CONDIZIONI DI FORNITURA E GARANZIA
|
Dear Customer, we are now a part of Bosch Rexroth Oil Control Liebe Kunden, wir gehören jetzt zu Bosch Rexroth Oil Control |
I - E ______
ELETTROVALVOLE CETOP
SOLENOID CETOP VALVES
CONDIZIONI DI FORNITURA E GARANZIA
CONDIZIONI DI FORNITURA
Oleodinamica LC s.r.l., con Stabilimento ed Uffici situati in:
xxx Xxxxxxxxxxx Xxxxxx, 00 - 00X - 00000 Xxxxxxx xxx Xxxxxxxx (XXXXXX XXXXXX) Xxxxxx,
distribuisce le proprie valvole attraverso la propria Rete Commerciale in conformità con le condizioni generali di fornitura (contratto) che sono riportate nella modulistica specifica (offerte, conferme d'ordine, fatture) e a tali condizioni farà riferimento per quanto qui non indicato.
ORDINI
Gli ordini devono pervenire in forma scritta e devono riportare le seguenti indicazioni:
a) data e luogo di emissione dell'ordine;
b) esatta denominazione della società acquirente con indirizzo completo;
c) sottoscrizione di un suo legale rappresentante con indicazione della relativa qualifica;
d) numero offerta società fornitrice (se esistente);
e) codice di ordinazione completo, con eventuale descrizione della merce ordinata; f ) numero di pezzi;
g) termine indicativo di consegna (eventuale);
h) vettore (eventuale);
L'ordine e da ritenersi valido alle condizioni generali di fornitura LC.
I termini di consegna indicati, o eventualmente scambiati, saranno da ritenersi essenziali solo in caso di specifico accordo sottoscritto dalle parti, fornitore ed acquirente.
GARANZIA
La garanzia LC ha durata di un anno a partire dalla data di fornitura del materiale.
Qualora l'acquirente ritenga che uno o piu prodotti siano viziati per cause imputabili a LC, l'acquirente si impegna a contestare immediatamente a LC la presenza dei pretesi vizi, mediante l'invio di una relazione tecnica dettagliata, affinché LC possa constatare, attraverso un tecnico di propria fiducia, se i vizi denunciati sussistano effettivamente.
Nell'ipotesi che il tecnico di fiducia LC abbia constatato la presenza di difetti imputabili ad Oleodinamica LC s.r.l., quest'ultima si impegna a riparare o a sostituire la valvola entro un congruo termine. Da parte sua l'acquirente si impegna a non chiedere la risoluzione del contratto se non decorso il congruo termine senza che la valvola sia stata riparata o sostituita.
Ogni restituzione in garanzia di valvole ritenute difettose dovrà essere preventivamente autorizzata per iscritto da Oleodinamica LC s.r.l. e dovrà essere effettuata franco destino, allegando una dettagliata descrizione delle anomalie riscontrate e delle condizioni di impiego.
La garanzia non si applica alle valvole che siano state contaminate, impiegate erroneamente o manomesse senza controllo o autorizzazione di LC Oleodinamica, così come la garanzia non si applica qualora siano state apportate modifiche a circuiti o a impianti tali da influenzare negativamente il funzionamento della valvola stessa.
Qualora la valvola fornita debba essere assemblata in impianti potenzialmente in grado di cagionare danni a terzi di importo di gran lunga superiore al prezzo della valvola stessa, l'acquirente si impegna ad adottare tutti i mezzi di sicurezza possibili per evitare qualsiasi danno, essendo consapevole che la produzione in serie a prezzi di mercato del prodotto stesso comporta il rischio, pur limitato, della presenza di pezzi difettosi.
PRESCRIZIONI D'USO
E' fatto divieto all'acquirente di adibire le valvole a usi diversi da quelli descritti nei disegni tecnici o nei cataloghi Oleodinamica LC s.r.l..
Qualora l'acquirente intenda adibire le valvole fornite ad usi diversi ha l'obbligo di chiedere preventivamente specifica autorizzazione a Oleodinamica LC s.r.l..
Le valvole LC sono sottoposte a collaudi funzionali conformemente alle specifiche riportate nella relativa documentazione tecnica. Poiché le effettive e dettagliate condizioni di funzionamento dell'apparecchiatura dell'acquirente possono non essere integralmente riproducibili nei laboratori di prova LC, la completa idoneità all'uso è responsabilità dell'acquirente stesso.
Generalmente egli validerà il prodotto attraverso la costruzione di uno o più prototipi da sottoporre ad un completo ciclo di prove funzionali.
DICHIARAZIONE
Le valvole e i gruppi integrati descritti nel presente catalogo sono destinati ad essere incorporati in macchine a cui si applica la Direttiva CEE 98/37/CE (Direttiva Macchine) e successivi emendamenti. E' fatto divieto di mettere in funzione le valvole o i blocchi integrati prima che la macchina in cui sono incorporati sia dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva citata.
GIURISDIZIONE
In caso di contestazione in cui Oleodinamica LC s.r.l. sia convenuta, è esclusivamente competente il foro di Reggio Xxxxxx.
N.B.
· II presente catalogo annulla e sostituisce i precedenti.
· Oleodinamica LC s.r.l. si riserva il diritto di cessare la produzione o di variare le specifiche o i disegni di qualsiasi modello di valvola senza preavvi- so e senza incorrere in obblighi.
· Tutti i diritti sono riservati. E' fatto espresso divieto di qualunque riproduzione parziale o totale del presente catalogo.
COLLAUDO FUNZIONALE
DATI TECNICI D'USO
Tutte le curve di funzionamento riportate a catalogo sono state rilevate utilizzando olio minerale con grado di viscosità ISO-VG32 alla temperatura di 40°C.. Tutte le valvole vengono collaudate a queste condizioni su banchi prova che assicurano un grado di filtrazione assoluta di 15 micron (NAS 9).
VALORI LIMITE DI TEMPERATURA
Temperatura ambiente da –20°C a +50°C Temperatura olio da –20°C a +80°C
ATTACCHI DELLE VALVOLE CON COLLETTORE
Gli attacchi filettati sono normalmente del tipo “G”, gas cilindrico (BSPP) nelle dimensioni da G ¼” a G 1”. Sono disponibili altri tipi di attacchi filettati.
GUARNIZIONI
O-RING: Acrilo – Nitrite Butadiene NBR (BUNA-N) standard per temperature comprese tra –20°C e +100°C. A richiesta sono disponibili in FLUOROCARBONIO FPM (Viton) ed in altre mescole.
ANELLI ANTIESTRUSIONE: LUBRIFLON – PTFE – PBK.
CONSERVAZIONE A MAGAZZINO DELLE VALVOLE NUOVE
Le valvole vanno conservate protette nel loro involucro termoretraibile, in luogo asciutto, lontane dall'irraggiamento solare o da sorgenti di calore e di ozono (evitare la vicinanza con motori elettrici funzionanti) in un ambiente con temperatura tra –20°C e +50°C.
INSTALLAZIONE DELLE VALVOLE
Si raccomanda di seguire scrupolosamente la seguente procedura:
· Assicurarsi che la base di fissaggio non sia sporca o in cattive condizioni (vd. Catalogo)
· Assicurarsi che gli O-ring siano integri e correttamente montati
· Non serrare viti o raccordi con momento di serraggio superiore al valore massimo indicato sul catalogo
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
Per ottenere un corretto funzionamento ed una lunga durata di esercizio delle bobine è necessario che le variazioni della tensione di alimentazione non siano superiori al +5% -10% della tensione nominale.
INTERMITTENZA DI FUNZIONAMENTO DIN VDE 0580
L'intermittenza di funzionamento ED di un elettromagnete è il valore percentuale del tempo di inserzione ti rispetto al tempo completo di funzionamento
tc, dove tc=ti+tr con tr = tempo di riposo. ED = (ti / tc) · 100 %
Tutte le bobine funzionano con ED=100% purchè non venga superato il valore limite di temperatura per la loro classe di isolamento.
PROTEZIONE EN 60529
Sono disponibili bobine con protezione IP65/IP69K.
FLUIDO IDRAULICO
Si raccomanda l'impiego di OLI A BASE MINERALE con caratteristiche fisico-chimiche idonee all'utilizzo in apparati oleodinamici. OLI A BASE MINERALE tipo HL (DIN 51524 parte 1)
OLI A BASE MINERALE tipo HLP (DIN 51524 parte 2)
Si prega di consultare LC Oleodinamica prima dell'eventuale utilizzo di fluidi “ecologici” (generalmente a base vegetale o poliglycolica).
Classe di viscosità: secondo gli standard ISO DIN, viene espressa con il n. ISO-VG, che indica la viscosità media a 40°C (mm2/s o centiStokes – cSt-).
- Vd. Tab. A -
CONTAMINAZIONE – FILTRAZIONE
CONSIDERAZIONI GENERALI: i maggiori costruttori ed utilizzatori di componenti e sistemi oleodinamici riconoscono che la eccessiva contaminazione del fluido è la principale causa di guasti e disfunzioni negli impianti oleodinamici. Le particelle abrasive che circolano nel fluido provocano l'erosione delle parti in movimento, che porta all'usura dei componenti e al conseguente malfunzionameno dell'impianto.
Si raccomanda di mantenere il livello di contaminazione per lo meno ai valori nominali indicati in tabella, adottando i sistemi di filtrazione più idonei allo scopo.
RAPPORTO DI FILTRAZIONE BETAx: è il rapporto tra il numero di particelle all'ingresso e all'uscita del filtro che hanno diametro maggiore di x micron. GRADO DI FILTRAZIONE ASSOLUTA ISO 4572: è il diametro x della particella più grande, con BETAx≥75.
CLASSE DI CONTAMINAZIONE ISO 4406: è espressa da 3 numeri che indicano rispettivamente: il numero di particelle di diametro maggiore o pari a 4 micron (c); il numero di particelle di diametro maggiore o pari a 6 micron(c); il numero di particelle di diametro maggiore o pari a 14 micron(c), contenu- te in 1 ml di fluido.
CLASSE DI CONTAMINAZIONE NAS 1638: è espressa da un numero che indica il numero di particelle contenute in 100 ml di fluido suddivise per classi dimensionali.
- Vd. Tab. B -
SALES, DELIVERY AND WARRANTY TERMS
SALES AND DELIVERY TERMS
Oleodinamica LC s.r.l., with factory and offices situated at:
xxx Xxxxxxxxxxx Xxxxxx, 00 - 00X - 00000 Xxxxxxx xxx Xxxxxxxx (XXXXXX XXXXXX) Xxxxxx,
distributes its valves throught its sales network in compliance with the delivery terms (contract) shown in the specific documents (offers, order, confirmations, invoices), and those conditions shall be applicable for all what not specified here.
ORDERS
All orders shall be in written form and shall show the following information:
a) date and place where the order is issued;
b ) full name and address of the purchasing company;
c) signature of a legal representative, with indication of his/her qualification;
d) reference of the suppliers offer (when applicable);
e) complete ordering code and eventual description of the valves ordered;
f) number of pieces;
g) delivery time requested (eventual)
h) carrier (eventual).
The order will be considered valid at the LC Oleodinamica delivery terms.
The delivery terms requested or shown, and eventually notified in writing, can be considered essential only in case of specific signed agreement between both parties, supplier and buyer.
WARRANTY
The LC limited warranty lasts for a period of 12 months starting from the delivery date of the valve.
If the buyer deems that one or more products are faulty due to improper manufacturing, he undertakes to notify immediately the presence of these faults to the supplier, by means of detailed written report, so that LC may verify, through an expert of its own trust, whether the complained faults are really present.
Once the LC expert has verified that the notified faults are effectively present and that they are due to manufacturing defects, Oleodinamica LC
s.r.l. undertakes to repair or to replace the valve within an adeguate term and the buyer undertakes not to ask for contract cancellation before the adeguate term to repair or replace the valve has expired.
Written permission for warranty returns must be obtained from Oleodinamica LC s.r.l. prior to shipment. All warranty returns shall be shipped freight pre-paid and shall include a detailed description of the malfunction and of the working conditions. The warranty does not cover products which have been contaminated, used improperly or tampered without control and approval of Oleodinamica LC s.r.l.. Similarly the warranty is not valid if changes are made to the circuits or systems which could negatively affect the valve function. If the valve supplied must be assembled in systems which could cause damages to third parties exceeding by for the price of the valve, the buyer undertakes to adapt all safety measures in order to avoid any damage, since he recognizes that mass production of the valves at market prices entails the risk, even if limited, that occasional faulty valves may result.
USER’S INTRUCTIONS
The buyer shall not use the vave for purposes different from what pointed out in the relevant drawings or in the Oleodinamica LC s.r.l. catalogues. If the buyer wants to use the valves for other purposes he shall ask specific approval from Oleodinamica LC s.r.l..
All LC valves are tested and checked in compliance with the specifications shown by the relevant documents. Since the actual detailed performan- ce of the buyer’s equipment cannot be totally reproduced in LC’s testing laboratory, the full assurance of suitability of LC valves in the buyer’s applications is the responsibility of the buyer.
Generally the buyer will validate the valve in his own application by manufacturing a prototype to be submitted to a full testing program.
STATEMENT
The valves and the multifunction integrated blocks described in this catalogue can be employed in systems or machines falling into the specifications of EEC Directive 89/37/CE (Machine Directive) and later amendments. The valves and the blocks shall not be operated before the complete machine is verified to be in compliance with the requirements of the above mentioned Directive.
JURISDICTION
In case of a dispute where OOleodinamica LC s.r.l. is summoned before court, the Court of law in Reggio Xxxxxx (Italy) is exclusively competent: drafts, acceptance of settlement, dispatches without or with C.O.D. do not constitute a derogation from this clause of jurisdiction even in case Oleodinamica LC s.r.l. should be pursued for concession or continence of cause. When Oleodinamica LC s.r.l. is the plantiff, it will be able to recur both to the Court of Law in Reggio Xxxxxx and to that where the other party resides.
Notes
· The present catalogue cancels and supersedes all the previous issues.
· Oleodinamica LC s.r.l. reserves the right to stop production or to change specifications and dimensions of any valve without prior notice and without incurring in any obbligation.
· All rights are reserved. It is specifically forbidden to reproduce partially or totally the present catalogue.
TECHNICAL DATA
FUNCTIONAL TESTING
All performance curves in this catalogue are obtained using mineral based hydraulic oil with 32 cSt viscosity at 40°C (ISO VG 32 viscosity class). All valves go through functional testing at these conditions before shipment.
Our test stands ensure 15 micron Absolute Filtration (NAS 9).
TEMPERATURE RANGES
Ambient Temperature from –20°C to +50°C Oil Temperature from –20°C to +80°C
PORTS
G sizes (BSPP) from G 1/4” to G 1” are standard; other threads can be manufactured upon request.
SEALS
O-RINGS: Acryl – Nitrile Butadiene Rubber NBR (BUNA-N) standard for temperature between –20°C and +100°C. Fluorocarbo FPM (Viton) and other compounds are available on request.
BACKUP RINGS: Lubriflon – PTFE – PBK.
STOCKING OF NEW VALVES
encapsulated by a protective wrapping, the valves shall not be exposed to direct sun light nor to source of heat or ozone (like electric motors running) and kept in a dry place at a temperature between –20°C and +50°C.
VALVES INSTALLATION
It is recommended to follow these steps:
· inspect the sub-plate to ensure that it is in good conditions and no external contaminant is present.
· Check that O-Rings are intact and correctly positioned.
· Don’t tighten screws or connectors more than the maximum torque specified in the catalogue.
INLET VOLTAGE
To obtain correct operation and long life of coils it is necessary that the operating voltage fluctuations do not exceed +5% -10% of nominal voltage.
WORKING DUTY
The working duty ED of a coil is the ratio between energized time ti and full cycle time tc where tc=ti+tr and tr = de-energized time. ED = (ti/tc) · 100 %
All coils are rated for ED = 100 % provided that temperature limit of their insulation class is not exceeded.
PROTECTION EN 60529
On request coils with IP65/IP69K protection.
HYDRAULIC FLUID
It must have physical lubricating and chemical properties suitable for use in hydraulic systems such as, for example: MINERAL OIL FLUIDS HL (DIN 51524 part1)
MINERAL OIL FLUIDS HLP (DIN 51524 part2)
For use of environmentally acceptable fluids (vegetable or polyglycol base) please consult LC Oleodinamica.
Viscosity class: with ISO-DIN, the viscosity class is expressed by ISO-VG (no.); the no. Indicates the average kinematic viscosity at 40°C in mm2/ s or centiStoks (cSt).
- See Tab. A -
CONTAMINATION – FILTRATION
GENERAL INFORMATION: Manufacturers and users of hydraulic equipment admit that contamination is the most likely cause of malfunction or failure in hydraulic systems and reduces security and reliability of components and systems. Metal particles flowing throughout the circuit scratch moving surfaces so that contamination level, if not controlled, increases very rapidly.
It is strongly recomended to mantain contamination level at least at nominal values shown below, choosing adequate filtration products. FILTRATION RATIO BETAx: It’s the ratio between the number of particles before and after the filter with diameter larger than X micron. ABSOLUTE FILTRATION RATIO ISO 4572: It’s the diameter X of the largest particle with BETAx≥ 75.
CONTAMINATION CLASS ISO 4406: it’s expressed by 3 scale numbers representing respectively: the number of particles equal to or larger than
4 micron (c); the number of particles equal to or larger than 6 micron (c); the number of particles equal to or larger than 14 micron(c), contained in 1 ml of fluid.
CONTAMINATION CLASS NAS 1638: It’s expressed by one scale numbers representing the number of particles of different size ranges contained in 100 ml of fluid.
- See Tab. B -
TABELLE VISCOSITA' E CONTAMINAZIONE
VISCOSITY CLASS AND FILTRATION DATA
- Tabella A
- Calsse di viscosità Viscosity class | Viscosità cinematica Kinematic viscosity | ||
MASSIMA A 0°C MAXIMUM AT 0°C | MEDIA A 40°C MEDIUM AT 40°C | MINIMA A 100°C MINIMUM AT 100°C | |
ISO VG 10 | 90 | 10 | 2.4 |
ISO VG 22 | 300 | 22 | 4.1 |
ISO VG 32 | 420 | 32 | 5.0 |
ISO VG 46 | 780 | 46 | 6.1 |
ISO VG 68 | 1400 | 68 | 7.8 |
ISO VG 100 | 2560 | 100 | 9.9 |
- Tabella B
- TIPO DI IMPIANTO TIPO DI VALVOLA TYPE OF SYSTEM TYPE OF VALVE | SPECIFICHE L.C. SUL GRADO DI CONTAMINAZIONE DELL'OLIO L.C. FILTRATION RECCOMENDATIONS | |||
CAPACITA' DI FILTRAZIONE NOMINALE NOMINAL FILTRATION (micron) | FILTRAZIONE ASSOLUTA SECONDO ISO 4572 ABSOLUTE FILTRATION RATING ISO 4572 (BETAX ≥ 75) | CLASSE DI CONTAMINAZIONE SECONDO: CONTAMINATION CLASS ACCORDING TO: | ||
ISO 4406 | NAS 1638 | |||
Apparati o componenti funzionanti ad ALTA PRESSIONE >250 bar APPLICAZIONI GRAVOSE Valvole e componenti poco tolleranti alla contaminazione dell'olio. System/components operating at HIGH PRESSURE >250 bar HIGH DUTY CYCLE APPLICATIONS Systems/components with LOW dirt tolerance | 10 | X = 10...12 | 19 / 17 / 14 | 8 |
Apparati o componenti funzionanti a MEDIA PRESSIONE APPLICAZIONI GRAVOSE Valvole e componenti mediamente tolleranti alla contaminazione dell'olio. System/components operating at MEDIUM HIGH PRESSURE HIGH DUTY CYCLE APPLICATIONS Systems/components with moderately dirt tolerance | 15 | X = 12... 15 | 20 / 18 / 15 | 9 |
Apparati o componenti funzionanti a BASSA PRESSIONE <100 bar APPLICAZIONI POCO GRAVOSE Valvole e componenti ben tolleranti alla contaminazione dell'olio. System/components operating at LOW PRESSURE <100 bar LOW DUTY CYCLE APPLICATIONS Systems/components with GOOD dirt tolerance | 25 | X = 15... 25 | 21 / 19 / 16 | 10 |
SPECIFICHE DEGLI ATTACCHI - PORT DETAILS
ATTACCHI − PORTS
DIN 3852/2 | |||||||||
Filettature Thtreads UNI-ISO 228 d | G - B | Ø - L* | N max | ||||||
G 1/4 | 13 | 19 | 1 | ||||||
G 3/8 | 13 | 25 | 1 | ||||||
G 1/2 | 15 | 29 | 1,5 | ||||||
G 3/4 | 17 | 36 | 1,5 | ||||||
G 1” | 19 | 45 | 2 | ||||||
- | - | - | - | ||||||
* Non conforme alla norma DIN 3852/2 - Different from DIN 3582/2 standard | |||||||||
ISO 11926-1 / SAE J514 | |||||||||
Filettature Thtreads ASA-B1-1 d | G - B | Ø - L | Ø - D | E | K | N max | |||
7/16-20 UNF-2B | SAE 4 | 12 | 19 | 12,5 | 2,4 | 12° | 1 | ||
9/16-18 UNF-2B | SAE 6 | 13 | 26 | 15,6 | 2,5 | 12° | 1 | ||
3/4-16 UNF-2B | SAE 8 | 15 | 30 | 20,6 | 2,6 | 15° | 1,5 | ||
7/8-14 UNF-2B | SAE 10 | 17 | 34 | 23,9 | 2,6 | 15° | 1,5 | ||
1 | 1/16-12 UN-2B | SAE 12 | 20 | 41 | 29,2 | 3,3 | 15° | 1,5 | |
1 | 5/16-12 UN-2B | SAE 16 | 20 | 50 | 35,5 | 3,3 | 15° | 2 | |
- | - | - | - | - | - | - | - | ||
UNI-ISO 6149-1 | |||||||||
Filettature Thtreads ISO 261 d | G - B | Ø - L | Ø - D | E | K | N max | |||
M18x1,5 | 15,5 | 29 | 19,8 | 2,4 | 15° | 1,5 | |||
JIS B 2351 | |||||||||
Filettature Thtreads UNI-ISO 228 d | G - B | Ø - L | Ø - D | E | K | N max | |||
G 1/4 | 13 | 24 | 15,6 | 2,5 | 15° | 1 |
CAPITOLO 1 - LC02 - LC04
Grandezza / size LC02: NG4 ISO 4401-02 CETOP RP121 H-4.2-4 R02
Grandezza / size LC04: NG4 CETOP RP121 H-4.2-4 P02
LC02 Z | Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves | 1.05. |
LC04 Z | Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves | 1.10. |
LC04MC Z LC04MCT Z | Elettrovalvole modulari dirette controllo direzione Solenoid operated modular directional valves | 1.20. |
LC04 AD | Elettrovalvole dirette controllo direzione antideflagranti Solenoid operated directional valves with explosion proof coils | 1.25. |
LC04 OP | Valvole controllo direzione a comando oleodinamico o pneumatico Oil/air operated directional valves | 1.30. |
LC04 LV | Valvole controllo direzione con comando a leva Xxxxx operated directional valves | 1.40. |
LC04M VR | Valvole modulari di ritegno semplici e pilotate Modular direct and pilot operated check valves | 1.50. |
LC04M VM | Valvole modulari limitatrici di pressione Modular pressure relief valves | 1.60. |
LC04M VF | Valvole modulari di controllo portata Modular flow regulator valves | 1.70. |
LC04M VFCU | Valvole modulari compensate di controllo portata Modular pressure compensated flow regulator valves | 1.80. |
LC04M VRPM | Valvole modulari riduttrici di pressione Modular pressure reducing valves | 1.90. |
LC04M VSPM | Valvole modulari di sequenza Modular sequence valves | 1.100. |
LC04 VFCU | Valvole compensate di controllo portata Pressure compensated flow regulator valves | 1.110. |
LC04M RL | Valvole modulari compensate rapido - lento Modular compensated valves quick - slow | 1.120. |
PA 02 | Piastre per elettrovalvole LC04 (alluminio) Plates for solenoid valves LC04 (alluminium) | 1.130. |
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
LC02 Z
Elettrovalvole dirette controllo direzione
Solenoid operated directional valves
A B
a
b
P T
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: NG4 ISO4401-02 CETOP RP 121 H- 4.2- 4 - R02 (CETOP 2)
Portata massima: 25 l/min
Pressione massima d'esercizio su A-B-P: 310 bar Pressione massima in T: dinamica = 180 bar - statica = 210 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: NG4 ISO4401-02 CETOP RP 121 H- 4.2- 4 - R02 (CETOP 2)
Max flow: 25 l/min
Max operating pressure on A-B-P: 310 bar
Max pressure in T: dynamic=180 bar - static=210 bar
TIPI DI CIRCUITI • SPOOL TYPES | |||||||
Nuovo codice New code | Vecchia sigla Old code | Simbolo Circuit | Direzione del flusso durante il passaggio al centro Oil direction during shift | Nuovo codice New code | Vecchia sigla Old code | Simbolo Circuit | Direzione del flusso durante il passaggio al centro Oil direction during shift |
W | A B a 0 P T | A B a 0 P T | W | A B a 0 b P T | A B a 0 b P T | ||
X301 | A11A | A201 | A2 | ||||
Y301 | A11C | B201 | B2 | ||||
A301 | A11S | ||||||
C201 | C2 | ||||||
A361 | A14S | ||||||
D201 | D2 | ||||||
B301 | B11C | ||||||
E201 | E2 | ||||||
B361 | B14C | ||||||
G201 | G2 | ||||||
C301 | C11A | ||||||
C361 | C14A | G209 | H2 | ||||
D301 | D11C | K201 | K2 | ||||
D361 | D14C | ||||||
K209 | R2 | ||||||
E301 | E11C | ||||||
E361 | E14C | ||||||
K301 | K11C | ||||||
N301 | N11C | ||||||
T301 | T11C | ||||||
W | A B 0 b P T | A B 0 b P T | W | A B a b P T | A B a b P T | ||
X401 | A12A | L201 | M2A | ||||
Y401 | A12C | ||||||
M201 | M2C | ||||||
A401 | A12S | ||||||
N201 | N2 | ||||||
A471 | A13S | ||||||
B471 | B12C | ||||||
B401 | B13C | ||||||
C471 | C12A | ||||||
W | A B a b P T | A B a b P T | |||||
C401 | C13A | ||||||
D471 | D12C | ||||||
L501 | M2A/D | ||||||
D401 | D13C | ||||||
E401 | E12C | M501 | M2C/D | ||||
E471 | E13C | N501 | N2/D | ||||
K401 | K12C | ||||||
N401 | N12C | ||||||
T409 | T12C |
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | |||||||
Tipo di circuito Spool type | Nr. di riferimento Reference number | Cadute di pressione Pressure drop P bar 1 2 14 3 12 4 10 5 8 6 4 2 0 5 10 15 20 25 l/min | Tempi di commutazione (rilevati con 15 l/min e 150 bar) Shifting time (taken with 15 l/min and 150 bar) Eccitazione Energised 50÷70ms Diseccitazione De-energised 40÷60ms | ||||
P>T | P>A | P>B | A>T | B>T | |||
A2 - A11S - A12S - A13S - A14S | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
B2 - B11C - B12C - B13C - B14C | 4 | 4 | 5 | 5 | |||
G2 - H2 - K2 - R2 - K11C - K12C | |||||||
C2 - C11A - C12A - C13A - C14A | 4 | 4 | 4 | 5 | 5 | ||
D2 - D11C - D12C - D13C - D14C | 4 | 4 | 5 | 5 | |||
E2 - E11C - E12C - E13C - E14C | 4 | 4 | 5 | 5 | |||
T11C - T12C | |||||||
A11A - A12A | 4 | 4 | 5 | 5 | |||
A11C - A12C - M2C - M2A - N2 | 3 | 3 | 4 | 4 | |||
N11C - N12C | 4 | 4 | |||||
Tipo di circuito | Nr. di riferimento | Portate massime in funzione della pressione Maximum flows depending on pressure P bar 350 300 250 1 200 2 150 3 100 50 0 5 10 15 20 25 l/min | I valori indicati nel grafico non sono validi se l'elettrovalvola è utilizza- ta in applicazioni con col- legamenti 2 o 3 vie. The values indicated in the graph are not valid if the solenoid valve is used in applications with 2 or 3 way connections. | ||||
Spool type | Reference number | ||||||
B2 - B11C - B12C - B13C | |||||||
B14C - C2 - C11A - C12A | |||||||
C13A - C14A - E2 - E11C | 1 | ||||||
E12C - E13C - E14C - M2A | |||||||
M2C - N2 - R2 - T11C - T12C | |||||||
A11A - A12A - A11C - A12C D2 - D11C - D12C - D13C | 2 | ||||||
D14C - K2 - K11C - K12C | |||||||
A2 - A11S - A12S - A13S | 3 | ||||||
A14S - G2 - H2 - N11C - N12C | |||||||
GRANDEZZA | • SIZE : | NG4 ISO 4401-02 CETOP RP 121H- 4.2- 4 R02 | |||||
P A B T | Qualità superficie di attacco Mounting plane quality | ||||||
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | |||||||
Elettrovalvola 4 vie 2/3 posizioni. (Fornitura su richiesta) Elettrovalvola 4 vie 2/3 posizioni. (Fornitura standard) Solenoid valve 4 way 2/3 positions. (Supply on request) Solenoid valve 4 way 2/3 positions. (standard) |
→
→
→
→
→
→
→
→
∇
MOMENTI MASSIMI DI SERRAGGIO • MAXIMUM BLOCKING TORQUE | |||
Pesi Weights | Comando manuale di emergenza a vite Screwed manual override EF Cod:LC04ZEF | Comando manuale di emergenza a pulsante Push-button manual override EP Cod:271-05098 | |
Elettrovalvola con 1 solenoide: With 1 solenoid : | 0,82 kg | ||
Elettrovalvola con 2 solenoidi: With 2 solenoids : | 1,08 kg | ||
Serraggio cannotto Tube mounting ch. 22mm: 20÷22Nm | Serraggio ghiera blocco bobina Retainer nut blocking torque M13x1 Øe 20.5: 5÷6Nm | Viti di fissaggio Fixing screws N°4 DIN 912-8.8 M5x35: 5÷6Nm | |
SOLENOIDI • SOLENOIDS: GM 3059 | |||
Le elettrovalvole LC02Z montano i solenoidi GM 3059, costruiti per alimentazione in corrente continua. Per il funzionamento in corrente alternata, con frequenze di 50 o 60Hz, è indispensabile utilizzare un connettore con raddrizzatore (RAC) (vedi pag. 01.20.06). Frequenza di inserzione: 3Hz. Sui solenoidi GM 3059 sono montate le bobine C36... nelle diverse versioni, per ulteriori informazioni tecniche vedere a pagina 1.20.05. The valves LC02Z use the solenoids GM 3059 which function in direct current (DC). To use in alternate current (AC) with frequencies of 50 and 60Hz is necessary using a connector with rectrifier (RAC) (see pag. 01.20.06). Switching frequency: 3Hz The solenoids GM 3059 use C36... coils in different verions; for more technical information go to page 1.20.05. | |||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | |||
L 5 4 1 0 _W X_ _Y_ _Z_ |
W | CIRCUITO CIRCUIT |
_ _ _ _ | VEDI PAGINA 1.05.02 SEE PAGE 1.05.02 |
X | TENSIONE VOLTAGE | Connessioni disponibili Available connections | |||||
00 | 01 | 03 | 07 | 31 | 34 | ||
00 | SENZA BOBINA WITHOUT COIL | ||||||
OB | 12V DC | X | X | X | X | X | X |
AD | 13V DC | X | X | ||||
OC | 24V DC | X | X | X | X | X | X |
AC | 27V DC | X | X | ||||
OD | 48V DC | X | X | ||||
OE | 110V DC | X | X | ||||
OV | 24 RAC (21.5 DC) | X | X | ||||
OW | 110 RAC (98 DC) | X | X | ||||
OZ | 230 RAC (207 DC) | X | X |
Y | CONNESSIONE CONNECTION |
00 | SENZA BOBINA, SENZA CONNETTORE WITHOUT COIL AND CONNECTOR |
01 | CON XXXXXX, SENZA CONNETTORE WITH COIL, WITHOUT CONNECTOR |
02 | CON CONNETTORE DIN 43650 WITH CONNECTOR DIN 43650 |
03 | AMP JUNIOR AMP JUNIOR |
07 | DT04-2P DEUTSCH DT04-2P DEUTSCH |
31 | CAVO 350mm CABLE 350 mm |
34 | CAVO 350mm + DT04-2P DEUTSCH CABLE 350 mm + DT04-2P DEUTSCH |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
LC04 Z
Elettrovalvole dirette controllo direzione
Solenoid operated directional valves
A B
a
b
P T
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: NG4 CETOP RP 121 H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Portata massima: 25 l/min
Pressione massima d'esercizio su A-B-P: 310 bar Pressione massima in T: dinamica = 180 bar - statica = 210 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: NG4 CETOP RP 121 H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Max flow: 25 l/min
Max operating pressure on A-B-P: 310 bar
Max pressure in T: dynamic=180 bar - static=210 bar
TIPI DI CIRCUITI • SPOOL TYPES | |||||||
Nuovo codice New code | Vecchia sigla Old code | Simbolo Circuit | Direzione del flusso durante il passaggio al centro Oil direction during shift | Nuovo codice New code | Vecchia sigla Old code | Simbolo Circuit | Direzione del flusso durante il passaggio al centro Oil direction during shift |
W | A B a 0 P T | A B a 0 P T | W | A B a 0 b P T | A B a 0 b P T | ||
X301 | A11A | A201 | A2 | ||||
Y301 | A11C | B201 | B2 | ||||
A301 | A11S | ||||||
C201 | C2 | ||||||
A361 | A14S | ||||||
D201 | D2 | ||||||
B301 | B11C | ||||||
E201 | E2 | ||||||
B361 | B14C | ||||||
G201 | G2 | ||||||
C301 | C11A | ||||||
C361 | C14A | G209 | H2 | ||||
D301 | D11C | K201 | K2 | ||||
D361 | D14C | ||||||
K209 | R2 | ||||||
E301 | E11C | ||||||
E361 | E14C | ||||||
K301 | K11C | ||||||
N301 | N11C | ||||||
T301 | T11C | ||||||
W | A B 0 b P T | A B 0 b P T | W | A B a b P T | A B a b P T | ||
X401 | A12A | L201 | M2A | ||||
Y401 | A12C | ||||||
M201 | M2C | ||||||
A401 | A12S | ||||||
N201 | N2 | ||||||
A471 | A13S | ||||||
B471 | B12C | ||||||
B401 | B13C | ||||||
C471 | C12A | ||||||
W | A B a b P T | A B a b P T | |||||
C401 | C13A | ||||||
D471 | D12C | ||||||
L501 | M2A/D | ||||||
D401 | D13C | ||||||
E401 | E12C | M501 | M2C/D | ||||
E471 | E13C | N501 | N2/D | ||||
K401 | K12C | ||||||
N401 | N12C | ||||||
T409 | T12C |
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | |||||||
Tipo di circuito Spool type | Nr. di riferimento Reference number | Cadute di pressione Pressure drop 1 2 P bar 3 16 4 14 12 10 5 8 6 4 2 0 5 10 15 20 25 l/min | Tempi di commutazione (rilevati con 15 l/min e 150 bar) Shifting time (taken with 15 l/min and 150 bar) Eccitazione Energised 50÷70ms Diseccitazione De-energised 40÷60ms | ||||
P>T | P>A | P>B | A>T | B>T | |||
A2 - A11S - A12S - A13S - A14S | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | ||
B2 - B11C - B12C - B13C - B14C G2 - H2 - K2 - R2 - K11C - K12C | 4 | 4 | 5 | 5 | |||
C2 - C11A - C12A - C13A - C14A | 4 | 4 | 4 | 5 | 5 | ||
D2 - D11C - D12C - D13C - D14C | 4 | 4 | 5 | 5 | |||
E2 - E11C - E12C - E13C - E14C T11C - T12C | 4 | 4 | 5 | 5 | |||
A11A - A12A | 4 | 4 | 5 | 5 | |||
A11C - A12C - M2C - M2A - N2 | 3 | 3 | 4 | 4 | |||
N11C - N12C | 4 | 4 | |||||
Tipo di circuito Spool type | Nr. di riferimento Reference number | Portate massime in funzione della pressione Maximum flows depending on pressure P bar 350 300 250 1 200 2 150 3 100 50 0 5 10 15 20 25 l/min | I valori indicati nel grafico non sono validi se l'elettrovalvola è utilizza- ta in applicazioni con col- legamenti 2 o 3 vie. The values indicated in the graph are not valid if the solenoid valve is used in applications with 2 or 3 way connections. | ||||
B2 - B11C - B12C - B13C B14C - C2 - C11A - C12A C13A - C14A - E2 - E11C E12C - E13C - E14C - M2A M2C - N2 - R2 - T11C - T12C | 1 | ||||||
A11A - A12A - A11C - A12C D2 - D11C - D12C - D13C D14C - K2 - K11C - K12C | 2 | ||||||
A2 - A11S - A12S - A13S A14S - G2 - H2 - N11C - N12C | 3 | ||||||
GRANDEZZA • SIZE : NG4 CETOP RP 121H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2) | |||||||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality | |||||||
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | |||||||
Elettrovalvola 4 vie 2/3 posizioni. (Fornitura su richiesta) Elettrovalvola 4 vie 2/3 posizioni. (Fornitura standard) Solenoid valve 4 way 2/3 positions. (Supply on request) Solenoid valve 4 way 2/3 positions. (standard) |
→
→
→
→
→
→
→
→
∇
MOMENTI MASSIMI DI SERRAGGIO • MAXIMUM BLOCKING TORQUE | |||
Pesi Weights | Comando manuale di emergenza a vite Screwed manual override EF Cod:LC04ZEF | Comando manuale di emergenza a pulsante Push-button manual override EP Cod:271-05098 | |
Elettrovalvola con 1 solenoide: With 1 solenoid : | 0,82 kg | ||
Elettrovalvola con 2 solenoidi: With 2 solenoids : | 1,08 kg | ||
Serraggio cannotto Tube mounting ch. 22mm: 20÷22Nm | Serraggio ghiera blocco bobina Retainer nut blocking torque M13x1 Øe 20.5: 5÷6Nm | Viti di fissaggio Fixing screws N°3 DIN 912-8.8 M5x25: 5÷6Nm | |
SOLENOIDI • SOLENOIDS: GM 3059 | |||
Le elettrovalvole LC04 Z montano i solenoidi GM 3059, costruiti per alimentazione in corrente continua. Per il funzionamento in corrente alternata, con frequenze di 50 o 60Hz, è indispensabile utilizzare un connettore con raddrizzatore (RAC) (vedi pag. 01.20.06). Frequenza di inserzione: 3Hz. Sui solenoidi GM 3059 sono montate le bobine C36... nelle diverse versioni, per ulteriori informazioni tecniche vedere a pagina 1.20.05. The valves LC04 Z use the solenoids GM 3059 which function in direct current (DC). To use in alternate current (AC) with frequencies of 50 and 60Hz is necessary using a connector with rectrifier (RAC) (see pag. 01.20.06). Switching frequency: 3Hz The solenoids GM 3059 use C36... coils in different verions; for more technical information go to page 1.20.05. | |||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | |||
L 5 0 1 0 _W X_ _Y_ _Z_ |
W | CIRCUITO CIRCUIT |
_ _ _ _ | VEDI PAGINA 1.10.02 SEE PAGE 1.10.02 |
X | TENSIONE VOLTAGE | Connessioni disponibili Available connections | |||||
00 | 01 | 03 | 07 | 31 | 34 | ||
00 | SENZA BOBINA WITHOUT COIL | ||||||
OB | 12V DC | X | X | X | X | X | X |
AD | 13V DC | X | X | ||||
OC | 24V DC | X | X | X | X | X | X |
AC | 27V DC | X | X | ||||
OD | 48V DC | X | X | ||||
OE | 110V DC | X | X | ||||
OV | 24 RAC (21.5 DC) | X | X | ||||
OW | 110 RAC (98 DC) | X | X | ||||
OZ | 230 RAC (207 DC) | X | X |
Y | CONNESSIONE CONNECTION |
00 | SENZA BOBINA, SENZA CONNETTORE WITHOUT COIL AND CONNECTOR |
01 | CON XXXXXX, SENZA CONNETTORE WITH COIL, WITHOUT CONNECTOR |
02 | CON CONNETTORE DIN 43650 WITH CONNECTOR DIN 43650 |
03 | AMP JUNIOR AMP JUNIOR |
07 | DT04-2P DEUTSCH DT04-2P DEUTSCH |
31 | CAVO 350mm CABLE 350 mm |
34 | CAVO 350mm + DT04-2P DEUTSCH CABLE 350 mm + DT04-2P DEUTSCH |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
LC04MC Z - LC04MCT Z
Elettrovalvole modulari dirette controllo direzione
a
b
Solenoid operated modular directional valves
P T A B
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: NG4 CETOP RP 121 H-4.2-4 P02 (CETOP 2)
Portata massima: 25 l/min
Pressione massima d'esercizio su A-B-P: 310 bar Pressione massima in T: dinamica=180 bar - statica=210 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: NG4 CETOP RP 121 H-4.2-4 P02 (CETOP 2)
Max flow: 25 l/min
Max operating pressure on A-B-P: 310 bar
Max pressure in T: dynamic=180 bar - static=210 bar
V | W | TIPI DI CIRCUITI • SPOOL TYPES | |||||||||
Modello Model | Nuovo codice New code | Vecchio codice Old code | Simbolo Circuit | Direzione del flusso durante il passaggio al centro Oil direction during shift | Portata Max Max flow l/min | Pressione Max Max pressure bar | |||||
LC04MC Z | LC04MCT Z | LC04MC Z | LC04MCT Z | ||||||||
00 | Y301 | A11C | A P | B T | P T A B | 25 | 310 | ||||
10 | A301 | A11S | P | T | P T A B | 15 | 250 | ||||
00 | Y401 | A12C | A P | B T | P T A B | 25 | 310 | ||||
10 | A401 | A12S | P | T | P T A B | 15 | 250 | ||||
10 | A361 | A14S | P | T | P T A B | 15 | 250 | ||||
00 | B301 | B11C | A P | B T | P T A B | 25 | 310 | ||||
00 | B471 | B12C | A P | B T | P T A B | 25 | 310 | ||||
00 | B201 | B2 | A P | B T | P T A B | 25 | 310 | ||||
00 | N301 | N11C | A P | B T | P T A B | 15 | 250 | ||||
00 | N401 | N12C | A P | B T | P T A B | 15 | 250 | ||||
00 | T301 | T11C | A P | B T | P T A B | 25 | 310 | ||||
00 | T409 | T12C | A P | B T | P T A B | 25 | 310 |
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | |||||||
Tipo di circuito Spool type | Nr. di riferimento Reference number | Cadute di pressione Pressure drop P bar 6 20 5 17,5 4 3 15 2 12,5 1 10 7,5 5 2,5 0 5 10 15 20 25 l/min | Tempi di commutazione | ||||
P>T | P>A | P>B | A>T | B>T | |||
A11S - A14S | 1 | 6 | 6 | 4 | 4 | ||
(rilevati con 15 l/min e 150 bar) | |||||||
Shifting time | |||||||
3 | |||||||
B11C - B12C - B2 | 5 | 5 | 3 | (taken with 15 l/min and 150 bar) | |||
Eccitazione | |||||||
5 | 5 | 2 | 2 | ||||
T11C - T12C | Energised 50÷70ms | ||||||
A11C - A12C | 5 | 5 | 3 | 3 | Diseccitazione De-energised | ||
40÷60ms | |||||||
5 | 5 | ||||||
N11C - N12C | |||||||
Tipo di circuito Spool type | Nr. di riferimento Reference number | Portate massime in funzione della pressione Maximum flows depending on pressure P bar 350 300 250 1 200 2 150 3 100 50 0 5 10 15 20 25 l/min | I valori indicati nel grafico non sono validi se l'elettrovalvola è utilizza- ta in applicazioni con col- legamenti 2 o 3 vie. The values indicated in the graph are not valid if the solenoid valve is used in applications with 2 or 3 way connections. | ||||
B11C - B12C - B2 - T11C - T12C | 1 | ||||||
A11C - A12C | 2 | ||||||
A11S - A14S- N11C - N12C | 3 | ||||||
GRANDEZZA • SIZE : NG4 CETOP RP 121H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2) | |||||||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality | |||||||
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | |||||||
Elettrovalvola 4 vie 2/3 posizioni. (Fornitura standard) Elettrovalvola 4 vie 2/3 posizioni. (Fornitura su richiesta) Solenoid valve 4 way 2/3 positions. (Standard) Solenoid valve 4 way 2/3 positions. (Supply on request) Connettore con raddrizzatore Connettore standard Connector with rectifier Standard connector |
→
→
→
→
→
→
→
→
→
∇
MOMENTI MASSIMI DI SERRAGGIO • MAXIMUM BLOCKING TORQUE | |||
Pesi Weights | Comando manuale di emergenza a vite Screwed manual override EF Cod:LC04ZEF | Comando manuale di emergenza a pulsante Push-button manual override EP Cod:271-05098 | |
Elettrovalvola con 1 solenoide: With 1 solenoid : | 0,82 kg | ||
Elettrovalvola con 2 solenoidi: With 2 solenoids : | 1,08 kg | ||
Serraggio cannotto Tube mounting ch. 22mm: 20÷22Nm | Serraggio ghiera blocco bobina Retainer nut blocking torque M13x1 Øe 20.5: 5÷6Nm | ||
SOLENOIDI • SOLENOIDS: GM 3059 | |||
Le elettrovalvole montano i solenoidi GM 3059, costruiti per alimentazione in corrente continua. Per il funzionamento in corrente alternata, con frequenze di 50 o 60Hz, è indispensabile utilizzare un connettore con raddrizzatore (RAC) (vedi pag. 01.20.06). Frequenza di inserzione: 3Hz. Sui solenoidi GM 3059 sono montate le bobine C36... nelle diverse versioni, per ulteriori informazioni tecniche vedere a pagina 1.20.05. The valves use the solenoids GM 3059 which function in direct current (DC). To use in alternate current (AC) with frequencies of 50 and 60Hz is necessary using a connector with rectrifier (RAC) (see pag. 01.20.06). Switching frequency: 3Hz The solenoids GM 3059 use C36... coils in different verions; for more technical information go to page 1.20.05. | |||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | |||
L 6 0 _V_ _W X_ _Y_ _Z_ |
V | MODELLO MODEL |
00 | LC04MC Z LC04MC Z |
10 | LC04MCT Z LC04MCT Z |
W | CIRCUITO CIRCUIT |
_ _ _ _ | VEDI PAGINA 1.20.02 SEE PAGE 1.20.02 |
Y | CONNESSIONE CONNECTION |
00 | SENZA BOBINA, SENZA CONNETTORE WITHOUT COIL AND CONNECTOR |
01 | CON XXXXXX, SENZA CONNETTORE WITH COIL, WITHOUT CONNECTOR |
02 | CON CONNETTORE DIN 43650 WITH CONNECTOR DIN 43650 |
03 | AMP JUNIOR AMP JUNIOR |
07 | DT04-2P DEUTSCH DT04-2P DEUTSCH |
31 | CAVO 350mm CABLE 350 mm |
34 | CAVO 350mm + DT04-2P DEUTSCH CABLE 350 mm + DT04-2P DEUTSCH |
X | TENSIONE VOLTAGE | Connessioni disponibili Available connections | |||||
00 | 01 | 03 | 07 | 31 | 34 | ||
00 | SENZA BOBINA WITHOUT COIL | ||||||
OB | 12V DC | X | X | X | X | X | X |
AD | 13V DC | X | X | ||||
OC | 24V DC | X | X | X | X | X | X |
AC | 27V DC | X | X | ||||
OD | 48V DC | X | X | ||||
OE | 110V DC | X | X | ||||
OV | 24 RAC (21.5 DC) | X | X | ||||
OW | 110 RAC (98 DC) | X | X | ||||
OZ | 230 RAC (207 DC) | X | X |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
BOBINE • COILS | ||||||||
Peso : 0.210 kg - Classe di isolamento: H Intermittenza di funzionamento: ED = 100% solo se la temperatura ambiente non supera i 40°C. Tensione di alimentazione: non deve superare +5% / -10% del valore nominale. Tensioni disponibili: vedi tabella. Su richiesta possono essere fornite versioni speciali. Bassa tensione: conforme alle direttive 73/23/CEE e 89/336/CEE. Le versioni con cavi+guaina e quelle con connettore Deutsch e AMP JUNIOR sono tutte dotate di diodo bidirezionale. Grado di protezione secondo DIN 40050, valido solo nel caso in cui la bobina sia montata correttamente con O-Ring e ghiera di fermo: - IP65 con connettore DIN 43650 e AMP JUNIOR, solo se montati con guarnizioni in gomma e vite di fissaggio opportunamente bloccata. - IP69k per versioni con connettore Deutsch. Weight: 0,210 kg - Insulation Class: H Working Duty: ED 100% only if the room temperature does not exceed 40°X. Xxxxx voltage: should not exceed +5% / -10% of the nominal value. Available voltages: Look at table. On request different voltages can be supplied. Low voltage: conforms to the 73/23/CEE and 89/336/CEE directives. Versions with sheated cables and the ones with Deutsch and AMP JUNIOR connector are equipped with bi-directional diode. Protection Class according to DIN 40050: only if the coil is assembled correctly with O’ring and retainer: - IP65 with AMP JUNIOR and DIN 43650 connector, only if they are assembled with rubber sealings and the fixing screw is properly tightened. - IP69k for versions with Deutsch connector. DIN 43650 - ISO 4400 AMP JUNIOR CONNETTORE DEUTSCH CAVI IN GOMMA SILICONE DEUTSCH CONNECTOR CABLES IN SILICON RUBBER DT 04 - 2P C36 01 C36 03 C36 07 C36 34 C36 31
La lunghezza del cavo è di 350mm Cable length is 350 mm | ||||||||
Codice Designation code | Tipo Type | Connessione Connection | Tensione nominale Nominal voltage Volt | Marcatura Marking | Potenza Power watt | Corrente nominale Nominal current ampere | Resistenza Resistance Ω | |
± 7% | T=20°C | |||||||
271-0510 | C3601 12DC | DIN 43650 - ISO 4400 | 12 DC | 12 VDC | 26 | 2.15 | 5.5 | |
271-0510002 | C3631 12DC | CABLES | 12 DC | 12 VDC | 26 | 2.15 | 5.5 | |
271-05102 | C3603 12DC | AMP JUNIOR | 12 DC | 12 VDC | 26 | 2.15 | 5.5 | |
271-0510004 | C3634 12DC | CABLE + DEUTSCH | 12 DC | 12 VDC | 26 | 2.15 | 5.5 | |
271-0510207 | C3607 12DC | DEUTSCH | 12 DC | 12 VDC | 26 | 2.15 | 5.5 | |
271-05104 | C3601 13DC | DIN 43650 - ISO 4400 | 13 DC | 13 VDC | 26 | 2.00 | 6.5 | |
271-0511 | C3601 24DC | DIN 43650 - ISO 4400 | 24 DC | 24 VDC | 26 | 1.10 | 22 | |
271-0511002 | C3631 24DC | CABLES | 24 DC | 24 VDC | 26 | 1.10 | 22 | |
271-05112 | C3603 24DC | AMP JUNIOR | 24 DC | 24 VDC | 26 | 1.10 | 22 | |
271-0511004 | C3634 34DC | CABLE + DEUTSCH | 24 DC | 24 VDC | 26 | 1.10 | 22 | |
271-0511207 | C3607 24DC | DEUTSCH | 24 DC | 24 VDC | 26 | 1.10 | 22 | |
271-051101 | C3601 27DC | DIN 43650 - ISO 4400 | 27 DC | 27 VDC | 26 | 1.00 | 28 | |
271-0512 | C3601 48DC | DIN 43650 - ISO 4400 | 48 DC | V 48 DC | 26 | 0.54 | 89 | |
271-05110 | C3601 24-50/60Hz | DIN 43650 - ISO 4400 | 21.5 DC | V 21.5 DC | 26 | 1.20 | 18 | |
271-0513 | C3601 110-50/60Hz | DIN 43650 - ISO 4400 | 98 DC | V 98 DC | 29 | 0.29 | 338 | |
271-0515 | C3601 230-50/60Hz | DIN 43650 - ISO 4400 | 207 DC | V 207 DC | 29 | 0.14 | 1430 |
CONNETTORI • CONNECTORS | |||
Questi connettori sono normalizzati DIN 43650 - ISO 4400. Sono disponibili in quattro versioni: _ versione standard MPM 182-09 _ versione con raddrizzatore MPM 532-09 RAC _ versione con LED luminoso (indica la presenza di tensione) MPM 182-LED-T-A1 _ versione con VDR (dispositivo che taglia le sovratensioni in ingresso) MPM 182-09-G-DO-2-1 Per un corretto funzionamento e per garantire il grado di protezione IP65 è indispensabile montare i connettori con guarnizioni in gomma e vite di fissaggio opportunamente bloccata. These connectors are standardised DIN 43650 – ISO 4400. Four versions are available: _ standard version MPM 182-09 _ version with rectifier MPM 532-09 RAC _ version with LED (which indicates presence of voltage) MPM 182-LED-T-A1 _ version with VDR (device which cuts over-voltage in input) MPM 182-09-G-DO-2-1 For a correct functioning and to guarantee the level of protection IP 65, it is essential to assemble the connectors with rubber seals and have the mounting screw fully screwed in. MPM 182-09 MPM 532-09 RAC MPM 182-LED-T-A1 MPM 182-09-G-DO-2-1 | |||
Nº poli | 2 + terra | ||
Codice Designation code | Tipo di connettore Type of connector | Portata nominale sui contatti Portata max sui contatti Resistenza sui contatti Sezione max conduttori Filettatura serracavo Grado di protezione Isolamento elettrico Coppia di serraggio Number of poles Rated current capacity Max current capacity Contact resistance Max wire section area Cable gland thread Protection class Electrical insulation | 10 A 16 A 4 mΩ 1.5 mm² Pg 9 Din 40430 IP65 DIN 40050 VDE 0110 3 ÷ 4 Nm 2 + earth 10 A 16 A 4 mΩ 1.5 mm² Pg 9 Din 40430 IP65 DIN 40050 VDE 0110 |
29-0001 | MPM 182-09 GRIGIO (grey) | ||
29-0002 | MPM 182-09 NERO (black) | ||
29-0003/A | MPM 532-09 RAC GRIGIO (grey) | ||
29-0003 | MPM 532-09 RAC NERO (black) | ||
29-0004 | MPM 182-LED-T-A1 12DC/AC | ||
29-0005 | MPM 182-LED-T-A1 24DC/AC | ||
29-0006 | MPM 182-LED-T-A1 48DC/AC | ||
29-0007 | MPM 182-LED-T-A1 110DC/AC | ||
29-0008 | MPM 182-LED-T-A1 230DC/AC | ||
29-00010 | MPM 182-09-G-DO-2-1 12DC con VDR | ||
29-00011 | MPM 182-09-G-DO-2-1 24DC con VDR | ||
Tightening torque | 3 ÷ 4 Nm |
LC04 AD
Elettrovalvole dirette controllo direzione antideflagranti
Solenoid operated directional valves with explosion proof coils
A B
a
b
P T
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: NG4 CETOP RP 121 H- 4.2- 4 - P02 (CETOP 2)
Certificato: CESI 03 ATEX 212 (CESI n° 0722 direttiva 94/9/CE) Protezione: EX II 2 GEExd II CT5
Portata massima: 25 l/min
Pressione massima d'esercizio su A-B-P: 310 bar Pressione massima in T: dinamica = 180 bar - statica = 210 bar
Temperatura ambiente: -20°C +40°C
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: NG4 CETOP RP 121 H-4.2-4-P02 (CETOP 2)
Certificate: CESI 03 ATEX 212 (CESI n° 0722 directive 94/9/CE) Protective system: EX II 2 GEExd II CT5
Max flow: 25 l/min
Max operating pressure on A-B-P: 310 bar
Max pressure in T: dynamic=180 bar - static=210 bar Operating temperature: -20°C +40°C
TIPI DI CIRCUITI • SPOOL TYPES | |||||||
Nuovo codice New code | Vecchia sigla Old code | Simbolo Circuit | Direzione del flusso durante il passaggio al centro Oil direction during shift | Nuovo codice New code | Vecchia sigla Old code | Simbolo Circuit | Direzione del flusso durante il passaggio al centro Oil direction during shift |
W | A B a 0 P T | A B a 0 P T | W | A B a 0 b P T | A B a 0 b P T | ||
X301 | A11A | A201 | A2 | ||||
Y301 | A11C | B201 | B2 | ||||
A301 | A11S | ||||||
C201 | C2 | ||||||
A361 | A14S | ||||||
D201 | D2 | ||||||
B301 | B11C | ||||||
E201 | E2 | ||||||
B361 | B14C | ||||||
G201 | G2 | ||||||
C301 | C11A | ||||||
C361 | C14A | G209 | H2 | ||||
D301 | D11C | K201 | K2 | ||||
D361 | D14C | ||||||
K209 | R2 | ||||||
E301 | E11C | ||||||
E361 | E14C | ||||||
K301 | K11C | ||||||
N301 | N11C | ||||||
T301 | T11C | ||||||
W | A B 0 b P T | A B 0 b P T | W | A B a b P T | A B a b P T | ||
X401 | A12A | L201 | M2A | ||||
Y401 | A12C | ||||||
M201 | M2C | ||||||
A401 | A12S | ||||||
N201 | N2 | ||||||
A471 | A13S | ||||||
B471 | B12C | ||||||
B401 | B13C | ||||||
C471 | C12A | ||||||
W | A B a b P T | A B a b P T | |||||
C401 | C13A | ||||||
D471 | D12C | ||||||
L501 | M2A/D | ||||||
D401 | D13C | ||||||
E401 | E12C | M501 | M2C/D | ||||
E471 | E13C | N501 | N2/D | ||||
K401 | K12C | ||||||
N401 | N12C | ||||||
T409 | T12C |
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | |||||||
Tipo di circuito Spool type | Nr. di riferimento Reference number | Cadute di pressione Pressure drop 1 2 P bar 3 16 4 14 12 10 5 8 6 4 2 0 5 10 15 20 25 l/min | Tempi di commutazione (rilevati con 15 l/min e 150 bar) Shifting time (taken with 15 l/min and 150 bar) Eccitazione Energised 50÷70ms Diseccitazione De-energised 40÷60ms | ||||
P>T | P>A | P>B | A>T | B>T | |||
A2 - A11S - A12S - A13S - A14S | 2 | 1 | 1 | 2 | 2 | ||
B2 - B11C - B12C - B13C - B14C G2 - H2 - K2 - R2 - K11C - K12C | 4 | 4 | 5 | 5 | |||
C2 - C11A - C12A - C13A - C14A | 4 | 4 | 4 | 5 | 5 | ||
D2 - D11C - D12C - D13C - D14C | 4 | 4 | 5 | 5 | |||
E2 - E11C - E12C - E13C - E14C T11C - T12C | 4 | 4 | 5 | 5 | |||
A11A - A12A | 4 | 4 | 5 | 5 | |||
A11C - A12C - M2C - M2A - N2 | 3 | 3 | 4 | 4 | |||
N11C - N12C | 4 | 4 | |||||
Tipo di circuito Spool type | Nr. di riferimento Reference number | Portate massime in funzione della pressione Maximum flows depending on pressure P bar 350 300 250 1 200 2 150 3 100 50 0 5 10 15 20 25 l/min | I valori indicati nel grafico non sono validi se l'elettrovalvola è utilizza- ta in applicazioni con col- legamenti 2 o 3 vie. The values indicated in the graph are not valid if the solenoid valve is used in applications with 2 or 3 way connections. | ||||
B2 - B11C - B12C - B13C B14C - C2 - C11A - C12A C13A - C14A - E2 - E11C E12C - E13C - E14C - M2A M2C - N2 - R2 - T11C - T12C | 1 | ||||||
A11A - A12A - A11C - A12C D2 - D11C - D12C - D13C D14C - K2 - K11C - K12C | 2 | ||||||
A2 - A11S - A12S - A13S A14S - G2 - H2 - N11C - N12C | 3 | ||||||
GRANDEZZA • SIZE : NG4 CETOP RP 121 H- 4.2- 4P02 (CETOP 2) | |||||||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality | |||||||
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | |||||||
Grano di fermo Threaded screw |
→
→
→
→
→
→
→
→
∇
MOMENTI MASSIMI DI SERRAGGIO • MAXIMUM BLOCKING TORQUE | |||||||||||
Serraggio cannotto Tube mounting ch. 27mm: 20÷22Nm | Serraggio ghiera blocco bobina Retainer nut blocking torque ch. 24mm: 6÷7Nm | Viti di fissaggio Fixing screw N°3 DIN 912-8.8 M5x25: 5÷6Nm | |||||||||
Pesi Weights | Montaggio ghiera blocco bobina. La bobina viene bloccata al cannotto avvitando la ghiera ch24 con la coppia di serraggio indicata in tabella, questa deve essere poi fermata con il grano filettato. La conformità della costruzione alla norma non è garantita se la bobina viene usata in condizioni diverse. Mounting of the coil retainer nuts. The coil is blocked to the tube by screwing the retainer nut ch24 with the necessary blocking torque indicated in the table. The retainer nut then needs to be blocked by the threaded screw. Construction conformity of the coil is not guaranteed if the coil is used in different conditions. | ||||||||||
Elettrovalvola con 1 solenoide: With 1 solenoid : | 2,10 kg | ||||||||||
Elettrovalvola con 2 solenoidi: With 2 solenoids : | 2,90 kg | ||||||||||
SOLENOIDI • SOLENOIDS: GM 6040 | |||||||||||
Le elettrovalvole LC04 AD montano i solenoidi GM 6040, costruiti per alimentazione in corrente continua. Per le versioni in corrente alternata le bobine sono dotate di un raddrizzatore a ponte inserito all'interno e possono essere alimentate con frequenze di 50 o 60Hz. Le bobine son fornite con un cavo tripolare con sezione filo di 1,5mm2 protetto da una guaina esterna in gomma silicone; la lunghezza standard è di 1500mm. Intermittenza di funzionamento: ED100% se la temperatura ambiente non supera i 40°C. Grado di protezione: IP67 secondo DIN 40050. Tensione di alimentazione: non deve superare +5% / -10% del valore nominale. The valves LC04 AD use the solenoids GM 6040 which are meant to be fed with DC current. For AC versions the coils in their interior a rectifier bridge and can be used with 50 and 60Hz frequencies. The coils are supplied with a 3-pole cable with wire section of 1,5mm2 protected by an external sheath in silicon rubber, with a standard length of 1500mm. Functionality intermittence: ED100% if the ambient temperature does not exceed 40°C. Protection Class: IP 67 according to DIN 40050. Feeding voltage: must not exceed +5% / -10% of the nominal value. | |||||||||||
TENSIONI DISPONIBILI • AVAILABLE VOLTAGES | |||||||||||
Versioni in corrente continua DC version | Versioni in corrente alternata AC version | ||||||||||
Tipo Type | Tensione nominale Nominal voltage Volt | Potenza Power Watt | Corrente nominale Nominal current Ampere | Resistenza Resistance Ohm | Tipo Type | Tensione nominale Nominal voltage Volt | Potenza Power Watt | Corrente nominale Nominal current Ampere | Resistenza Resistance Ohm | ||
±7% | T=20°C | ±7% | T=20°C | ||||||||
OB OC OE | 12 Volt DC 24 Volt DC 110 Volt DC | 12,7 12,7 12,7 | 1,06 0,57 0,27 | 11,35 45,30 970 | OV OW OZ | 24 Volt 50/60Hz 110 Volt 50/60Hz 230 Volt 50/60Hz | 12 11 11 | 0,56 0,12 0,05 | 37,8 794 3780 | ||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | |||||||||||
L 5 0 2 0 _W X_ _Y_ _Z_ |
W | CIRCUITO CIRCUIT |
_ _ _ _ | VEDI PAGINA 1.25.02 SEE PAGE 1.25.02 |
X | TENSIONE VOLTAGE |
OB | 12V DC |
OC | 24V DC |
OE | 110V DC |
OV | 24 RAC (21.5 DC) |
OW | 110 RAC (98 DC) |
OZ | 230 RAC (207 DC) |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
Y | CONNESSIONE CONNECTION |
20 | CAVO 1500mm (senza terminale) CABLE 1500mm (without connector) |
LC04 OP
Valvole controllo direzione
a comando oleodinamico o pneumatico
Oil / air operated directional valves
A B
P T
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: NG4 CETOP RP 121 H-4.2-4 P02 (CETOP 2)
Portata massima: 25 l/min
Pressione massima d'esercizio su A-B-P: 310 bar Pressione massima in T: 210 bar
Pressione minima di pilotaggio: 4 bar Pressione massima di pilotaggio: 200 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: NG4 CETOP RP 121 H-4.2-4 P02 (CETOP 2)
Max flow: 25 l/min
Max operating pressure on A-B-P: 310 bar Max pressure in T: 210 bar
Min pilot pressure: 4 bar Max. pilot pressure: 200 bar
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | |||
Tipo di circuito Spool type | Nr. di riferimento Reference number | Portate massime in funzione della pressione Maximum flows depending on pressure P bar 350 300 250 1 200 2 150 3 100 50 0 5 10 15 20 25 l/min | I valori indicati nel grafico non sono validi se l'elettrovalvola è utilizza- ta in applicazioni con col- legamenti 2 o 3 vie. The values indicated in the graph are not valid if the solenoid valve is used in applications with 2 or 3 way connections. |
B2 - B11C - B12C - B13C B14C - C2 - C11A - C12A C13A - C14A - E2 - E11C E12C - E13C - E14C - M2A M2C - N2 - R2 - T11C - T12C | 1 | ||
A11A - A12A - A11C - A12C D2 - D11C - D12C - D13C D14C - K2 - K11C - K12C | 2 | ||
A2 - A11S - A12S - A13S A14S - G2 - H2 - N11C - N12C | 3 | ||
Sono disponibili tutti i circuiti a 2 e 3 posizioni come nelle elettrovalvole LC04Z a comando diretto, con le stesse cadute di pressione. Nelle applicazioni con lo scarico (T) della valvola in pressione, considerare un rapporto di pilotaggio 6,5:1. Esempio: valvola con pressione in T di 100 bar, pressione minima di pilotaggio 100:6,5 = 15,4 bar. All 2 and 3 position spools are available as for the LC04Z direct acting solenoid valves with the same pressure drops. In the applications with pressure on the valve discharge line (T) is in pressure, allow for pilot ratio 6,5:1. Example: valve with a 100 bar pressure in T will need a minimum pilot pressure of 100:6,5 = 15,4 bar. | |||
GRANDEZZA • SIZE : NG4 CETOP RP 121 H - 4.2 - 4 P02 (CETOP 2) | |||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality | |||
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | |||
MOMENTI MASSIMI DI SERRAGGIO • MAXIMUM BLOCKING TORQUE | |||
Pesi Weights | Viti di fissaggio Fixing screws N°3 DIN 912-8.8 M5x25: 5÷6Nm | ||
Con 1 comando: With 1 control: | 0,80 kg | ||
Con 2 comandi: With 2 controls: | 1,10 kg | ||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | |||
W |
→
→
→
L | 5 | 0 | P | 1 | _ | _ | _ | _ | 0 | 0 | 0 | 0 | _ | Z_ |
W | CIRCUITO CIRCUIT |
_ _ _ _ | VEDI PAGINA 1.10.02 SEE PAGE 1.10.02 |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
LC04 LV
Valvole controllo direzione con comando a leva
Lever operated directional valves
A B
P T
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: NG4 CETOP RP 121 H-4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Portata massima: 25 l/min
Pressione massima d'esercizio su A-B-P: 310 bar Pressione massima in T: 100 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: NG4 CETOP RP 121 H-4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Max flow: 25 l/min
Max operating pressure on A-B-P: 310 bar Max pressure in T: 100 bar
W | TIPI DI CIRCUITI • SPOOL TYPES | ||||||||||||||
Vecchio Old | Nuovo New | Vecchio Old | Nuovo New | Vecchio Old | Nuovo New | Vecchio Old | Nuovo New | Vecchio Old | Nuovo New | ||||||
A11A A11C A11S A12S A13S A14S A2 | X301 Y301 A301 A401 A471 A361 A201 | B11C B12C B13C B14C B2 C11A C12A | B301 B471 B401 B361 B201 C301 C471 | C13A C14A C2 D11C D12C D13C D14C | C401 C361 C201 D301 D471 D401 D361 | D2 E11C E12C E13C E14C E2 N11C | D201 E301 E401 E471 E361 E201 N301 | N12C | N401 | ||||||
X | DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | ||||||||||||||
Viti di fissaggio Fixing screws Nº3 DIN 912-8.8 M5 x 25 Momento massimo di serraggio: Maximum blocking torque: 5÷6Nm | MONTAGGIO STANDARD LATO “A” STANDARD MOUNTING SIDE “A” 0 _0 _3 _1 A P B | ||||||||||||||
Peso Weight | 1,10 kg | ||||||||||||||
Versione con comando microinterruttore a richiesta By request version with microswitch control | |||||||||||||||
_2 | |||||||||||||||
Y | TIPO DI CONTROLLO DEL CURSORE • TYPE OF SPOOL CONTROL | ||||||||||||||
| |||||||||||||||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | |||||||||||||||
L 5 0 L 0 _W X_ _Y_ _Z_ |
1
2
Schema Diagram | Codice Code | ||
1 | 0 | 2 | M1 |
1 | 2 | M2 | |
1 | 0 | M3 | |
0 | 2 | M4 |
Schema Diagram | Codice Code |
1 0 2 | F1 |
1 2 | F2 |
1 0 | F3 |
0 2 | F4 |
W | TIPI DI CIRCUITI SPOOL TYPES |
_ _ _ _ | VEDI SOPRA SEE ABOVE |
X | MONTAGGIO LEVA LEVER MOUNTING | ||||
A_ | MONTAGGIO LEVA LATO “A” LEVER MOUNTING SIDE “A” | _0 | _1 | _2 | _3 |
B_ | MONTAGGIO LEVA LATO “B” LEVER MOUNTING SIDE “B” | _0 | _1 | _2 | _3 |
Y | TIPO DI CONTROLLO DEL CURSORE TYPE OF SPOOL CONTROL |
_ _ | VEDI SOPRA SEE ABOVE |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
LC04M VR
Valvole modulari di ritegno semplici e pilotate
Modular direct and pilot operated check valves
T B
A P
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: NG4 CETOP RP 121 H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Portata massima: 20 l/min Pressione massima d'esercizio: 310 bar
Rapporto di pilotaggio: 2,8:1
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: NG4 CETOP RP 121 H-4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Max flow: 20 l/min
Max operating pressure: 310 bar Pilot ratio: 2,8:1
W | TIPI DI VALVOLE • VALVES TYPES | |||||||
T | B | AB A P | 0A T B A P | 0B T B A P | 0P T B A P | 0T T B | A | P |
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | ||||||||
P bar | VR/AB VR/P VR/T P bar In mandata 20 Pressure connection 18 In ritorno 16 Tank connection 14 12 10 8 6 4 2 5 10 15 20 l/min 0 5 10 15 | |||||||
16 | ||||||||
14 | ||||||||
12 | ||||||||
10 | ||||||||
8 | ||||||||
6 | ||||||||
4 | ||||||||
2 | ||||||||
0 | 20 l/min | |||||||
GRANDEZZA • SIZE : NG4 CETOP RP 121H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2) | ||||||||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality | ||||||||
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | ||||||||
LC04M-VR/AB LC04M-VR/A LC04M-VR/B LC04M-VR/P LC04M-VR/T | Peso Weight | |||||||
LC04M-VR/AB | 0,65 kg | |||||||
LC04M-VR/A | 0,65 kg | |||||||
LC04M-VR/B | 0,65 kg | |||||||
LC04M-VR/P | 0,59 kg | |||||||
LC04M-VR/T | 0,59 kg |
→
→
∇
∇
VALVOLA UNIDIREZIONALE A CARTUCCIA • UNI-DIRECTIONAL CARTRIDGE VALVE | ||||||
a Ch.22 b 50÷60 Nm a b | ||||||
Tipo Type | Diam. nominale di passaggio Ø Size mm | Portata Max. Max. flow l/min | Pressione Max. Max. pressure bar | Pressione di apertura Cracking pressure bar | Cavità Cavity n° | Peso Weight kg |
VU4 | 6 | 25 | 310 | 1 | 14 | 0,050 |
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | ||||||
Diagramma caduta di pressione della cartuccia Cartridge pressure drop diagram P bar 6 5 4 3 2 1 0 5 10 15 20 25 l/min | ||||||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | ||||||
∇
L | 6 | 0 | 4 | 0 | 0 | 0 | _ | W_ | 0 | 1 | 0 | 0 | _ | Z_ |
W | TIPI DI VALVOLE VALVES TYPE |
AB | LC04M-VR/AB |
0A | LC04M-VR/A |
0B | LC04M-VR/B |
0P | LC04M-VR/P |
0T | LC04M-VR/T |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
LC04M VM
Valvole modulari limitatrici di pressione
Modular pressure relief valves
T B
A P
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: NG4 CETOP RP 121 H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Portata massima: 20 l/min Pressione massima d'esercizio: 310 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: NG4 CETOP RP 121 H-4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Max flow: 20 l/min
Max operating pressure: 310 bar
V | W | TIPI DI XXXXX | LE • VALVES TYPES | ||||
01AB T B A P | 010A T B A P | 010B T B A P | 02AB T B A P | 020A T B A P | 020B T B A P | 010P TB AP | |
P bar Curve di apertura Opening curves 400 350 300 250 200 150 100 50 0 5 10 15 20 l/min | Valore minimo di taratura P bar Minimum adjustable setting 24 20 16 12 8 4 0 5 10 15 20 l/min | ||||||
GRANDEZZA • SIZE : NG4 | CETOP RP 121H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2) | ||||||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality | |||||||
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | |||||||
K = Valvola con taratura volantino Knob adjustment | LC04M-VM1/AB K LC04M-VM1/A K LC04M-VM1/B K | ||||||
Peso Weight | corsa corsa | LC04M-VM2/AB K LC04M-VM2/A K LC04M-VM2/B K | |||||
LC04M-VM1/AB | 0.74 kg | ||||||
LC04M-VM1/A | 0.69 kg | ||||||
LC04M-VM1/B | 0.69 kg | ||||||
LC04M-VM2/AB | 1.40 kg | ||||||
LC04M-VM2/A | 1.35 kg | ||||||
LC04M-VM2/B | 1.35 kg | ||||||
LC04M-VM/P | 0.58 kg | ||||||
S = Valvola con taratura a chiave Screw adjustment | LC04-VM/P S |
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control
1.60.02
General Catalogue - 02/06 Edition
X | VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE A CARTUCCIA RELIEF VALVE CARTRIDGE | |||||
VM 4 Tipo Tipo P T K S Type Type Ch.24 40÷45 Nm | ||||||
X | Portata Max. Max. flow l/min | Pressione Max. Max. pressure bar | Campo di taratura Pressure range bar | Cavità Cavity nr. | Peso Weight kg | |
Tipo (regolazione a volantino) Type (knob adjustment) | Tipo (regolazione a vite) Type (screw adjustment) | |||||
KN | SN | 20 | 310 | 0÷80 | 12 | 0,160 |
KB | SB | 5÷160 | ||||
KV | SV | 25÷310 | ||||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | ||||||
L | 6 | 0 | 6 | 0 | _V | _ | _ | W_ | _X | _ | 0 | 0 | _ | Z_ |
V | MODELLO MODEL |
01 | MODELLO 01 (scarico in T) MODEL 01 (T outlet) |
02 | MODELLO 02 (scarico incrociato) MODEL 02 (cross-over outlet) |
W | TIPI DI VALVOLE VALVES TYPE |
AB | LC04M-VM_/AB |
0A | LC04M-VM_/A |
0B | LC04M-VM_/B |
0P | LC04M-VM_/P |
X | CAMPO DI TARATURA PRESSURE RANGE |
_ _ | VEDI SOPRA SEE ABOVE |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
LC04M VF
Valvole modulari di controllo portata
Modular flow regulator valves
T
B A
P
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: NG4 CETOP RP 121 H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Portata massima: 20 l/min Pressione massima d'esercizio: 310 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: NG4 CETOP RP 121 H-4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Max flow: 20 l/min
Max operating pressure: 310 bar
V | W | TIPI DI VALVOLE • VALVES TYPES | |||
01AB | 010A | 010B | 02AB | 020A | |
T | B A P | T B A P | T B A P | T B A P | T B A P |
020B | 0B0A | 0B0B | 0B0P | V = 01 Regolazione in ritorno Meter-Out flow | |
V = 02 | |||||
Regolazione in mandata | |||||
Meter-In flow | |||||
T | B A P | T B A P | T B A P | T B A P | V = 0B Bidirezionale |
Bidirectional | |||||
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | |||||
Variazione di portata in funzione dei giri del volantino e della pressione Pressure drop depending on knob revolutions from opening start VF1 - VF2 VFB P bar 1/2 1 P bar 1/4 1/2 100 1,5 2 2,5 3,5 100 1 1,5 2 2,5 3 4,5 80 80 5,5 60 60 40 40 20 20 0 4 8 12 16 20 22 l/min 0 5 10 15 20 25 30 l/min Caduta di pressione nel senso del flusso libero Pressure drop in the free flow direction VF1 - VF2 P bar 12 10 8 6 4 2 0 4 8 12 16 20 22 l/min | |||||
GRANDEZZA • SIZE : NG4 CETOP RP 121H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2) | |||||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality |
∇
∇
∇
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | |||||||
K = Valvola con regolazione a volantino LC04M-VF1/AB K Knob adjustment LC04M-VF2/AB K LC04M-VF2/A-B K S = Valvola con regolazione a chiave Screw adjustment | |||||||
Peso Weight | LC04M-VF1/A S LC04M-VF1/B S LC04M-VFB/A S LC04M-VFB/B S LC04M-VF B/P S | ||||||
LC04M-VF1/AB | 0.86 kg | ||||||
LC04M-VF1/A | 0.80 kg | ||||||
LC04M-VF1/B | 0.80 kg | ||||||
LC04M-VF2/AB | 0.86 kg | ||||||
LC04M-VF2/A-B | 0.80 kg | ||||||
LC04M-VFB/A | 0.80 kg | ||||||
LC04M-VFB/B | 0.80 kg | ||||||
LC04M-VFB/P | 0.70 kg | ||||||
X | VALVOLA A CARTUCCIA • CARTRIDGE | VALVE | |||||
S =Valvola con regolazione a chiave Screw adjustment VFU4 Valvola unidirezionale Uni-directional valve Ch.22 40÷45 Nm a K =Valvola con regolazione a volantino Knob adjustment | b VFB4 Valvola bidirezionale Bi-directional valve a b | ||||||
Modello Model | v | X | Portata Max. Max. flow l/min | Numero di giri del volantino Knob revolutions number n° | Cavità Cavity n° | Peso Weight kg | |
Regolazione a volantino Knob adjustment | Regolazione a vite Screw adjustment | ||||||
VFU4 | 01 | 1K | 1S | 20 | 5.5 | 14 | 0,130 |
VFU4 | 02 | 1K | 1S | 20 | 0,130 | ||
VFB4 | 0B | 2K | 2S | 30 | 0,130 |
corsa
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE
L | 6 | 0 | 5 | 0 | _V | _ | _ | W_ | _X | _ | 0 | 0 | _ | Z_ |
V | MODELLO MODEL |
01 | MODELLO 01 MODEL 01 |
02 | MODELLO 02 MODEL 02 |
0B | MODELLO 0B MODEL 0B |
W | TIPI DI VALVOLE VALVES TYPE |
AB | LC04M-VF_/AB |
0A | LC04M-VF_/A |
0B | LC04M-VF_/B |
0P | LC04M-VF_/P |
X | REGOLAZIONE ADJUSTMENT |
_ _ | VEDI PAG. 1.70.03 SEE PAGE 1.70.03 |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
LC04M VFCU
Valvole modulari compensate di controllo portata
Modular pressure compensated flow regulator valves
T
A B
P
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: NG4 CETOP RP 121 H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Portata massima: 15 l/min Pressione massima d'esercizio: 310 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: NG4 CETOP RP 121 H-4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Max flow: 15 l/min
Max operating pressure: 310 bar
W TIPI DI VALVOLE • VALVES TYPES
AB 0A 0B 0P 0T
T A B P
T A B P
T A B P
T A B P
A B P T
X CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES
Variazione di portata in funzione della pressione
Flow change depending on pressure
Caduta di pressione nel senso del flusso libero
Pressure drop in the free flow direction
l/min 17,5
15
12,5
10
7,5
5
2,5
0
50 100
150 200 250
300 P/bar
P bar
∇
30
25
20
15
10
5
0
2,5 5
7,5
10 12,5
15 l/min
Regolazione portata in funzione dei giri del volantino
Flow adjustment depending on knob revolution
l/min
15
12
9
6
3
0 0,5
1 1,5
2 2,5 3
3,5
4 Nºgiri
X
Regolazione
a volantino Knob adjustment 1K
Regolazione a vite
Screw adjustment
1S
Portata Max.
Max. flow
l/min
15
Numero di giri del volantino
Knob revolutions number
n°
3,5
GRANDEZZA • SIZE : NG4 CETOP RP 121H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Qualità superficie di attacco
Mounting plane quality
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS
Valvola con
K = regolazione a volantino
Knob adjustment
Peso
Weight
LC04M-VFCU/AB 1.00 kg
LC04M-VFCU/AB K LC04M-VFCU/A K LC04M-VFCU/B K
LC04M-VFCU/A 0.80 kg
LC04M-VFCU/B 0.80 kg
LC04M-VFCU/P LC04M-VFCU/T
0.60 kg
0.60 kg
LC04M-VFCU/P S LC04M-VFCU/T S
Valvola con
S = regolazione a chiave
Screw adjustment
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE
L | 6 | 0 | 4 | 5 | 0 | 0 | _ | W_ | _ | X_ | 0 | 0 | _ | Z_ |
W | TIPI DI VALVOLE VALVES TYPE |
AB | LC04M-VFCU/AB |
0A | LC04M-VFCU/A |
0B | LC04M-VFCU/B |
0P | LC04M-VFCU/P |
0T | LC04M-VFCU/T |
X | REGOLAZIONE ADJUSTMENT |
_ _ | VEDI PAG. 1.80.02 SEE PAGE 1.80.02 |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
LC04M VRPM
Valvole modulari riduttrici di pressione
Modular pressure reducing valves
P1
M
B P
T A
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: NG4 CETOP RP 121 H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Portata massima : 10 l/min Pressione massima in entrata: 210 bar
Pressione controllata in uscita: 5÷210 bar Valvole riduttrici di pressione agenti su P
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Grandezza: NG4 CETOP RP 121 H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Max flow : 10 l/min Xxxxx xxx pressure: 210 bar
Controlled pressure at outlet port: 5 to 210 bar Pressure reducing valves acting on P
TIPI DI VALVOLE • VALVES TYPES
LC04M-VRPM /IP
Drenaggio interno in T
Internal drain to T
P1
M
LC04PR1
B P T A
LC04PR2
B P T A
B P T A
X CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES
P bar 250
200
150
100
50
0
Pressione ridotta
Reduced pressure
2 4 6
8 10 l/min
X
Tipo
(regolazione a volantino)
Type
(knob adjustment)
1K
2K
3K
Tipo
(regolazione a vite)
Type
(screw adjustment)
1S
2S
3S
Campo di taratura
Pressure range
5 ÷ 40 bar
10 ÷ 100 bar
20 ÷ 210 bar
Peso
Weight
1.0 kg
GRANDEZZA • SIZE : NG4 CETOP RP 121H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Qualità superficie di attacco
Mounting plane quality
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS
K =
Valvola con taratura a volantino
Knob adjustment
Ch.17
S =
Valvola con taratura a chiave
Screw adjustment
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control
1.90.02
General Catalogue - 02/06 Edition
DIMENSIONI DI INGOMBRO PIASTRE • PLATES OVER-ALL DIMENSIONS |
LC04PR1 LC04PR2 Piastra di collegamento Piastra con ritegno da Connection sub-plate Sub-plate with check valve from P → A A → P
|
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO • SPECIFICATIONS |
Le valvole LC04M-VRPM, sono da impiegare quando in un circuito si vuole ottenere una riduzione costante di pressione. Eventuali aumenti di pressione sull'entrata “P” non hanno influenza sulla pressione ridotta “P1”. LC04M-VRPM pressione ridotta su utilizzo “P1”. The valves LC04M-VRPM must be used when in a circuit a constant reduced pressure is needed. Possible pressure increase on the inlet “P” Line do not influence the reduced pressure “P1”. LC04M-VRPM reduced pressure on port “P1”. |
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE |
Codice Code | Peso Weight |
LC04PR1 | 0.20 kg |
LC04PR2 | 0.35 kg |
L | 6 | 0 | 6 | 3 | 0 | 1 | I | P | _ | X_ | 0 | 0 | _ | Z_ |
X | REGOLAZIONE ADJUSTMENT |
_ _ | VEDI PAGINA 1.90.02 SEE PAGE 1.90.02 |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
LC04M VSPM
Valvole modulari di sequenza
Modular sequence valves
P
T A B
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: NG4 CETOP RP 121 H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Portata massima: 10 l/min Pressione massima in entrata: 210 bar
Pressione controllata in uscita: 5 ÷ 210 bar Valvole di sequenza agenti su P
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: NG4 CETOP RP 121 H-4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Max flow: 10 l/min Xxxxx xxx pressure: 210 bar
Controlled pressure at outlet port: 5 to 210 bar Sequence valves acting on P
GRANDEZZA • SIZE : NG4 CETOP RP 121H- 4.2- 4 P02 (CETOP 2) | ||||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality | ||||
X | CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL CHARACTERISTICS | |||
X | Campo di taratura Pressure range | Peso Weight | ||
Regolazione a volantino Knob adjustment | Regolazione a vite Screw adjustment | |||
KN | SN | 5 ÷ 40 bar | 1.00 kg | |
KB | SB | 10 ÷ 100 bar | ||
KV | SV | 20 ÷ 210 bar | ||
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | ||||
K = Valvola con taratura a volantino Knob adjustment LC04M-VSPM-DIR-DIK_ Ch.17 S =Valvola con taratura a chiave Screw adjustment LC04M-VSPM-DIR-DIS_ | ||||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | ||||
L | 6 | 0 | 3 | 0 | 0 | 1 | D | I | _ | X_ | 0 | 0 | _ | Z_ |
X | REGOLAZIONE ADJUSTMENT |
_ _ | VEDI SOPRA SEE ABOVE |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
LC04 VFCU
Valvole compensate di controllo portata
Pressure compensated flow regulator valves
A
B
CARATTERISTICHE TECNICHE
Portata massima: 15 l/min Pressione massima d'esercizio: 310 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Max flow: 15 l/min
Max operating pressure: 310 bar
X CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES
Variazione di portata in funzione della pressione
Flow change depending on the pressure
Caduta di pressione nel senso del flusso libero
∇
Pressure drop in the free flow direction
15 | 30 | |||||||
12,5 | 25 | |||||||
10 | 20 | |||||||
7,5 | 15 | |||||||
5 | 10 | |||||||
2,5 | 5 | |||||||
0 | 50 | 100 150 200 250 300 P/bar | 0 | 2,5 | 5 | 7,5 | 10 | 12,5 15 l/min |
l/min
P bar
B → A
Regolazione portata in funzione dei giri del volantino
Flow adjustement depending on knob revolutions
l/min
Caduta di pressione da A→B (con regolatore aperto)
Pressure drop from A to B (with opened regulator)
∇
15 P bar
12 15
12,5
9 10
6 7,5
5
3 2,5
A → B
0 0,5 1
1,5 2
2,5 3
3,5
4 Nºgiri
0 2,5 5
7,5
10 12,5
15 l/min
X
Regolazione
a volantino Knob adjustment 1K
Regolazione a vite
Screw adjustment
1S
Portata Max.
Max. flow
l/min
15
Numero di giri del volantino
Knob revolutions number
n°
3,5
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS
Viti di fissaggio:
Fixing screw:
N°4 DIN 912-8.8 M5x80: 5÷6Nm
S =
Valvola con regolazione a chiave
Screw adjustment
Valvola con regolazione a volantino
K =
Knob adjustment
PIASTRA • PLATE | |||||
Codice Code | Ø D | E mm | F mm | Pesi Weight | |
PDM 016 | 1/4” gas | 13 | 26 | 0,95 | |
PDM 018 | 3/8” gas | 15 | 30 | 1,05 | |
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | |||||
L | 5 | 0 | 4 | 5 | 0 | 0 | 0 | 0 | _ | X_ | 0 | 0 | _ | Z_ |
X | REGOLAZIONE ADJUSTMENT |
_ _ | VEDI PAGINA 1.110.02 SEE PAGE 1.110.02 |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
VERSIONE IN LINEA • IN LINE VERSION | ||||
K = Valvola con regolazione a volantino Knob adjustment | ||||
Descrizione Description | Codice Code | Attacchi Ports | Pesi Weights | |
CFCU4/14 + VFCU4/K | L97552100000010 | G 1/4” | 0,50 kg | |
CFCU4/38 + VFCU4/K | L97552100000012 | G 3/8” | 0,48 kg | |
S = Valvola con regolazione a vite Screw adjustment | ||||
Descrizione Description | Codice Code | Attacchi Ports | Pesi Weights | |
CFCU4/14 + VFCU4/S | L97552100000009 | G 1/4” | 0,50 kg | |
CFCU4/38 + VFCU4/S | L97552100000011 | G 3/8” | 0,48 kg |
LC04M RL
Valvole modulari compensate rapido - lento
Modular compensated valves quick - slow
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: NG4 CETOP RP 121 H-4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Portata massima: 20 l/min Portata massima regolata: 15 l/min
Pressione massima d'esercizio su A-B-P: 250 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: NG4 CETOP RP 121 H-4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Max flow: 20 l/min
Max regulated flow: 15 l/min
Max operating pressure on A-B-P: 250 bar
V | TIPI DI CIRCUITI • SPOOL TYPES | |||||
P | T | R | M | |||
P A B T | P A B T | P A B T | P A B T | |||
Regolazione in ritorno Meter-Out | Regolazione in mandata Meter-In | |||||
W | CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | |||||
Variazione di portata in funzione della pressione Caduta di pressione nel senso del flusso libero Flow change depending on pressure Pressure drop in the free flow direction l/min P bar 15 12 12,5 10 10 8 7,5 6 5 4 2,5 2 0 50 100 150 200 250 P/bar 0 4 8 12 16 20 25 l/min Regolazione portata in funzione dei giri del volantino Flow adjustment depending on knob revolutions l/min 15 12 9 6 3 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 Nºgiri | ||||||
W | Portata Max. Max. flow l/min | Numero di giri del volantino Knob revolutions number n° | ||||
Regolazione a volantino Knob adjustment | Regolazione a vite Screw adjustment | |||||
1K | 1S | 15 | 3,5 |
∇
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS |
S = Valvola con regolazione a chiave Screw adjustment K = Valvola con regolazione a volantino LC04M-RL-NC-... Knob adjustment |
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE |
L | 6 | 0 | R | 0 | 2 | V_ | _ | W_ | _ | X_ | _ | Y_ | _ | Z_ |
V | TIPI TYPES |
_ _ | VEDI PAGINA 1.120.02 SEE PAGE 1.120.02 |
X | TENSIONE VOLTAGE |
OB | 12V CC |
OC | 24V CC |
_ _ | ALTRE TENSIONI A RICHIESTA OTHER VOLTAGE ON REQUEST |
Y | CONNESSIONE CONNECTION |
00 | SENZA BOBINA, SENZA CONNETTORE WITHOUT COIL AND CONNECTOR |
01 | CON XXXXXX, SENZA CONNETTORE WITH COIL, WITHOUT CONNECTOR |
02 | CON CONNETTORE DIN 43650 WITH CONNECTOR DIN 43650 |
_ _ | ALTRE CONNESSIONI A RICHIESTA OTHER CONNECTIONS ON REQUEST |
W | REGOLAZIONE ADJUSTMENT |
_ _ | VEDI PAGINA 1.120.02 SEE PAGE 1.120.02 |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
PA 02
Piastre per elettrovalvole LC 04
Plates for solenoid valves LC 04
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: NG4 CETOP RP 121 H-4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Disponibili con o senza valvola limitatrice di pressione Versione standard in lega di alluminio 2011 UNI 9002 / 5 Pressione max di lavoro: 310 bar
Circuiti in parallelo. Circuiti in serie a richiesta
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: NG4 CETOP RP 121 H-4.2- 4 P02 (CETOP 2)
Available with or without pressure relief valve Standard version made in aluminum 2011 UNI 9002 / 5
Xxx working pressure: 310 bar Parallel circuits. Series circuits by request.
PIASTRE SINGOLE • SINGLE PLATES | |||
Codice · Code | Descrizione · Description | Attacchi · Ports | Peso · Weight |
PA0202009 | Attacchi A-B-P-T inferiori Rear A-B-P-T ports | 1/4” Gas | 0,23 kg |
Codice · Code | Descrizione · Description | Attacchi · Ports | Peso · Weight |
PA0202209 | Attacchi AB laterali opposti, PT inferiori AB opposite side ports, PT rear | 1/4” Gas | 0,15 kg |
PIASTRE SINGOLE • SINGLE PLATES | |||
Codice · Code | Descrizione · Description | Attacchi · Ports | Peso · Weight |
XX0000000/W_ _ | Attacchi A-B laterali opposti, P-T inferiori, con valvola limitatrice di pressione VM7 incorporata Side work A-B opposite ports, rear work P-T ports, with built-in pressure relief valve VM7 | 1/4” Gas | 0,36 kg |
S =Valvola con regolazione a chiave Valvola con regolazione a volantino Screw adjustment K = Knob adjustment | |||
W = Codice valvola limitatrice di pressione (Vd pag 1.130.07) W = Pressure relief valve code (See page 1.130.07) | |||
Codice · Code | Descrizione · Description | Attacchi · Ports | Peso · Weight |
PA0202609 | Attacchi ABPT sui quattro lati ABPT ports on four sides | 1/4” Gas | 0,20 kg |
PIASTRE MONOBLOCCO + PREDISPOSIZIONE ELEMENTI MODULARI PLATES + MODULAR ELEMENTS ADJUSTMENT | |||||
Codice · Code | Descrizione · Description | Attacchi · Ports | |||
PA020810900X_ EP PA0209109W_ _ X_ EP | Attacchi PT inferiori, M laterale, AB posteriori, con valvola limitatrice di pressione VM7 incorporata Rear PT ports,side M port, rear AB ports, with built-in pressure relief valve VM7 | 1/4” Gas | |||
S =Valvola con regolazione a chiave Screw adjustment M = Attacco manometro Manometer Port K = Valvola con regolazione a volantino Knob adjustment | |||||
STANDARD Collegamento in parallelo Parallel connection | X N. elettrovalvole n° of solenoid valve | C mm | Peso Weight kg | ||
P T A B A B M P T | Con valvola limitatrice di pressione VM4 With pressure relief valve VM4 W (Vedi - See Pag.1.130.07) | 1 | 81 | 0,48 | |
2 | 124 | 0,75 | |||
3 | 167 | 1,02 | |||
4 | 210 | 1,26 | |||
5 | 253 | 1,50 | |||
6 | 296 | 1,74 | |||
7 | 339 | 1,98 | |||
8 | 382 | 2,22 | |||
Senza valvola limitatrice di pressione Without pressure relief valve | 1 | 81 | 0,36 | ||
2 | 124 | 0,63 | |||
3 | 167 | 0,90 | |||
4 | 210 | 1,14 | |||
5 | 253 | 1,38 | |||
6 | 296 | 1,62 | |||
7 | 339 | 1,86 | |||
8 | 382 | 2,10 |
ELEMENTI MODULARI SINGOLI • MODULAR SINGLE ELEMENTS | |||
Codice · Code | Descrizione · Description | Attacchi · Ports | Peso · Weight |
PA0203009 | Attacchi A-B posteriori Rear work A-b ports | 1/4” Gas | 0,15 kg |
Uno o più elementi modulari singoli si possono comporre con la piastra modulare PA02091 e PA02081 (Vedi pag 1.130.04) One or more single element can be assembled with PA02091 e PA02081 modular sub-plate (See page 1.130.04) A B P T | |||
SOLUZIONI DI MONTAGGIO · ASSEMBLING OPTIONS | |||
Viti di fissaggio Fixing screws Nº3 DIN 912-8.8 M6 x A Momento massimo di serraggio: Maximum blocking torque: 7÷8Nm | Esempio di montaggio Assembling example Elemento modulare singolo PA 02.030.09 Modular single element PA 02.030.09 | ||
Elemento modulare singolo PA 02.030.09 Modular single element PA 02.030.09 Piastra modulare per 3 valvole | |||
Nr. elementi modulari singoli da aggiungere N° of modular single elements to be added | A mm | Codice vite Screw code | PA 02.081.09.00.3E.P Modular sub-plate for 3 valves PA 02.081.09.00.3E.P |
1 | 50 | 42-0053 | |
2 | 90 | 42-0054/A | |
3 | 135 | 42-0056/E | |
4 | 180 | 42-0057/A | |
5 | 220 | - | |
6 | 265 | - |
PIASTRE DI COLLEGAMENTO • CONNECTION SUB-PLATES | |||||||
Codice · Code | Descrizione · Description | ||||||
PA02 X_ _ 9 | Attacchi supplementari laterali (vedi tabella) Side aditionals ports (see table) | ||||||
B | Collegamento supplementare Additional connection | Attacchi Ports D | A mm | B mm | C mm | Peso Weight (AI 2011) | X |
A | 1/4” Gas | 40 | 66 | 25 | 0,25 kg | 0A | |
B | 1/4” Gas | 40 | 66 | 25 | 0,25 kg | 0B | |
A B | 1/4” Gas | 40 | 66 | 25 | 0,25 kg | AB | |
P T | 1/4” Gas | 40 | 66 | 25 | 0,25 kg | PT | |
PIASTRE MODULARI PER VALVOLE VEI • PACKING PLATES FOR VEI VALVES | |||||||
Codice · Code | |||||||
PA02 _Y_ _ 9 | |||||||
Valvola/e VEI sono da ordinare separatamente (vedi pag. 1.120.03) Every VEI valve must be ordered separately (see pag. 1.120.03) | VEI/A A B P T | ||||||
VEI/B A B P T | |||||||
VEI/AB A B P T | |||||||
Attacco VEI VEI port | Peso Weight | Y | |||||
A | 0,85 kg | 0A5 | |||||
B | 0,85 kg | 0B5 | |||||
A + B | 0,75 kg | AB5 |
Codice · Code
PA02001
PIASTRE DI CHIUSURA • CLOSING PLATES
A B
mm mm
Peso
C
Weight
mm
(AI 2011)
40 54
9,5
0,05 kg
VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE A CARTUCCIA
W CARTRIDGE TYPE PRESSURE RELIEF VALVE
S =
Valvola con regolazione a chiave
Screw adjustment
Valvola con regolazione a volantino
K =
Knob adjustment
Ch.24
40÷45 Nm
T
P
350 | 24 | ||||||||||
300 | 20 | ||||||||||
250 | 16 | ||||||||||
200 | 12 | P | T | ||||||||
150 100 | 8 | ||||||||||
50 | 4 | ||||||||||
0 | 5 | 10 | 15 | 20 l/min | 0 | 5 | 10 | 15 | 20 l/min |
P bar 400
Curve di apertura
Opening curves
∇
P bar
Valore min di taratura
Min adjustable setting
Tipo
W Portata Max.
Pressione Max.
Campo di
Cavità
Peso
Type
Regolazione a volantino
Knob adjustment
Regolazione a vite
Screw adjustment
Max. flow
l/min
Max. pressure
bar
taratura Pressure range bar
Cavity
n°
Weight
kg
KN | SN | 0÷80 | |||||
KB | SB | 20 | 310 | 5÷160 | 12 | 0,16 | |
VM4 | KV | SV | 25÷310 |
00 Senza valvola limitatrice - Without pressure relief valve
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
|
Dear Customer, we are now a part of Bosch Rexroth Oil Control Liebe Kunden, wir gehören jetzt zu Bosch Rexroth Oil Control |
Ed. 04/06
Oleodinamica LC s.r.l.
Xxx Xxxxxxxxxxx Xxxxxx, 00-00X
42030 Vezzano sul Crostolo (Reggio E.) - ITALIA Tel. x00 0000 000000 - Telefax x00 0000 000000
xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx-xx.xxx
E-mail: xxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx-xx.xxx