Saxo Bank dovesse richiedere come Collaterale per il rispetto dei Requisiti di margine, e
iii. qualsiasi importo che sia necessario per costituire un saldo positivo su tutti i Conti.
26.5 All'esecuzione di ordini e Contratti, inclusi i Derivati quotati, su Mercati regolati presso Fornitori di liquidità (incluse le Controparti di derivati quotati), il Mercato regolato o il Fornitore di liquidità può richiedere che Saxo Bank fornisca un ulteriore collaterale. In tali casi Saxo Bank può in ogni momento e senza preavviso modificare i Requisiti di margine del Cliente in modo che essi rispecchino l'ulteriore richiesta di Collaterale, ed in tal caso il Cliente è tenuto a fornire tale ulteriore Collaterale a seguito della richiesta fatta da parte di Saxo Bank.
26.6 Come Collaterale, allo scopo di ottemperare ai propri obblighi, il Cliente può depositare contanti o, previa accettazione da parte di Saxo Bank, (i) depositare Strumenti e/o (ii) fornire a Saxo Bank una garanzia che sia accettabile per Saxo Bank.
26.7 Saxo Bank ha il diritto, periodicamente ed a propria discrezione, di valutare il valore del Collaterale registrato sul Conto del Cliente, inclusa l'accettabilità di vari tipi di Collaterale per il rispetto dei Requisiti di margine, e Saxo Bank può rideterminare periodicamente il valore del Collaterale senza darne preavviso al Cliente. Se Saxo Bank determinerà, alla consegna o in seguito, che il valore del Collaterale non è sufficiente a garantire gli obblighi del Cliente (inclusi, ma non esclusivamente, i Requisiti di margine) il Cliente dovrà fornire immediatamente ulteriore Collaterale allo scopo di rispettare i propri obblighi, inclusi, ma non esclusivamente, i Requisiti di margine.
26.8 Qualora il Collaterale del Cliente non sia sufficiente a soddisfare i Requisiti di margine, altri depositi o altri importi dovuti a Saxo Bank ai sensi delle presenti
Condizioni, Saxo Bank avrà diritto a chiudere qualsiasi Contratto o Posizione di margine, dandone informazione al Cliente, ed utilizzare i proventi per il pagamento degli importi dovuti. Saxo Bank ha diritto di chiudere, a propria discrezione, una parte o tutti i Contratti o Posizioni di margine del Cliente. Saxo Bank può esercitare tale diritto di chiusura di Contratto o Posizioni di margine anche se il Cliente ha adottato misure atte a ridurre l'entità dei Contratti e delle Posizioni di margine aperte, o a trasferire fondi a Saxo Bank, senza assumere alcuna responsabilità verso il Cliente.
26.9 Qualora il Cliente avesse più Conti, Saxo Bank ha diritto a trasferire liquidità e Strumenti da un Conto all'altro anche se tale trasferimento renderà necessaria la chiusura di Posizioni di margine o altre negoziazioni sul Conto da cui si realizza il trasferimento.
26.10 Se l'esposizione complessiva del Cliente su una o più Posizioni di margine raggiunge un livello tale da farlo ritenere a Saxo Bank, in presenza di una sfavorevole situazione di mercato, passibile di perdite considerevoli che non possono essere garantite dal Collaterale del Cliente stesso, Saxo Bank, a propria discrezione, può (i) incrementare i Requisiti di margine e/o (ii) ridurre l'esposizione del Cliente chiudendo o riducendo una o più delle Posizioni di margine aperte del Cliente.
26.11 Saxo Bank ha inoltre diritto di decidere, a propria discrezione, che si è in presenza di una Situazione straordinaria di mercato. In aggiunta alle prerogative di Saxo Bank che derivano dalle presenti Condizioni, Saxo Bank ha diritto a (i) incrementare i Requisiti di margine, (ii) ridurre l'esposizione del Cliente, (iii) chiudere o ridurre una o più delle Posizioni di margine aperte del Cliente e/o (iv) sospendere la negoziazione.
27. COSTITUZIONE IN PEGNO
27.1 Come garanzia per il pagamento e il soddisfacimento degli Obblighi garantiti, il Cliente cede in pegno a Saxo
Bank, con diritto di prelazione, ogni diritto, titolo e interesse che il Cliente detiene in relazione al Collaterale ed ai Diritti correlati.
27.2 Il Cliente accetta di non potere, senza previo consenso di Saxo Bank, cedere il Collaterale o impegnarlo ulteriormente oppure utilizzarlo come garanzia per gli obblighi del Cliente, fatto salvo per gli Obblighi garantiti. Il cliente accetta che Saxo Bank ha diritto di rifiutare qualsiasi transazione o cessione relativa al Collaterale a meno che il Cliente non chiuda preventivamente tutte le Posizioni di margine aperte e non liquidi tutti gli Obblighi garantiti.
27.3 Nei casi di Inadempimento contrattuale valgono le seguenti condizioni, con riserva per quanto stabilito al punto 27.4:
i. Il pegno potrà essere realizzato immediatamente da Saxo Bank senza previo consenso di un tribunale, autorità o altro organismo o persona e senza previa notifica al Cliente, fatti salvi i casi previsti dalle vigenti leggi danesi.
ii. Saxo Bank ha diritto (in ogni caso senza procurarsi un'ordinanza, una sentenza o altro provvedimento di esecuzione forzata) a realizzare il Collaterale.
iii. La realizzazione mediante vendita del Collaterale non richiede la partecipazione di un intermediario finanziario, fatto salvo per i casi previsti dalle vigenti leggi danesi.
iv. Il Collaterale può anche essere realizzato compensando il valore degli Obblighi garantiti oppure con l'appropriazione del Collaterale da parte di Saxo Bank o in qualsiasi altro modo ritenuto opportuno da Saxo Bank, fatti salvi i casi in cui ciò contravvenga le vigenti leggi danesi.
27.4 La realizzazione di un Pegno, costituito come garanzia per Xxxxxx in deposito, richiede un preavviso di una settimana ai sensi dell'art. 538 a del codice di procedura civile danese.
27.5 Il Cliente s’impegna a (i) fornire a Saxo Bank la documentazione e ad eseguire le operazioni che Saxo Bank dovesse ritenere necessarie al fine di assicurare e esercitare i propri diritti sul Pegno e (ii) a sostenere
tutti i ragionevoli costi di salvaguardia e/o realizzazione del Pegno.
27.6 Qualora Saxo Bank esercitasse il diritto di vendere il Collaterale o gli asset del Cliente secondo le disposizioni del presente punto 27, Saxo Bank eseguirà la vendita in nome del Cliente senza incorrere in alcuna responsabilità verso il Cliente e impiegherà i proventi per il soddisfacimento degli Obblighi garantiti.
28. NETTING E COMPENSAZIONE
28.1 Tutti gli obblighi, inclusi gli Obblighi garantiti, che dovessero intercorrere tra Saxo Bank ed il Cliente, vengono compensati periodicamente, e tale compensazione è vincolante per terzi ai sensi dell'art. 58 i della Legge sugli operatori autorizzati di titoli o altra analoga norma vigente.
28.2 Saxo Bank ha diritto di compensare i depositi del Cliente presso Saxo Bank con qualsiasi importo dovuto dal Cliente a Saxo Bank stessa.
28.3 Saxo Bank può consolidare, nei modi decisi da Saxo Bank a propria discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso, tutti i Conti del Cliente, e tutti i Conti e asset del Cliente presso altre società del Gruppo Saxo Bank.
28.4 Qualora il Cliente ad un dato momento del Rapporto di clientela abbia un saldo negativo su uno dei propri Conti, Saxo Bank ha il diritto, ma non l'obbligo, di fare una compensazione tra i Conti del Cliente.
28.5 In caso di Inadempimento contrattuale tutti gli obblighi tra Saxo Bank ed il Cliente, inclusi gli Obblighi garantiti ed i Contratti, verranno compensati per liquidazione (close-out netting) mediante comunicazione al Cliente da parte di Saxo Bank. La compensazione per liquidazione è vincolante per terzi nella misura in cui essa è consentita ai sensi dell'art. 58 h della Legge sugli operatori autorizzati di titoli o altra analoga norma vigente.
28.6 In occasione di una compensazione per close-out ai sensi del punto 28.5, il valore dei contratti si determina nei modi seguenti:
i. i Contratti vengono chiusi al prezzo di mercato del giorno in cui Saxo Bank decida di chiudere i Contratti stessi e/o
ii. Saxo Bank può stabilire a propria discrezione il prezzo richiedendo un'offerta da un intermediario o applicando i prezzi reperiti mediante sistemi elettronici di informazione o da altre fonti che Saxo Bank consideri affidabili.
Ai fini della compensazione per liquidazione di cui al punto 28.5, Saxo Bank - oltre agli importi indicati ai punti i e ii. - può includere le eventuali perdite e costi subiti per l'annullamento, la liquidazione o il ripristino di operazioni di copertura in relazione a transazioni concluse.
28.7 Qualora gli obblighi oggetto della compensazione o netting tra Saxo Bank ed il Cliente non siano denominati nella stessa valuta, Saxo Bank convertirà gli obblighi ai sensi del punto 25.11.
28.8 Nella determinazione del valore degli obblighi da assoggettare a netting ai sensi del punto 28, Saxo Bank può applicare i suoi usuali margini e includere tutti i costi ed altri pagamenti.
GARANZIE, INDENNITÀ E INADEMPIMENTI
29.
GARANZIE E DICHIARAZIONI DEL
CLIENTE
29.1 Il Cliente garantisce e dichiara quanto segue:
i. che il Cliente è autorizzato ad assumersi ed adempiere agli obblighi derivanti dalle presenti Condizioni incluso qualsiasi obbligo ai sensi di un Contratto, ordine o qualsiasi altra transazione eseguita in base alle Condizioni qui stipulate;
ii. che il Cliente ha ottenuto tutti i necessari consensi al fine di essere in grado di accettare le presenti Condizioni, di stipulare Contratti, collocare ordini e partecipare a qualsiasi altra transazione eseguita in base alle Condizioni qui stipulate, e che il cliente ha la facoltà di agire ai sensi delle condizioni qui stipulate (e qualora il cliente sia una persona giuridica, che questa abbia sufficienti poteri ed abbia ottenuto l’autorizzazione aziendale, o da parte di una autorità, necessaria nel rispetto degli atti costitutivi e organizzativi);
iii. che il Cliente è disposto ed è in grado, sia economicamente che altrimenti, di assumersi il rischio di eseguire investimenti speculativi;
iv. che tutti gli strumenti e/o altri attivi che il Cliente fornisce per qualsivoglia scopo ed in qualsiasi momento a Saxo Bank sono esenti da ipoteche, diritti di ritenzione, pegni od oneri, con l'esclusione delle presenti Condizioni e del Pegno, ed il Cliente detiene il pieno diritto e proprietà di tali strumenti o altre attività;
v. che il Cliente ottempera a tutte le leggi cui il Cliente è soggetto incluse, ma non limitatamente a, le norme e leggi fiscali, le norme valutarie, le sanzioni e gli obblighi di registrazione e
vi. che le informazioni fornite dal Cliente a Saxo Bank sono complete, accurate e non distorcono alcun punto fondamentale.
29.2 Le suddette garanzie e dichiarazioni sono da considerarsi in vigore fino alla validità del rapporto di clientela con Saxo Bank e sono considerate reiterate ogni qualvolta il Cliente collochi un ordine, stipuli un Contratto, dia istruzioni a Saxo Bank e/o rispetti obblighi relativi alle presenti Condizioni e/o un Contratto.
29.3 Accettando le presenti condizioni in nome di una persona giuridica, la persona che sottoscrive in nome della persona giuridica dichiara e garantisce di essere autorizzata a (i) agire a nome della persona giuridica in questione e (ii) ad impegnare tale persona giuridica a ottemperare alle presenti Condizioni e a tutti gli obblighi che ne possono conseguire. Qualora si dovesse accertare che la persona firmataria non fosse debitamente autorizzata a impegnare la persona giuridica, la persona firmataria dovrà risarcire Saxo
30.
INADEMPIMENTO E ECCEZIONE
D’INADEMPIMENTO
Bank per tutti gli impegni, i danni, le richieste di risarcimento, i costi e le spese che dovessero derivare da diritti accampati o cause legali intentate contro Saxo Bank in conseguenza del fatto che la persona firmataria non ne fosse debitamente autorizzata.
30.2 Il Cliente autorizza Saxo Bank a vendere, impiegare, compensare e/o anticipare, a giudizio di Saxo Bank ed in qualsiasi momento e senza preavviso, una parte o l'intero deposito allo scopo di ottemperare a uno qualsiasi o alla totalità degli obblighi che il Cliente abbia nei confronti di Saxo Bank e/o delle società del Gruppo Saxo Bank.
30.3 Ognuno degli eventi elencati qui di seguito viene considerato un Inadempimento da parte del Cliente:
i. qualora venga avanzata un'istanza di Procedure d’insolvenza contro il Cliente;
ii. qualora venga utilizzato il Collaterale come pegno o altra forma di obbligo;
iii. qualora il Cliente si renda inadempiente rispetto alle Condizioni, tra cui, ma non limitatamente a,
(i) qualora il Cliente trascuri di eseguire un pagamento o di eseguire una qualsiasi altra operazione richiesta dalle Condizioni o da un Contratto, oppure che sia richiesta in base ad una valutazione di Saxo Bank, incluso il caso in cui il Cliente non rispetti i Requisiti di margine; (ii) qualora il Cliente ometta di versare le somme necessarie affinché Saxo Bank possa ricevere una consegna ai sensi di un Contratto alla prima data utile di scadenza; (iii) qualora il Cliente ometta di apportare o di ricevere Strumenti necessari alla consegna ai sensi di un Contratto alla prima data
utile di scadenza; (iv) qualora una qualsiasi forma di dichiarazione o garanzia rilasciata dal Cliente ai sensi del punto 29 sia o diventi non corretta o travisante;
iv. qualora il Cliente deceda o perda la piena facoltà di agire;
v. qualora una garanzia che è stata creata sotto forma di pegno o ipoteca su alcuni degli assett del Cliente diventa realizzabile nei confronti del Cliente e la parte garantita intraprende azioni allo scopo di realizzare tale pegno o ipoteca;
vi. qualora il debito del Cliente o il debito di una società ad esso correlata vada in scadenza o possa essere dichiarato in scadenza immediata, anticipando la scadenza originaria, in conseguenza dell'inadempimento da parte del Cliente (o di una sua consociata) o qualora il Cliente (o una società correlata) ometta di ripagare il debito alla data di scadenza;
vii. qualora Saxo Bank o il Cliente riceva ingiunzione da parte di un'autorità di controllo e supervisione o di una borsa o Fornitore di liquidità di liquidare un Contratto (o una qualsiasi parte di esso);
viii. qualora il Cliente ometta di ottemperare alle vigenti Regole di mercato o norme di legge;
ix. qualora il Cliente ometta di fornire a Saxo Bank le informazioni di cui Saxo Bank ha fatto ragionevole richiesta o che sono requisito necessario ai sensi delle Regole di mercato o delle vigenti leggi e
x. qualora Saxo Bank lo possa ragionevolmente considerare necessario al fine di tutelare gli interessi propri o del Gruppo Saxo Bank.
30.4 Qualora si verifichi un Inadempimento, Saxo Bank, in aggiunta a quanto previsto dai punti 26-28, ha diritto, a propria discrezione di:
i. risolvere, annullare e liquidare con effetto immediato tutti Contratti aperti alla data fissata da Saxo Bank;
ii. acquistare o vendere un qualsiasi Strumento, investimento o bene, qualora ciò sia - o Saxo Bank abbia la ragionevole convinzione che ciò sia
- necessario affinché Saxo Bank possa adempiere agli obblighi cui Saxo Bank è legata in base a un qualsiasi Contratto, ed il Cliente è tenuto ad indennizzare Saxo Bank dell'intero prezzo di
acquisto con l'aggiunta di eventuali costi e spese correlate;
iii. consegnare un qualsiasi Strumento o bene a terza parte o di intraprendere le azioni che Saxo Bank ritenga opportune allo scopo di liquidare in altro modo un Contratto;
iv. attuare a propria discrezione una qualsiasi transazione valutaria, ai prezzi e nei momenti decisi da Saxo Bank, allo scopo di ottemperare agli obblighi assunti ai sensi di un Contratto;
v. realizzare interamente o parzialmente asset che siano addebitati o accreditati su un Conto [compresa la facoltà di convertire l'impegno da parte di Saxo Bank o di un Cliente di consegnare uno Strumento nell'impegno a pagare una somma corrispondente al valore di mercato dello Strumento stesso (fissato da Saxo Bank in base a sua stima) alla data della realizzazione], e
vi. intraprendere tutte le altre azioni o passi necessari allo scopo di affermare gli interessi di Saxo Bank attraverso il Collaterale, o che in altro modo siano opportuni a tutelare gli interessi di Saxo Bank o del Gruppo Saxo Bank.
30.5 Il cliente autorizza Saxo Bank ad intraprendere a nome del Cliente stesso, e senza preavviso verso il Cliente, tutte le azioni necessarie ad affermare o mantenere i diritti di Saxo Bank, comprese le azioni descritte ai punti 26-28 ed il presente punto 30, ed il Cliente accetta che Saxo Bank non sia responsabile di eventuali perdite o conseguenze del fatto che Saxo Bank abbia intrapreso tali azioni, salvo che Saxo Bank non abbia in tali contesti agito con negligenza grave.
30.6 Il Cliente è tenuto a produrre i documenti e svolgere le operazioni richieste da Saxo Bank allo scopo di tutelare i diritti di Saxo Bank e del Gruppo Saxo Bank ai sensi delle Condizioni o ai sensi di ogni accordo stipulato dal Cliente con Saxo Bank o con un'azienda del Gruppo Saxo Bank.
31.
INDENNITÀ E LIMITAZIONE DI
RESPONSABILITÀ
31.1 Il cliente è tenuto a indennizzare Saxo Bank per ogni perdita, imposta, spesa, costo o obbligo di qualsiasi natura (attuale, futuro, eventuale o di altro tipo, comprese eque spese legali), in cui Saxo Bank dovesse incorrere in relazione a:
i. inadempimento rispetto alle Condizioni da parte del Cliente;
ii. esecuzione di un ordine o stipula di un Contratto o concorso in una transazione da parte di Saxo Bank su istruzione del Cliente; oppure
iii. ognuna delle azioni a cui Saxo Bank ha diritto allo scopo di affermare o tutelare i propri diritti, compresi diritti spettanti a Saxo Bank in base ai punti 26-28 e 30,
con l'eccezione ed unicamente nella misura in cui tali perdite, imposte, spese, costi o obblighi vengano subiti o causati da negligenza grave o deliberato inadempimento di Saxo Bank.
31.2 Tale diritto d’indennizzo, è attributo a Saxo Bank ai sensi del punto 31.1, sarà valido anche a seguito della cessazione del rapporto tra Saxo Bank e il Cliente.
31.3 Saxo Bank non è responsabile di perdite che dovessero insorgere a causa di:
i. problemi tecnici che impediscano l'utilizzo della Piattaforma di Trading;
ii. interruzioni che impediscano al Cliente di accedere alla Piattaforma di Trading;
iii. l'impiego di internet come mezzo di comunicazione e trasferimento; oppure
iv. danni dovuti a situazioni riguardati i sistemi elettronici del Cliente.
31.4 Per quanto riguarda gli ordini e i Contratti eseguiti tramite la Piattaforma di Trading, Saxo Bank declina ogni responsabilità per perdite, spese, costi o obblighi di risarcimento in cui il Cliente incorra o di cui si renda responsabile a causa di errori di sistema, errori di trasmissione, ritardi o simili inconvenienti tecnici salvo che non siano correlati a negligenza grave da parte di Saxo Bank.
31.5 Saxo Bank declina ogni responsabilità per inadempimenti, impedimenti o ritardi nei propri obblighi ai sensi delle Condizioni qualora un tale inadempimento, impedimento o ritardo sia dovuto
direttamente o indirettamente ad un Evento di forza maggiore e Saxo Bank declina ogni responsabilità per eventuali perdite dovute ad un Evento di forza maggiore.
31.6 Saxo Bank declina ogni responsabilità per perdite avvenute a causa dell'installazione ed uso da parte del Cliente di programmi computerizzati utilizzati in relazione alla Piattaforma di Trading, salvo che tale responsabilità non sia conseguenza di una norma di legge vigente inderogabile.
31.7 Il Cliente è tenuto a garantire che la Piattaforma di Trading sia debitamente assicurata contro perdite dirette o indirette che possano conseguire dall'installazione o uso di programmi computerizzati nei sistemi informatici del Cliente. Inoltre il Cliente è tenuto a eseguire il backup dei dati.
31.8 Saxo Bank declina ogni responsabilità per quanto elencato qui di seguito:
i. eventuali perdite, spese, costi o obblighi di risarcimento che il Cliente ha sostenuto o in cui è incorso a causa di o in relazione alla fornitura dei Servizi, con l'eccezione e nella misura in cui tali perdite vengano sostenute o vi si sia incorsi a causa della negligenza grave o deliberata inadempienza da parte di Saxo Bank;
ii. eventuali perdite dovute ad azioni eseguite da Saxo Bank nell'esercizio dei diritti di sua competenza ai sensi delle presenti Condizioni; oppure
iii. eventuali danni conseguenti o altre perdite indirette che dovessero occorrere al cliente a prescindere dal fatto se ciò dovesse essere dovuto alla negligenza di Saxo Bank o altro.
31.9 Saxo Bank declina ogni responsabilità per le perdite subite dal Cliente a causa di azioni o omissioni da parte di un Mercato regolamentato o di una camera di compensazione oppure in conseguenza di misure adottate ragionevolmente da Saxo Bank a causa di tali azioni o omissioni salvo che Saxo Bank con esse non si sia dimostrata gravemente negligente.
31.10 La Piattaforma di Trading è disponibile in varie versioni che possono differire sotto vari aspetti,
compreso, ma non limitatamente, il grado di sicurezza offerta, i prodotti e le Prestazioni disponibili. Saxo Bank non può essere ritenuta responsabile nei confronti del Cliente per nessuna perdita, spesa, costo o obbligo di risarcimento subito dal Cliente o in cui è incorso per aver utilizzato una versione diversa dalla versione standard di Saxo Bank aggiornata con
l’installazione di tutti gli aggiornamenti disponibili.
32. CONFLITTO D’INTERESSI
32.1 Saxo Bank e il Gruppo Saxo Bank oppure altre persone o società collegate a Saxo Bank potrebbero avere interessi, relazioni o ordinamenti che hanno importanza determinante in rapporto ad eventuali ordini, Contratti, transazioni o attività di consulenza effettuati o forniti da Saxo Bank ai sensi delle presenti Condizioni. Ciò è descritto nella Politica sul conflitto d'interessi reperibile sul sito web di Saxo Bank xxx.xxxx.xxxx.
32.2 Accettando le presenti Condizioni, il Cliente autorizza Saxo Bank a comportarsi nei modi descritti al punto
32.1 e nella Politica sul conflitto d'interessi, senza che Saxo Bank debba tenerne al corrente il Cliente e senza che il Cliente possa rivalersi contro Saxo Bank in merito a tale circostanza.
33.
CONFIDENZIALITÀ E CONVERSAZIONI
REGISTRATE
33.1 Né Saxo Bank né il Cliente sono autorizzati a divulgare Informazioni riservate, ed ogni Parte deve adottare tutte le ragionevoli misure atte ad impedire tale divulgazione salvo che il presente punto 33 non preveda altrimenti.
33.2 Accettando le presenti Condizioni il Cliente autorizza Saxo Bank a comunicare senza preavviso o consenso
da parte del Cliente le Informazioni riservate sul Cliente che fossero richieste ai sensi delle vigenti leggi o dalle autorità di controllo o dalle vigenti Regole di mercato. Inoltre Saxo Bank ha il diritto di comunicare informazioni sul Cliente a terze parti entro e al di fuori della Danimarca qualora ciò avvenga al fine di permettere un trasferimento di fondi mediante carta di credito disposto dal Cliente.
33.3 Con l'accettazione delle Condizioni, il Cliente autorizza Saxo Bank a trasmettere, nel rispetto delle leggi vigenti, incluse la Legge sull'attività finanziaria e la Legge sui dati personali, informazioni riservate sul Cliente a qualsivoglia entità legale interna al Gruppo Saxo Bank.
33.4 Il Gruppo Saxo Bank può comunicare Informazioni riservate sul Cliente allo scopo di (i) ottemperare a regolamenti (inclusa la Legge antiriciclaggio), (ii) fornire consulenza sugli investimenti nonché servizi di investimento e di altro tipo offerti da Saxo Bank, (iii) svolgere attività di promozione, (iv) gestire il rapporto con il Cliente e (v) in altro modo fornire Servizi al Cliente. Tali Informazioni riservate potrebbero essere comunicate ad aziende facenti parte del Gruppo Saxo Bank in Paesi nei quali la legge sulla tutela dei dati non fornisce necessariamente lo stesso grado di tutela che in Danimarca.
33.5 Saxo Bank è autorizzata a condividere le Informazioni riservate (i) con una terza parte che elabori analisi dei clienti per finalità commerciali e promozionali di Saxo Bank, e (ii) con un eventuale Introducing Broker allo scopo di svolgere il processo di Due Diligence ed accogliere le domande di apertura di un Conto.
33.6 I dati personali del Cliente non verranno conservati oltre il tempo necessario per l'espletamento dei compiti indicati nelle Condizioni. Il Cliente ha il diritto di richiedere la correzione, integrazione o cancellazione di tali dati qualora essi fossero erronei, incompleti o senza rilevanza per lo scopo del loro trattamento o qualora fossero trattati in alcun modo non lecito.
33.7 Il Cliente inoltre, in determinate condizioni e con valido motivo, può opporsi al trattamento di tali dati
nelle modalità previste dalle norme vigenti sulla tutela dei dati e avvalersi degli altri strumenti legali che dovessero essere disponibili contestualmente al trattamento dei dati personali.
33.8 Il Cliente accetta che Saxo Bank abbia il diritto di registrare tutte le conversazioni telefoniche, via internet (chat) e le riunioni che intercorrono tra il Cliente e Saxo Bank.
33.9 Nel caso in cui sussista o si preveda un dissidio tra Saxo Bank ed il Cliente, Saxo Bank è autorizzata, qualora a propria discrezione lo ritenga auspicabile o necessario, a cedere e/o utilizzare registrazioni o trascrizioni di tali registrazioni come prova nei confronti di qualsiasi autorità (inclusa ma non limitatamente a qualsiasi autorità di controllo e/o tribunale) contro il Cliente ed eventuali altre parti.
33.10 Motivazioni tecniche potranno impedire a Saxo Bank la registrazione di talune conversazioni, e le registrazioni o trascrizioni di registrazioni eseguite da Saxo Bank saranno distrutte in conformità con la normale prassi seguita da Saxo Bank.
33.11 Il Cliente non deve far conto di poter accampare il diritto di utilizzare eventuali registrazioni eseguite ai sensi del punto 33.9.
34. DIRITTO DI RECESSO
34.1 Le norme sul diritto di recesso previste dalla Legge sui contratti con il consumatore non si applicano, ai sensi dell'art. 18 comma 2, no. 15 della Legge sui contratti con il consumatore, agli accordi sui titoli o i servizi finanziari del tipo offerti da Saxo Bank. Il rapporto tra Saxo Bank ed il Cliente può essere rescisso in qualsiasi momento dal Cliente senza preavviso ai sensi del punto 36.
35. MODIFICHE ALLE PRESENTI CONDIZIONI
35.1 Saxo Bank ha diritto a modificare le Condizioni a favore del Cliente senza preavviso.
35.2 Modifiche alle presenti Condizioni che non siano a favore del Cliente possono essere apportate in qualsiasi momento da Saxo Bank con un minimo di un mese di preavviso, che però dovranno essere due per l'utente privato, nella misura in cui le presenti Condizioni sono soggette alla Legge danese sui servizi di pagamento. Saxo Bank fornisce tale preavviso al Cliente su Supporto durevole.
35.3 Tutte le transazioni con Saxo Bank che sono state intrattenute prima dell'accettazione delle Condizioni da parte del Cliente, inclusi i diritti di Saxo Bank e del Cliente nel contesto delle transazioni stesse, saranno soggette alle Condizioni.
35.4 Eventuali modifiche alle presenti Condizioni saranno considerate accettate da parte del Cliente qualora il Cliente non abbia comunicato a Saxo Bank che non può accettare le modifiche entro la data proposta come data di inizio di validità delle stesse.
36.5 Alla risoluzione, i Xxxxxxxxx già stipulati o in corso di stipulazione saranno interrotti con effetto immediato e le Condizioni relative a tali contratti continueranno ad essere vincolanti per le Parti.
36.6 Saxo Bank ha il diritto di dedurre tutte le somme dovute a Saxo Bank prima di bonificare eventuali saldi di credito a favore di un Conto del cliente e Saxo Bank ha il diritto di postporre un tale bonifico fino al momento in cui tutti i Contratti tra Saxo Bank ed Cliente non siano conclusi.
36.7 Saxo Bank non addebiterà alcuna spesa legata all'apertura o chiusura di Conti. In occasione della chiusura di eventuali posizioni aperte Saxo Bank non addebiterà alcuna spesa separata, salvo che non risulti diversamente dal prospetto Commissions, Charges & Margin.
36.8 Saxo Bank ha diritto a richiedere il pagamento da parte del Cliente di eventuali spese legate al trasferimento di investimenti e fondi del Cliente a seguito della cessazione del rapporto di clientela.
37.
AUTORITÀ DI CONTROLLO E
PATRIMONIO DI GARANZIA
36. RISOLUZIONE
36.1 L'accordo con il Cliente ha validità fino al recesso di una delle due parti.
36.2 Il Cliente ha diritto a recedere con effetto immediato dal rapporto di clientela mediante comunicazione scritta a Saxo Bank.
36.3 Saxo Bank ha diritto a recedere dal rapporto con il Cliente con un mese di preavviso, dovendo comunque dare un preavviso di due mesi in caso di utente privato nella misura in cui le presenti Condizioni sono soggette alla Legge danese sui servizi di pagamento. Saxo Bank fornirà tale preavviso mediante Supporto durevole.
36.4 La risoluzione non influisce su diritti ed obblighi già acquisiti.
37.1 Saxo Bank è regolata e soggetta al controllo dell'Autorità danese per le attività finanziarie. Le filiali di Saxo Bank possono anche essere soggette a norme e regolamenti locali.
37.2 Qualora il Cliente non ottenga la piena copertura dei propri depositi in contanti da parte del patrimonio fallimentare di Saxo Bank, il Patrimonio di garanzia fornirà una copertura fino ad un massimo di EUR
100.000 ai sensi della legge danese sulla garanzia per depositanti ed investitori come descritto sul sito web di Saxo Bank, xxx.xxxx.xxxx.
37.3 Qualora la massa fallimentare di Saxo Bank non sia in grado di restituire completamente tutti i titoli del Cliente, il Patrimonio di garanzia fornirà copertura per i titoli fino al valore di EUR 20.000 ai sensi della legge
38. CONTROVERSIE E RECLAMI
danese sulla garanzia per depositanti ed investitori come descritto sul sito web di Saxo Bank, xxx.xxxx.xxxx.
reclamo scritto a Saxo Bank inviando un’e-mail all'indirizzo Xxxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx. Saxo Bank di conseguenza esaminerà il reclamo e risponderà.
38.2 Qualora il Cliente non fosse soddisfatto della risposta di Saxo Bank potrà sporgere reclamo presso la Commissione danese per i ricorsi contro gli istituti bancari (Pengeinstitutankenævnet), Xxxxxxxxxx 0 X, xxxxxxxx 0000, XX-0000 Xxxxxxxxxx K.
38.3 Reclami relativi a registrazione, modifica o annullamento di diritti in VP possono essere sporti alla Commissione danese ricorsi contro le centrali di deposito titoli, Xxxxxxxxx Xxxx 00, XX-0000 Xxxxxxxx (Klagenævnet for Værdipapircentraler). Il ricorso va inoltrato per iscritto al più tardi entro 6 settimane dalla registrazione nel VP. In circostanze eccezionali la Commissione potrà esaminare ricorsi presentati dopo la scadenza dei termini. I diritti da versare per il ricorso ammontano attualmente a DKK 400 per pratica. Per ulteriori informazioni sulla procedura di ricorso si veda la normativa relativa alla Commissione danese ricorsi contro le centrali di deposito titoli.
38.4 Fatti salvi gli ulteriori diritti di Saxo Bank ai sensi delle presenti Condizioni, e in caso di controversia tra il Cliente e Saxo Bank in merito a una Posizione di margine o presunta tale o istruzione relativa ad essa, Saxo Bank ha diritto a chiudere la Posizione di margine o presunta tale a propria discrezione e senza preavviso, qualora Saxo Bank ritenga che ciò sia opportuno a limitare l'importo massimo che una tale vertenza possa comportare. Saxo Bank declina ogni
responsabilità nei confronti del cliente in relazione a conseguenti fluttuazioni del livello della Posizione di margine in questione. Saxo Bank dovrà adottare ragionevoli provvedimenti non appena ciò si renda praticamente possibile allo scopo di informare il Cliente del fatto che Saxo Bank ha adottato una tale misura.
38.5 Qualora Saxo Bank chiuda una Posizione di margine o presunta tale ai sensi del punto 38.4, la chiusura, a condizione che ciò avvenga in conformità con le presenti Condizioni, avverrà facendo salvo il diritto del Cliente ad aprire nuove Posizioni di margine. Quando Saxo Bank calcolerà un Collaterale o altri mezzi necessari per tali nuove Posizioni di margine del Cliente, Saxo Bank avrà diritto, su base individuale, a imporre specifici Requisiti di margine o di altro tipo relativamente a tali nuove Posizioni di margine.
39.
LEGGE APPLICABILE E FORO
COMPETENTE
39.1 Il rapporto tra Saxo Bank ed il Cliente, nonché ogni ordine, istruzione, Contratto e le presenti Condizioni sono soggetti e vengono interpretati in base al diritto danese come unica base giuridica legale.
39.2 Il Cliente e Saxo Bank concordano sul fatto che unico foro competente a dirimere controversie riguardanti (i) il rapporto tra Saxo Bank ed il Cliente, (ii) ogni ordine o Contratto nonché (iii) le presenti Condizioni è il Tribunale Marittimo e Commerciale di Copenaghen
(Sø- og Handelsretten i København). Saxo Bank si riserva il diritto di intentare cause presso qualsiasi foro competente ed in qualsiasi giurisdizione che Saxo Bank ritenga adeguata, incluse senza limitazione le giurisdizioni entro le quali il Cliente ha la propria cittadinanza, residenza o la proprietà di beni.
39.3 Il presente punto 39 sarà valido anche dopo la terminazione del rapporto tra Saxo Bank ed il Cliente.
40.
VALIDITÀ DELLE CONDIZIONI, ALLEGATI
LOCALI, CONDIZIONI COMMERCIALI AGGIUNTIVE ECC.
40.1 Tutti i Contratti sono stipulati avendo fiducia nel fatto che le presenti Condizioni e tutti i Contratti costituiscono un unico accordo, e che venendo meno tale condizione le parti non stipulerebbero alcun Contratto. Senza limitare quanto sopra, tutti gli impegni risultanti dal rapporto tra il Cliente e Saxo Bank, inclusi gli Obblighi garantiti, sono reciprocamente correlati e derivano da un unico rapporto commerciale.
40.2 Qualora una o più clausole delle presenti Condizioni sia o venga in qualche momento considerata illecita, non valida o priva di efficacia giuridica in base alla legislazione valida in un determinato ambito territoriale, ciò non pregiudicherà la legalità, validità o efficacia delle restanti clausole delle Condizioni ai sensi della legislazione in vigore nell'ambito territoriale in questione, nonché della sua legalità, validità o efficacia ai sensi della legislazione di altri ambiti territoriali
40.3 I Clienti residenti, domiciliati, registrati o costituiti in particolari Paesi sono soggetti alle ulteriori condizioni riportate negli allegati locali delle presenti Condizioni che costituiscono parte integrante delle stesse. Per i Clienti in questione, tali allegati locali hanno validità aggiuntiva e con precedenza sulle restanti norme delle presenti Condizioni.
40.4 Oltre alle presenti Condizioni il rapporto con il Cliente è regolato anche da “Business Terms for International Transfer of Funds”, "Conflict of Interest Policy", “Politica di esecuzione degli ordini" e “Addendum to General Business Terms for Life Insurance Policy
Accounts” di Saxo Bank (che sono tutti reperibili sul sito web di Saxo Bank, xxx.xxxx.xxxx).
40.5 Il Cliente non ha diritto a trasferire o cedere alcuno dei propri diritti o obblighi derivanti dalle presenti Condizioni e/o da alcun Contratto.
40.7 Ogni transazione eseguita dal Cliente è soggetta alle presenti Condizioni.
40.8 I diritti e i poteri previsti dalle presenti Condizioni sono cumulativi e non escludono l'applicazione di diritti e poteri stabiliti per legge.
40.9 Qualora Saxo Bank ometta di avvalersi di qualsiasi diritto, potere o mezzo legale o qualora tale esercizio avvenga con ritardo o solo parzialmente ed in modo difettoso,
i. ciò non influirà sulla capacità di Saxo Bank di avvalersi ulteriormente o in altro modo del diritto, potere o mezzo legale in questione, e
ii. non comporta una rinuncia al diritto, potere o mezzo legale in questione.
40.10 Nessuna rinuncia a denunciare l'inadempimento nei confronti di un termine delle Condizioni (salvo che ciò non sia stato esplicitamente accettato per iscritto dalla parte che rinuncia al proprio diritto) dovrà essere considerata come futura rinuncia a denunciare un futuro inadempimento nei confronti dello stesso termine o come accettazione della continuazione dell'inadempimento stesso.
40.11 Saxo Bank o una terza parte potrà aver messo a disposizione del Cliente traduzioni delle presenti Condizioni. Le versioni originali in lingua danese e inglese sono le uniche legalmente vincolanti per il Cliente e Saxo Bank. In caso di discrepanze tra (i) la versione originale danese o inglese e (ii) qualsiasi altra traduzione delle presenti Condizioni, farà testo la versione originale danese o inglese nella forma in cui si presentano sul sito web di Saxo Bank, xxx.xxxx.xxxx.
40.12 Il Cliente accetta che gli uffici di Saxo Bank potrebbero rimanere chiusi in occasione delle importanti festività europee.
40.13 In caso di conflitto tra le presenti Condizioni e rilevanti Regole di mercato, le rilevanti Regole di mercato avranno la precedenza.
40.14 Nella misura in cui la Legge danese sui servizi di pagamento è applicabile ai Servizi, si dovrà derogare, se possibile, a tali disposizioni di legge per quanto riguarda l'uso professionale.
41.
DICHIARAZIONE SUL RISCHIO CORRELATO AL TRADING IN VALUTE E DERIVATI (INCLUSI CFD, FUTURE E
OPZIONI)
La presente breve dichiarazione, che costituisce parte integrante delle Condizioni, non descrive tutti i rischi e gli altri aspetti di rilievo associati al trading in valute e derivati. Alla luce dei rischi, dovrà fare negoziazioni oppure trading sui suddetti prodotti unicamente nel caso in cui Lei capisca la natura dei contratti e delle norme contrattuali che andrà a stipulare e il livello di rischio che si assumerà con tali contratti. Il trading in valute e derivati non è adatto alla grande maggioranza delle persone. Sulla base della Sua esperienza, dei Suoi obiettivi, delle Sue risorse economiche e le altre condizioni rilevanti, dovrà valutare attentamente se questa forma di trading fa al caso Suo.
VALUETE E DERIVATI
i. Effetto ”Leva” o "Gearing"
Negoziare valute e derivati comporta un rischio elevato. L'importo del margine iniziale, quando le transazioni vengono effettuate a margine o con leva finanziaria (gearing), può essere basso rispetto al valore del contratto forex o derivato. Un movimento di mercato relativamente piccolo ha un impatto relativamente maggiore sulle liquidità depositate o da depositare. Ciò può andare a Suo vantaggio o sfavore. Per conservare la Sua posizione potrà rischiare di perdere tutti i depositi di margine nonché altro capitale depositato presso Saxo Bank. Se il mercato si evolve in modo a Lei sfavorevole e/o se i Requisiti di margine vengono aumentati, per conservare la Sua posizione potrà essere obbligato a depositare ulteriore liquidità in tempi brevi. Qualora non ottemperi alla richiesta di depositare ulteriore liquidità, rischierà che Saxo Bank chiuda a Suo nome le Sue posizioni. In tal caso sarà Lei responsabile per qualsiasi eventuale perdita o saldo negativo.
ii. Ordini o strategie di limitazione dei rischi
Il posizionamento di certi ordini (ad es. ordini "stop-loss", laddove ciò sia permesso ai sensi
della legislazione locale, oppure ordini "stop- limit"), che ha come scopo la limitazione delle perdite ad una determinata somma, potrà non essere sufficiente, in quanto le condizioni di mercato potranno rendere impossibile eseguire tali ordini, ad es. a causa della mancanza di liquidità del mercato. Le strategie in base alle quali si assume una combinazione di posizioni, ad es. posizioni "spread" e "straddle", possono essere altrettanto rischiose di quelle in cui si assumono semplici posizioni long o short.
OPZIONI
iii. Grado di rischio variabile
Il trading in opzioni comporta un elevato rischio. Acquirenti e venditori di opzioni devono farsi carico di comprendere il tipo di opzione (ad esempio put o call) che intendono contrattare ed i suoi rischi correlati. Lei dovrà calcolare quanto dovrà crescere il valore delle opzioni affinché la Sua posizione sia redditizia considerando anche il premio e tutti i costi di transazione. L'acquirente di opzioni può compensare o esercitare le opzioni, oppure abbandonarle (lasciarle scadere).
L'esercizio di un'opzione comporta una liquidazione immediata oppure che l'acquirente acquisisca o ceda l'asset sottostante. Se l'opzione è su un future, l'acquirente acquisisce una posizione future con gli obblighi di margine ad essa connessi (vedere il punto sulle negoziazioni a margine o con gearing di cui sopra). Se l'opzione acquistata è priva di valore al momento della scadenza, Lei perderà tutto il Suo investimento, che consiste nel premio dell'opzione, più i costi di transazione. Qualora decida di acquistare opzioni out-of-the-money, deve essere consapevole del fatto che normalmente vi è solo una minima chance che tali opzioni si rivelino redditizie.
In generale il rischio è nettamente maggiore nel vendere ("writing" oppure "granting") piuttosto che nell’acquistare opzioni. Sebbene il premio ricevuto dal venditore sia fisso, il venditore rischia di subire una perdita che supera di gran lunga questa somma. Il venditore, per mantenere la posizione qualora il mercato si sposti in direzione svantaggiosa, si rende responsabile di un ulteriore margine. Il venditore si espone anche al rischio che l'acquirente eserciti l'opzione. Nel qual caso il venditore sarà tenuto a liquidare l'opzione in contanti oppure ad acquistare o cedere l'asset sottostante. Se l'opzione è su un future, l'acquirente acquisisce una posizione future con gli obblighi di margine ad essa connessi (vedere il punto sulle negoziazioni a margine o con gearing
di cui sopra). Se l'opzione è "coperta" da una corrispondente posizione del venditore nell'asset sottostante, in un future o in un'altra opzione, è possibile che il rischio si riduca. Qualora l'opzione non sia coperta, il rischio di perdita può essere illimitato.
In alcuni Paesi talune borse consentono il pagamento a rate dei premi delle opzioni, mediante il quale l'acquirente si impegna a pagamenti di margine che non superano la somma del premio. L'acquirente rischia ugualmente di perdere il premio ed i costi di transazione. Quando l'opzione viene esercitata o arriva a scadenza l'acquirente è responsabile di un eventuale premio non corrisposto che sia pendente nel momento in questione.
ULTERIORI RISCHI, COMNUI NEL TRADING DI VALUETE E DERIVATI
iv. Termini e condizioni contrattuali
Le consigliamo di chiedere all'istituto finanziario di cui si avvale quali sono i termini e le condizioni dei contratti stipulati e altre informazioni relative agli obblighi assunti (ad es. le circostanze nelle quali si obbliga a liquidare o ricevere l'asset sottostante di un contratto future e, per quanto riguarda le opzioni, la data di scadenza e le limitazioni sulla data di esercizio). In alcune circostanze le specifiche relative a contratti aperti (incluso il prezzo d'esercizio di un'opzione) vengono modificati dalla borsa o dalla camera di compensazione per rispecchiare i cambiamenti dell'asset sottostante.
v. Sospensione o limitazione delle condizioni di contrattazione o di valutazione
Alcune condizioni di mercato (ad es. la mancanza di liquidità) e/o l'applicazione di norme proprie di particolari mercati (ad es. la sospensione della negoziazione di un qualsiasi contratto o di determinate scadenze a causa di limitazioni dei prezzi o a causa di problemi tecnici sui mercati) possono incrementare il rischio di perdite
rendendo difficoltoso o impossibile effettuare transazioni oppure chiudere o compensare posizioni. Se Lei avrà venduto opzioni ciò potrà aumentare il rischio di subire perdite.
Non vi saranno sempre normali condizioni di determinazione dei prezzi tra l'asset sottostante ed un derivato. L'assenza di un prezzo di riferimento sottostante può rendere difficoltoso valutare quale sia un prezzo "giusto".
vi. I contanti e i beni depositati
Dovrà studiare le regole per la tutela del Collaterale da Lei depositato sotto forma di denaro o altri attivi in transazioni nazionali o internazionali, in particolare per i casi d’insolvenza o fallimento di una controparte. La misura in cui riceverà la restituzione del Suo denaro o degli altri attivi dipende dalle norme di legge e dalla normativa locale vigente nel Paese in cui agisce la controparte.
vii. Commissioni e altre spese
Prima di cominciare a negoziare dovrebbe ricevere un'accurata spiegazione di tutte le commissioni, spese ed altri costi che è tenuto a sostenere. Tali costi hanno un impatto sul Suo guadagno o sulla Sua perdita netta.
viii. Transazioni in Paesi soggetti ad altre legislazioni Le transazioni svolte in Paesi soggetti ad altre legislazioni, compresi i mercati che formalmente sono collegati a un mercato nazionale, possono comportare per Lei un maggior rischio. Tali mercati potrebbero essere soggetti a norme che implicano una tutela diversa o minore nei confronti degli investitori. L'autorità di controllo locale del paese dove lei risiede non potrà imporsi sulle norme stabilite dalle autorità di controllo facenti parte di Paesi o mercati soggetti alle legislazioni in cui si svolgono le transazioni.
ix. Rischi valutari
I profitti o le perdite legati alle transazioni di contratti in valuta diversa da quella del Suo conto, nei casi in cui la valuta del contratto vada convertita nella valuta del conto, sono soggetti alle oscillazioni valutarie.
x. Strumenti per la contrattazione
La maggior parte degli strumenti per coadiuvare le contrattazioni alle grida e per il trading elettronico si avvale di componenti computerizzati per la gestione degli ordini, l'esecuzione, l'accoppiamento, la registrazione o la compensazione degli scambi. Come tutti gli altri strumenti e sistemi computerizzati essi sono suscettibili di arresti o guasti temporanei. La capacità di recuperare delle perdite può essere soggetta a limitazioni di responsabilità imposte dal fornitore dei sistemi, dal mercato, dalla camera di compensazione e/o dalle società ad essa correlate. Tali limitazioni possono variare. Dovrà richiedere all'istituto finanziario di cui si avvale ulteriori informazioni a riguardo.
xi. Trading elettronico
Negoziare attraverso un sistema di trading elettronico può differenziarsi non solo dalle contrattazioni alle grida ma anche da altri sistemi di trading elettronico. Nel momento in cui svolge transazioni mediante un sistema di trading elettronico si espone a rischi correlati al sistema stesso, inclusi guasti di hardware e software. Un guasto può comportare l'impossibilità che il Suo ordine possa essere eseguito in modo corrispondente alle Sue istruzioni o interamente, nonché che si renda impossibile informarla online sulle Sue posizioni e sul rispetto dei Requisiti di margine.
xii. Operazioni fuori borsa
Nell'ambito di alcune legislazioni gli istituti finanziari hanno il permesso di eseguire transazioni fuori borsa. L'istituto di cui si avvale potrà essere la controparte in alcune transazioni. Potrà essere difficoltoso o impossibile realizzare una posizione esistente, determinarne il valore, stabilirne un equo corso o valutarne l'esposizione al rischio. Per questo motivo tali transazioni comportano eventualmente un rischio maggiore. È possibile che le transazioni fuori borsa siano regolate meno o che siano soggette a leggi particolari. Prima di operare transazioni di questo
tipo La consigliamo di informarsi sulla normativa vigente e sui rischi correlati.
SAXO BANK A/S l Xxxxxx Xxxxxxx Allé 15 l DK 2900 Hellerup l Danimarca l Telefono x00 00 00 00 00
Telefax x00 00 00 00 00 l Reuters Dealing Code: SAXO l Sito web: xxx.xxxx.xxxx