CONDIZIONI DI FORNITURA E GARANZIA
|
Dear Customer, we are now a part of Bosch Rexroth Oil Control Liebe Kunden, wir gehören jetzt zu Bosch Rexroth Oil Control |
I - E ______
ELETTROVALVOLE CETOP
SOLENOID CETOP VALVES
CONDIZIONI DI FORNITURA E GARANZIA
CONDIZIONI DI FORNITURA
Oleodinamica LC s.r.l., con Stabilimento ed Uffici situati in:
xxx Xxxxxxxxxxx Xxxxxx, 00 - 00X - 00000 Xxxxxxx xxx Xxxxxxxx (XXXXXX XXXXXX) Xxxxxx,
distribuisce le proprie valvole attraverso la propria Rete Commerciale in conformità con le condizioni generali di fornitura (contratto) che sono riportate nella modulistica specifica (offerte, conferme d'ordine, fatture) e a tali condizioni farà riferimento per quanto qui non indicato.
ORDINI
Gli ordini devono pervenire in forma scritta e devono riportare le seguenti indicazioni:
a) data e luogo di emissione dell'ordine;
b) esatta denominazione della società acquirente con indirizzo completo;
c) sottoscrizione di un suo legale rappresentante con indicazione della relativa qualifica;
d) numero offerta società fornitrice (se esistente);
e) codice di ordinazione completo, con eventuale descrizione della merce ordinata; f ) numero di pezzi;
g) termine indicativo di consegna (eventuale);
h) vettore (eventuale);
L'ordine e da ritenersi valido alle condizioni generali di fornitura LC.
I termini di consegna indicati, o eventualmente scambiati, saranno da ritenersi essenziali solo in caso di specifico accordo sottoscritto dalle parti, fornitore ed acquirente.
GARANZIA
La garanzia LC ha durata di un anno a partire dalla data di fornitura del materiale.
Qualora l'acquirente ritenga che uno o piu prodotti siano viziati per cause imputabili a LC, l'acquirente si impegna a contestare immediatamente a LC la presenza dei pretesi vizi, mediante l'invio di una relazione tecnica dettagliata, affinché LC possa constatare, attraverso un tecnico di propria fiducia, se i vizi denunciati sussistano effettivamente.
Nell'ipotesi che il tecnico di fiducia LC abbia constatato la presenza di difetti imputabili ad Oleodinamica LC s.r.l., quest'ultima si impegna a riparare o a sostituire la valvola entro un congruo termine. Da parte sua l'acquirente si impegna a non chiedere la risoluzione del contratto se non decorso il congruo termine senza che la valvola sia stata riparata o sostituita.
Ogni restituzione in garanzia di valvole ritenute difettose dovrà essere preventivamente autorizzata per iscritto da Oleodinamica LC s.r.l. e dovrà essere effettuata xxxxxx destino, allegando una dettagliata descrizione delle anomalie riscontrate e delle condizioni di impiego.
La garanzia non si applica alle valvole che siano state contaminate, impiegate erroneamente o manomesse senza controllo o autorizzazione di LC Oleodinamica, così come la garanzia non si applica qualora siano state apportate modifiche a circuiti o a impianti tali da influenzare negativamente il funzionamento della valvola stessa.
Qualora la valvola fornita debba essere assemblata in impianti potenzialmente in grado di cagionare danni a terzi di importo di gran lunga superiore al prezzo della valvola stessa, l'acquirente si impegna ad adottare tutti i mezzi di sicurezza possibili per evitare qualsiasi danno, essendo consapevole che la produzione in serie a prezzi di mercato del prodotto stesso comporta il rischio, pur limitato, della presenza di pezzi difettosi.
PRESCRIZIONI D'USO
E' fatto divieto all'acquirente di adibire le valvole a usi diversi da quelli descritti nei disegni tecnici o nei cataloghi Oleodinamica LC s.r.l..
Qualora l'acquirente intenda adibire le valvole fornite ad usi diversi ha l'obbligo di chiedere preventivamente specifica autorizzazione a Oleodinamica LC s.r.l..
Le valvole LC sono sottoposte a collaudi funzionali conformemente alle specifiche riportate nella relativa documentazione tecnica. Poiché le effettive e dettagliate condizioni di funzionamento dell'apparecchiatura dell'acquirente possono non essere integralmente riproducibili nei laboratori di prova LC, la completa idoneità all'uso è responsabilità dell'acquirente stesso.
Generalmente egli validerà il prodotto attraverso la costruzione di uno o più prototipi da sottoporre ad un completo ciclo di prove funzionali.
DICHIARAZIONE
Le valvole e i gruppi integrati descritti nel presente catalogo sono destinati ad essere incorporati in macchine a cui si applica la Direttiva CEE 98/37/CE (Direttiva Macchine) e successivi emendamenti. E' fatto divieto di mettere in funzione le valvole o i blocchi integrati prima che la macchina in cui sono incorporati sia dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva citata.
GIURISDIZIONE
In caso di contestazione in cui Oleodinamica LC s.r.l. sia convenuta, è esclusivamente competente il foro di Reggio Xxxxxx.
N.B.
· II presente catalogo annulla e sostituisce i precedenti.
· Oleodinamica LC s.r.l. si riserva il diritto di cessare la produzione o di variare le specifiche o i disegni di qualsiasi modello di valvola senza preavvi- so e senza incorrere in obblighi.
· Tutti i diritti sono riservati. E' fatto espresso divieto di qualunque riproduzione parziale o totale del presente catalogo.
COLLAUDO FUNZIONALE
DATI TECNICI D'USO
Tutte le curve di funzionamento riportate a catalogo sono state rilevate utilizzando olio minerale con grado di viscosità ISO-VG32 alla temperatura di 40°C.. Tutte le valvole vengono collaudate a queste condizioni su banchi prova che assicurano un grado di filtrazione assoluta di 15 micron (NAS 9).
VALORI LIMITE DI TEMPERATURA
Temperatura ambiente da –20°C a +50°C Temperatura olio da –20°C a +80°C
ATTACCHI DELLE VALVOLE CON COLLETTORE
Gli attacchi filettati sono normalmente del tipo “G”, gas cilindrico (BSPP) nelle dimensioni da G ¼” a G 1”. Sono disponibili altri tipi di attacchi filettati.
GUARNIZIONI
O-RING: Acrilo – Nitrite Butadiene NBR (BUNA-N) standard per temperature comprese tra –20°C e +100°C. A richiesta sono disponibili in FLUOROCARBONIO FPM (Viton) ed in altre mescole.
ANELLI ANTIESTRUSIONE: LUBRIFLON – PTFE – PBK.
CONSERVAZIONE A MAGAZZINO DELLE VALVOLE NUOVE
Le valvole vanno conservate protette nel loro involucro termoretraibile, in luogo asciutto, lontane dall'irraggiamento solare o da sorgenti di calore e di ozono (evitare la vicinanza con motori elettrici funzionanti) in un ambiente con temperatura tra –20°C e +50°C.
INSTALLAZIONE DELLE VALVOLE
Si raccomanda di seguire scrupolosamente la seguente procedura:
· Assicurarsi che la base di fissaggio non sia sporca o in cattive condizioni (vd. Catalogo)
· Assicurarsi che gli O-ring siano integri e correttamente montati
· Non serrare viti o raccordi con momento di serraggio superiore al valore massimo indicato sul catalogo
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
Per ottenere un corretto funzionamento ed una lunga durata di esercizio delle bobine è necessario che le variazioni della tensione di alimentazione non siano superiori al +5% -10% della tensione nominale.
INTERMITTENZA DI FUNZIONAMENTO DIN VDE 0580
L'intermittenza di funzionamento ED di un elettromagnete è il valore percentuale del tempo di inserzione ti rispetto al tempo completo di funzionamento
tc, dove tc=ti+tr con tr = tempo di riposo. ED = (ti / tc) · 100 %
Tutte le bobine funzionano con ED=100% purchè non venga superato il valore limite di temperatura per la loro classe di isolamento.
PROTEZIONE EN 60529
Sono disponibili bobine con protezione IP65/IP69K.
FLUIDO IDRAULICO
Si raccomanda l'impiego di OLI A BASE MINERALE con caratteristiche fisico-chimiche idonee all'utilizzo in apparati oleodinamici. OLI A BASE MINERALE tipo HL (DIN 51524 parte 1)
OLI A BASE MINERALE tipo HLP (DIN 51524 parte 2)
Si prega di consultare LC Oleodinamica prima dell'eventuale utilizzo di fluidi “ecologici” (generalmente a base vegetale o poliglycolica).
Classe di viscosità: secondo gli standard ISO DIN, viene espressa con il n. ISO-VG, che indica la viscosità media a 40°C (mm2/s o centiStokes – cSt-).
- Vd. Tab. A -
CONTAMINAZIONE – FILTRAZIONE
CONSIDERAZIONI GENERALI: i maggiori costruttori ed utilizzatori di componenti e sistemi oleodinamici riconoscono che la eccessiva contaminazione del fluido è la principale causa di guasti e disfunzioni negli impianti oleodinamici. Le particelle abrasive che circolano nel fluido provocano l'erosione delle parti in movimento, che porta all'usura dei componenti e al conseguente malfunzionameno dell'impianto.
Si raccomanda di mantenere il livello di contaminazione per lo meno ai valori nominali indicati in tabella, adottando i sistemi di filtrazione più idonei allo scopo.
RAPPORTO DI FILTRAZIONE BETAx: è il rapporto tra il numero di particelle all'ingresso e all'uscita del filtro che hanno diametro maggiore di x micron. GRADO DI FILTRAZIONE ASSOLUTA ISO 4572: è il diametro x della particella più grande, con BETAx≥75.
CLASSE DI CONTAMINAZIONE ISO 4406: è espressa da 3 numeri che indicano rispettivamente: il numero di particelle di diametro maggiore o pari a 4 micron (c); il numero di particelle di diametro maggiore o pari a 6 micron(c); il numero di particelle di diametro maggiore o pari a 14 micron(c), contenu- te in 1 ml di fluido.
CLASSE DI CONTAMINAZIONE NAS 1638: è espressa da un numero che indica il numero di particelle contenute in 100 ml di fluido suddivise per classi dimensionali.
- Vd. Tab. B -
SALES, DELIVERY AND WARRANTY TERMS
SALES AND DELIVERY TERMS
Oleodinamica LC s.r.l., with factory and offices situated at:
via Artigianale Sedrio, 12 - 12A - 42030 Xxxxxxx xxx Xxxxxxxx (XXXXXX XXXXXX) Xxxxxx,
distributes its valves throught its sales network in compliance with the delivery terms (contract) shown in the specific documents (offers, order, confirmations, invoices), and those conditions shall be applicable for all what not specified here.
ORDERS
All orders shall be in written form and shall show the following information:
a) date and place where the order is issued;
b ) full name and address of the purchasing company;
c) signature of a legal representative, with indication of his/her qualification;
d) reference of the suppliers offer (when applicable);
e) complete ordering code and eventual description of the valves ordered;
f) number of pieces;
g) delivery time requested (eventual)
h) carrier (eventual).
The order will be considered valid at the LC Oleodinamica delivery terms.
The delivery terms requested or shown, and eventually notified in writing, can be considered essential only in case of specific signed agreement between both parties, supplier and buyer.
WARRANTY
The LC limited warranty lasts for a period of 12 months starting from the delivery date of the valve.
If the buyer deems that one or more products are faulty due to improper manufacturing, he undertakes to notify immediately the presence of these faults to the supplier, by means of detailed written report, so that LC may verify, through an expert of its own trust, whether the complained faults are really present.
Once the LC expert has verified that the notified faults are effectively present and that they are due to manufacturing defects, Oleodinamica LC
s.r.l. undertakes to repair or to replace the valve within an adeguate term and the buyer undertakes not to ask for contract cancellation before the adeguate term to repair or replace the valve has expired.
Written permission for warranty returns must be obtained from Oleodinamica LC s.r.l. prior to shipment. All warranty returns shall be shipped freight pre-paid and shall include a detailed description of the malfunction and of the working conditions. The warranty does not cover products which have been contaminated, used improperly or tampered without control and approval of Oleodinamica LC s.r.l.. Similarly the warranty is not valid if changes are made to the circuits or systems which could negatively affect the valve function. If the valve supplied must be assembled in systems which could cause damages to third parties exceeding by for the price of the valve, the buyer undertakes to adapt all safety measures in order to avoid any damage, since he recognizes that mass production of the valves at market prices entails the risk, even if limited, that occasional faulty valves may result.
USER’S INTRUCTIONS
The buyer shall not use the vave for purposes different from what pointed out in the relevant drawings or in the Oleodinamica LC s.r.l. catalogues. If the buyer wants to use the valves for other purposes he shall ask specific approval from Oleodinamica LC s.r.l..
All LC valves are tested and checked in compliance with the specifications shown by the relevant documents. Since the actual detailed performan- ce of the buyer’s equipment cannot be totally reproduced in LC’s testing laboratory, the full assurance of suitability of LC valves in the buyer’s applications is the responsibility of the buyer.
Generally the buyer will validate the valve in his own application by manufacturing a prototype to be submitted to a full testing program.
STATEMENT
The valves and the multifunction integrated blocks described in this catalogue can be employed in systems or machines falling into the specifications of EEC Directive 89/37/CE (Machine Directive) and later amendments. The valves and the blocks shall not be operated before the complete machine is verified to be in compliance with the requirements of the above mentioned Directive.
JURISDICTION
In case of a dispute where OOleodinamica LC s.r.l. is summoned before court, the Court of law in Reggio Xxxxxx (Italy) is exclusively competent: drafts, acceptance of settlement, dispatches without or with C.O.D. do not constitute a derogation from this clause of jurisdiction even in case Oleodinamica LC s.r.l. should be pursued for concession or continence of cause. When Oleodinamica LC s.r.l. is the plantiff, it will be able to recur both to the Court of Law in Reggio Xxxxxx and to that where the other party resides.
Notes
· The present catalogue cancels and supersedes all the previous issues.
· Oleodinamica LC s.r.l. reserves the right to stop production or to change specifications and dimensions of any valve without prior notice and without incurring in any obbligation.
· All rights are reserved. It is specifically forbidden to reproduce partially or totally the present catalogue.
TECHNICAL DATA
FUNCTIONAL TESTING
All performance curves in this catalogue are obtained using mineral based hydraulic oil with 32 cSt viscosity at 40°C (ISO VG 32 viscosity class). All valves go through functional testing at these conditions before shipment.
Our test stands ensure 15 micron Absolute Filtration (NAS 9).
TEMPERATURE RANGES
Ambient Temperature from –20°C to +50°C Oil Temperature from –20°C to +80°C
PORTS
G sizes (BSPP) from G 1/4” to G 1” are standard; other threads can be manufactured upon request.
SEALS
O-RINGS: Acryl – Nitrile Butadiene Rubber NBR (BUNA-N) standard for temperature between –20°C and +100°C. Fluorocarbo FPM (Viton) and other compounds are available on request.
BACKUP RINGS: Lubriflon – PTFE – PBK.
STOCKING OF NEW VALVES
encapsulated by a protective wrapping, the valves shall not be exposed to direct sun light nor to source of heat or ozone (like electric motors running) and kept in a dry place at a temperature between –20°C and +50°C.
VALVES INSTALLATION
It is recommended to follow these steps:
· inspect the sub-plate to ensure that it is in good conditions and no external contaminant is present.
· Check that O-Rings are intact and correctly positioned.
· Don’t tighten screws or connectors more than the maximum torque specified in the catalogue.
INLET VOLTAGE
To obtain correct operation and long life of coils it is necessary that the operating voltage fluctuations do not exceed +5% -10% of nominal voltage.
WORKING DUTY
The working duty ED of a coil is the ratio between energized time ti and full cycle time tc where tc=ti+tr and tr = de-energized time. ED = (ti/tc) · 100 %
All coils are rated for ED = 100 % provided that temperature limit of their insulation class is not exceeded.
PROTECTION EN 60529
On request coils with IP65/IP69K protection.
HYDRAULIC FLUID
It must have physical lubricating and chemical properties suitable for use in hydraulic systems such as, for example: MINERAL OIL FLUIDS HL (DIN 51524 part1)
MINERAL OIL FLUIDS HLP (DIN 51524 part2)
For use of environmentally acceptable fluids (vegetable or polyglycol base) please consult LC Oleodinamica.
Viscosity class: with ISO-DIN, the viscosity class is expressed by ISO-VG (no.); the no. Indicates the average kinematic viscosity at 40°C in mm2/ s or centiStoks (cSt).
- See Tab. A -
CONTAMINATION – FILTRATION
GENERAL INFORMATION: Manufacturers and users of hydraulic equipment admit that contamination is the most likely cause of malfunction or failure in hydraulic systems and reduces security and reliability of components and systems. Metal particles flowing throughout the circuit scratch moving surfaces so that contamination level, if not controlled, increases very rapidly.
It is strongly recomended to mantain contamination level at least at nominal values shown below, choosing adequate filtration products. FILTRATION RATIO BETAx: It’s the ratio between the number of particles before and after the filter with diameter larger than X micron. ABSOLUTE FILTRATION RATIO ISO 4572: It’s the diameter X of the largest particle with BETAx≥ 75.
CONTAMINATION CLASS ISO 4406: it’s expressed by 3 scale numbers representing respectively: the number of particles equal to or larger than
4 micron (c); the number of particles equal to or larger than 6 micron (c); the number of particles equal to or larger than 14 micron(c), contained in 1 ml of fluid.
CONTAMINATION CLASS NAS 1638: It’s expressed by one scale numbers representing the number of particles of different size ranges contained in 100 ml of fluid.
- See Tab. B -
TABELLE VISCOSITA' E CONTAMINAZIONE
VISCOSITY CLASS AND FILTRATION DATA
- Tabella A
- Calsse di viscosità Viscosity class | Viscosità cinematica Kinematic viscosity | ||
MASSIMA A 0°C MAXIMUM AT 0°C | MEDIA A 40°C MEDIUM AT 40°C | MINIMA A 100°C MINIMUM AT 100°C | |
ISO VG 10 | 90 | 10 | 2.4 |
ISO VG 22 | 300 | 22 | 4.1 |
ISO VG 32 | 420 | 32 | 5.0 |
ISO VG 46 | 780 | 46 | 6.1 |
ISO VG 68 | 1400 | 68 | 7.8 |
ISO VG 100 | 2560 | 100 | 9.9 |
- Tabella B
- TIPO DI IMPIANTO TIPO DI VALVOLA TYPE OF SYSTEM TYPE OF VALVE | SPECIFICHE L.C. SUL GRADO DI CONTAMINAZIONE DELL'OLIO L.C. FILTRATION RECCOMENDATIONS | |||
CAPACITA' DI FILTRAZIONE NOMINALE NOMINAL FILTRATION (micron) | FILTRAZIONE ASSOLUTA SECONDO ISO 4572 ABSOLUTE FILTRATION RATING ISO 4572 (BETAX ≥ 75) | CLASSE DI CONTAMINAZIONE SECONDO: CONTAMINATION CLASS ACCORDING TO: | ||
ISO 4406 | NAS 1638 | |||
Apparati o componenti funzionanti ad ALTA PRESSIONE >250 bar APPLICAZIONI GRAVOSE Valvole e componenti poco tolleranti alla contaminazione dell'olio. System/components operating at HIGH PRESSURE >250 bar HIGH DUTY CYCLE APPLICATIONS Systems/components with LOW dirt tolerance | 10 | X = 10...12 | 19 / 17 / 14 | 8 |
Apparati o componenti funzionanti a MEDIA PRESSIONE APPLICAZIONI GRAVOSE Valvole e componenti mediamente tolleranti alla contaminazione dell'olio. System/components operating at MEDIUM HIGH PRESSURE HIGH DUTY CYCLE APPLICATIONS Systems/components with moderately dirt tolerance | 15 | X = 12... 15 | 20 / 18 / 15 | 9 |
Apparati o componenti funzionanti a BASSA PRESSIONE <100 bar APPLICAZIONI POCO GRAVOSE Valvole e componenti ben tolleranti alla contaminazione dell'olio. System/components operating at LOW PRESSURE <100 bar LOW DUTY CYCLE APPLICATIONS Systems/components with GOOD dirt tolerance | 25 | X = 15... 25 | 21 / 19 / 16 | 10 |
SPECIFICHE DEGLI ATTACCHI - PORT DETAILS
ATTACCHI − PORTS
DIN 3852/2 | |||||||||
Filettature Thtreads UNI-ISO 228 d | G - B | Ø - L* | N max | ||||||
G 1/4 | 13 | 19 | 1 | ||||||
G 3/8 | 13 | 25 | 1 | ||||||
G 1/2 | 15 | 29 | 1,5 | ||||||
G 3/4 | 17 | 36 | 1,5 | ||||||
G 1” | 19 | 45 | 2 | ||||||
- | - | - | - | ||||||
* Non conforme alla norma DIN 3852/2 - Different from DIN 3582/2 standard | |||||||||
ISO 11926-1 / SAE J514 | |||||||||
Filettature Thtreads ASA-B1-1 d | G - B | Ø - L | Ø - D | E | K | N max | |||
7/16-20 UNF-2B | SAE 4 | 12 | 19 | 12,5 | 2,4 | 12° | 1 | ||
9/16-18 UNF-2B | SAE 6 | 13 | 26 | 15,6 | 2,5 | 12° | 1 | ||
3/4-16 UNF-2B | SAE 8 | 15 | 30 | 20,6 | 2,6 | 15° | 1,5 | ||
7/8-14 UNF-2B | SAE 10 | 17 | 34 | 23,9 | 2,6 | 15° | 1,5 | ||
1 | 1/16-12 UN-2B | SAE 12 | 20 | 41 | 29,2 | 3,3 | 15° | 1,5 | |
1 | 5/16-12 UN-2B | SAE 16 | 20 | 50 | 35,5 | 3,3 | 15° | 0 | |
- | - | - | - | - | - | - | - | ||
XXX-XXX 0000-0 | |||||||||
Filettature Thtreads ISO 261 d | G - B | Ø - L | Ø - D | E | K | N max | |||
M18x1,5 | 15,5 | 29 | 19,8 | 2,4 | 15° | 1,5 | |||
JIS B 2351 | |||||||||
Filettature Thtreads UNI-ISO 228 d | G - B | Ø - L | Ø - D | E | K | N max | |||
G 1/4 | 13 | 24 | 15,6 | 2,5 | 15° | 1 |
CAPITOLO 3 - LC2
Grandezza / size: NG10 ISO 4401-05 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
LC2 AZ - LC2 DZ | Elettrovalvole dirette controllo direzione Solenoid operated directional valves | 3.10. |
LC2S | Elettrovalvole dirette controllo direzione con reg. del tempo d'intervento Solenoid operated directional valves with operating time adjustment | 3.30. |
LC2 CM | Valvole controllo direzione con comando a camma Cam-operated directional valves | 3.40. |
LC2 OP | Valvole controllo direzione a comando oleodinamico o pneumatico Oil/air operated directional valves | 3.50. |
LC2 LV | Valvole controllo direzione con comando a leva Xxxxx operated directional valves | 3.60. |
LC2 IA10 | Valvole di commutazione automatica (in pressione) Automatic inversion valves (pressure) | 3.70. |
LC2 IA12 | Valvole di commutazione automatica (in portata) Automatic inversion valves (flow) | 3.80. |
LC2M VR | Valvole modulari di ritegno semplici e pilotate Modular direct and pilot operated check valves | 3.90. |
LC2M VM | Valvole modulari limitatrici di pressione ad azione diretta Modular pressure relief valves | 3.100. |
LC2M VF | Valvole modulari di controllo portata Modular flow regulator valves | 3.110. |
LC2M VFCU | Valvole modulari compensate di controllo portata Modular pressure compensated flow regulator valves | 3.120. |
LC2M VRPM | Valvole modulari riduttrici di pressione Modular pressure reducing valves | 3.130. |
LC2M VSPM | Valvole modulari di sequenza Modular sequence valves | 3.140. |
LC2 VFCU | Valvole compensate di controllo portata Pressure compensated flow regulator valves | 3.150. |
LC2M RL | Valvole modulari compensate rapido - lento Modular compensated valves quick - slow | 3.160. |
PDM - PDT | Piastre per elettrovalvole LC2 Plates for solenoid valves LC2 | 3.170. |
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
LC2AZ - LC2DZ
Elettrovalvole dirette controllo direzione
Solenoid operated directional valves
A B
a
b
P T
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
LC2AZ - CORRENTE ALTERNATA: Portata massima : 100 l/min Pressione massima d'esercizio su A-B-P: 310bar
Pressione massima in T: dinamica=140 bar - statica=210 bar
LC2DZ - CORRENTE CONTINUA: Portata massima : 120 l/min Pressione massima d'esercizio su A-B-P: 310bar
Pressione massima in T: dinamica=250 bar - statica=300 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
LC2AZ - A.C. VERSION: Max flow : 100 l/min Max operating pressure on A-B-P: 310bar
Max pressure in T: dynamic=140 bar - static=210 bar
LC2DZ - D.C. VERSION: Max flow : 120 l/min Max operating pressure on A-B-P: 310bar
Max pressure in T: dynamic=250 bar - static=300 bar
TIPI DI CIRCUITI • SPOOL TYPES | |||||||
Nuovo codice New code | Vecchia sigla Old code | Simbolo Circuit | Direzione del flusso durante il passaggio al centro Oil direction during shift | Nuovo codice New code | Vecchia sigla Old code | Simbolo Circuit | Direzione del flusso durante il passaggio al centro Oil direction during shift |
W | A B a 0 P T | A B a 0 P T | W | A B a 0 b P T | A B a 0 b P T | ||
X301 | A11A | A201 | A2 | ||||
Y301 | A11C | B201 | B2 | ||||
A301 | A11S | ||||||
C201 | C2 | ||||||
A361 | A14S | ||||||
B301 | B11C | D201 | D2 | ||||
B361 | B14C | E201 | X0 | ||||
X000 | X00X | X0X0 | ER | ||||
C361 | C14A | F201 | F2 | ||||
X000 | X00X | G201 | G2 | ||||
X000 | X00X | G209 | H2 | ||||
E301 | E11C | K201 | K2 | ||||
E361 | E14C | ||||||
K209 | R2 | ||||||
N301 | N11C | ||||||
T301 | T11C | U201 | U2 | ||||
T361 | T13C | ||||||
U369 | U11C | ||||||
W | A B 0 b P T | A B 0 b P T | W | A B a b P T | A B a b P T | ||
X401 | X00X | X000 | X0X | ||||
X000 | A12C | M201 | M2C | ||||
A401 | A12S | ||||||
A471 | A13S | X000 | X0 | ||||
X000 | X00X | ||||||
X000 | B13C | ||||||
C471 | C12A | ||||||
W | A B | A B | |||||
C401 | C13A | a b | a b | ||||
X000 | X00X | P T | P T | ||||
D401 | D13C | L501 | M2A/D | ||||
E401 | E12C | M501 | M2C/D | ||||
E471 | E13C | N501 | N2/D | ||||
N401 | N12C | ||||||
T409 | T12C | ||||||
T479 | T14C |
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | |||||||
Tipo di circuito Spool type | Nr. di riferimento Reference number | P bar Cadute di pressione 20 Pressure drop 1 16 2 12 3 8 4 5 6 4 0 20 40 60 80 100 120 l/min | |||||
P>T | P>A | P>B | A>T | B>T | |||
A2 - A11S - A12S - A13S - A14S | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
G2 - H2 | |||||||
B2 - B11C - B12C - B13C - B14C | 3 | 3 | 5 | 5 | |||
F2 | |||||||
C2 - C11A - C12A - C13A - C14A | 5 | 4 | 4 | 6 | 6 | ||
D2 - D11C - X00X - X00X - D14C | 4 | 4 | 4 | 4 | |||
T11C - T12C | |||||||
E2 - E11C - E12C - E13C - E14C | 3 | 3 | 6 | 6 | |||
X00X - X00X / X00X - A12C | 3 | 3 | 3/4 | 3/4 | |||
G2 / H2 | 3 | 4/1 | 1/4 | 1 | 1 | ||
K2 - R2 | 2 | 2 | 5 | 5 | |||
M2A - M2C | 3 | 3 | 5 | 5 | |||
X00X - X00X | 2 | 2 | |||||
Tipo di circuito | Nr. di riferimento | Portate massime in funzione della pressione Maximum flows depending on pressure LC2AZ P bar 350 1 300 2 250 3 200 4 150 100 50 0 20 40 60 80 100 l/min P bar LC2DZ 1 350 2 300 3 250 4 200 150 100 50 0 20 40 60 80 100 120 l/min | |||||
Spool type | Reference number | I valori indicati nel grafico | |||||
B2 - C2 - E2 - M2 - N2 T11/13 | 1 | non sono validi se l'elettrovalvola è utilizza- ta in applicazioni con col- legamenti 2 o 3 vie. | |||||
X00X - X00X - X0 - X0 F2 - K2 - R2 | 2 | The values indicated in the graph are not valid if the | |||||
solenoid valve is used in | |||||||
A2 - G2 - H2 - A11S A13S - A14S | 3 | applications with 2 or 3 way connections. | |||||
D2 - N11C - N12C - D11C X00X - X00X - X00X | 4 | ||||||
Tempi di commutazione | |||||||
(rilevati con 80 l/min e 150 bar) | |||||||
Shifting time | |||||||
(taken with 80 l/min and 150 bar) | |||||||
c.c. - DC | c.a. - AC | ||||||
Eccitazione | Eccitazione | ||||||
Energised | Energised | ||||||
60÷95 ms | 10÷30ms | ||||||
Diseccitazione | Diseccitazione | ||||||
De-energised | De-energised | ||||||
25÷70 ms | 25÷60ms | ||||||
GRANDEZZA • SIZE : NG10 ISO 4401-05 CETOP RP 121H- 05 (CETOP 5) | |||||||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality |
∇
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | |
LC2 AZ Elettrovalvola 4 vie 2/3 posizioni. (Fornitura standard) Solenoid valve 4 way 2/3 positions. (Standard supply)
Elettrovalvola 4 vie 2/3 posizioni. (Fornitura su richiesta) Solenoid valve 4 way 2/3 positions. (Supply on request)
| |
Pesi Weights | |
Elettrovalvola con 1 solenoide: 3,30 kg With 1 solenoid : | |
Elettrovalvola con 2 solenoidi: 4,10 kg With 2 solenoids : |
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | ||||
LC2 DZ Elettrovalvola 4 vie 2/3 posizioni. (Fornitura standard) Solenoid valve 4 way 2/3 positions. (Standard supply) Elettrovalvola 4 vie 2/3 posizioni. (Fornitura su richiesta) Solenoid valve 4 way 2/3 positions. (Supply on request) Connettore con raddrizzatore Connector with rectifier | Connettore standard Standard connector | |||
Pesi Weights | ||||
Elettrovalvola con 1 solenoide: 4,00 kg With 1 solenoid : | Elettrovalvola con 2 solenoidi: 5,10 kg With 2 solenoids : | |||
Strozzatore per utilizzi | Comando manuale di | Comando manuale di | ||
P,T,A,B | ø D | Codice | emergenza a vite | emergenza a pulsante |
Flow restrictor for P,T,A,B | mm | Designation code | Screwed manual override | Push-button manual override |
ports | EF Cod.: LC2DZ EF | EP Cod.: 281-0010 | ||
1.5 | 20-0250 | |||
2.0 | 20-0251 | |||
2.5 | 20-0252 | |||
3.0 | 20-0253 |
MOMENTI MASSIMI DI SERRAGGIO • MAXIMUM BLOCKING TORQUE | ||
Serraggio cannotto Tube mounting | Serraggio ghiera blocco bobina Retainer nut blocking torque | Viti di fissaggio Fixing screws |
LC2AZ ch. 13mm: 19÷21Nm LC2DZ ch. 19mm: 25÷27Nm | 7÷8Nm | N°4 DIN 912-8.8 M6x35: 9÷10Nm |
SOLENOIDI • SOLENOIDS | ||
LC2AZ Le elettrovalvole LC2AZ montano i solenoidi K16 costruiti per alimentazione in corrente alternata, con frequenze di 50 o 60Hz. Frequenza di inserzione: 4Hz. Sui solenoidi K16 sono montate le bobine K16-2038... nelle diverse versioni, per ulteriori informazioni tecniche vedere a pagina 3.10.07. The valves LC2AZ use the solenoids K16 which function in alternate current (AC) with frequencies of 50 and 60Hz. Switching frequency: 4Hz The solenoids K16 use K 16-2038... coils in different verions; for more technical information go to page 3.10.07. LC2DZ Le elettrovalvole LC2DZ montano i solenoidi GM 8015, costruiti per alimentazione in corrente continua. Il funzionamento in corrente alternata, con frequenze di 50 o 60Hz, è possibile utilizzando un connettore con raddrizzatore (RAC). Frequenza di inserzione: 3Hz. Sui solenoidi GM 8015 sono montate le bobine C65... nelle diverse versioni, per ulteriori informazioni tecniche vedere a pagina 3.10.08. The valves LC2DZ use the solenoids GM 8015 which function in direct current (DC). Use in alternate current (AC) with frequencies of 50 and 60Hz is possible by using a connector with rectrifier (RAC). Switching frequency: 3Hz The solenoids GM 8015 use C65... coils in different verions; for more technical information go to page 3.10.08. | ||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | ||
L 5 2 _V_ _W X_ _Y_ _Z_ |
V | MODELLO MODEL |
11 | LC2 DZ LC2 DZ |
12 | LC2 AZ LC2 AZ |
W | CIRQUITO CIRCUIT |
_ _ _ _ | VEDI PAGINA 3.10.02 SEE PAGE 3.10.02 |
Y | CONNESSIONE CONNECTION |
00 | SENZA BOBINA, SENZA CONNETTORE WITHOUT COIL AND CONNECTOR |
01 | CON XXXXXX, SENZA CONNETTORE WITH COIL, WITHOUT CONNECTOR |
02 | CON CONNETTORE DIN 43650 WITH CONNECTOR DIN 43650 |
03 | AMP JUNIOR AMP JUNIOR |
07 | DT04-2P XXXXXXX XX00-0X XXXXXXX |
31 | CAVO 350mm CABLE 350 mm |
34 | CAVO 350mm + DT04-2P DEUTSCH CABLE 350 mm + XX00-0X XXXXXXX |
modello model | X | TENSIONE VOLTAGE | Connessioni disponibili Available connections | |||||
00 | 01 | 03 | 07 | 31 | 34 | |||
00 | SENZA BOBINA WITHOUT COIL | |||||||
LC2 DZ | OB | 12V DC | X | X | X | X | X | X |
AD | 13V DC | X | X | X | X | |||
OC | 24V DC | X | X | X | X | X | X | |
AC | 27V DC | X | X | X | ||||
OD | 48V DC | X | X | |||||
OV | 24 RAC (21.5 DC) | X | X | |||||
OW | 110 RAC (98 DC) | X | X | |||||
OZ | 230 RAC (207 DC) | X | X | |||||
LC2 AZ | OH | 24V AC 50/60Hz | X | X | ||||
OL | 48V AC 50/60Hz | X | X | |||||
OM | 110V AC 50/60Hz | X | X | |||||
ON | 230V AC 50/60Hz | X | X | |||||
OK | 240V AC 50Hz | X | X |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
BOBINE • COILS : LC 2 AZ | ||||||||
Peso : 0,800 Kg - Classe di isolamento: H Intermittenza di funzionamento: ED = 100% solo se la temperatura ambiente non supera i 40°C. Tensione di alimentazione: non deve superare +5% / -10% del valore nominale. Tensioni disponibili: vedi tabella. Su richiesta possono essere fornite versioni speciali. Connessioni standard: DIN 43650-ISO 4400. Grado di protezione secondo DIN 40050, valido solo nel caso in cui la bobina sia montata correttamente con O-Ring e ghiera di fermo: - IP65 con connettore DIN 43650, solo se montato con guarnizioni in gomma e vite di fissaggio opportunamente bloccata. Weight: 0,800 Kg - Insulation Class: H Working Duty: ED 100% only if the room temperature does not exceed 40°X. Xxxxx voltage: should not exceed +5% / -10% of the nominal value. Available voltages: Look at table. On request different voltages can be supplied. Standard connections: DIN 43650-ISO 4400. Protection Class according to DIN 40050: only if the coil is assembled correctly with O’ring and retainer: - IP65 with DIN 43650 connector, only if it is assembled with rubber sealings and the fixing screw is properly tightened. DIN 43650 - ISO 4400 25.7 74.2 | ||||||||
Codice Designation code | Tipo Type | Connessione Connection | Tensione nominale Nominal voltage volt | Frequenza Frequency Hz | Potenza Power watt | Corrente a regime Holding current ampere (± 10%) | Resistenza Resistance Ω | |
± 10% | T=20°C | |||||||
281-00098010 | K16 - 2038 - 57 | DIN 43650 - ISO 4400 | 24 | 50 | 50 | 4.40 | 0.55 | |
24 | 60 | 40 | 3.40 | 0.55 | ||||
281-00098020 | K16 - 2038 - 89 | DIN 43650 - ISO 4400 | 48 | 50 | 43 | 2.36 | 2.10 | |
281-00098030 | K16 - 2038 - 33 | DIN 43650 - ISO 4400 | 110 | 50 | 44 | 1.11 | 9.36 | |
115 | 60 | 42 | 0.90 | 9.36 | ||||
281-00098040 | K16 - 2038 - 35 | DIN 43650 - ISO 4400 | 230 | 50 | 44 | 0.55 | 37.58 | |
230 | 60 | 42 | 0.43 | 37.58 | ||||
281-00098050 | K16 - 2038 - 8 | DIN 43650 - ISO 4400 | 240 | 50 | 44 | 0.50 | 47.39 |
69.5
44.3
BOBINE • COILS : LC 2 DZ | ||||||||
Peso : 1,050 Kg - Classe di isolamento: H - Intermittenza di funzionamento: ED = 100% solo se la temperatura ambiente non supera i 40°C. Tensione di alimentazione: non deve superare +5% / -10% del valore nominale. Tensioni disponibili: vedi tabella. Su richiesta possono essere fornite versioni speciali. Bassa tensione: conforme alle direttive 73/23/CEE e 89/336/CEE. Connessioni standard: DIN 43650-ISO 4400. Grado di protezione secondo DIN 40050, valido solo nel caso in cui la bobina sia montata correttamente con O-Ring e ghiera di fermo: - IP65 con connettore DIN 43650, solo se montato con guarnizioni in gomma e vite di fissaggio opportunamente bloccata. - IP69k per versioni con connettore Deutsch applicato da Oleodinamica LC e correttamente montato. Weight: 1,050 kg - Insulation Class: H - Working Duty: ED 100% only if the room temperature does not exceed 40°X. Xxxxx voltage: should not exceed +5% / -10% of the nominal value. Available voltages: Look at table. On request different voltages can be supplied. Low voltage: conforms to the 73/23/CEE and 89/336/CEE directives. Standard connections: DIN 43650-ISO 4400. Protection Class according to DIN 40050: only if the coil is assembled correctly with O’ring and retainer: - IP65 with DIN 43650 connector, only if it is assembled with rubber sealings and the fixing screw is properly tightened. - IP69k for versions with Deutsch connector applied by Oleodinamica LC and correctly mounted. CONNETTORE DEUTSCH DEUTSCH CONNECTOR DIN 43650 - ISO 4400 AMP JUNIOR DT 04 - 2P CAVI CON GUAINA IMPERMEABILE WATERPROOF SHEATHED CABLES C65 01 65 03 C65 07 C65 34 C65 31 25. 7 La lunghezza del cavo è di 350mm 69. 5 Cable length is 350 mm | ||||||||
Codice Designation code | Tipo Type | Connessione Connection | Tensione nominale Nominal voltage volt | Marcatura Marking | Potenza Power watt | Corrente nominale Nominal current ampere | Resistenza Resistance Ω | |
± 7% | T=20°C | |||||||
281-0617 | C6501 12DC | DIN 00000 - XXX 4400 | 12 DC | 12 VDC | 44 | 3.60 | 3.2 | |
281-06190 | C6531 12DC | CABLES | 12 DC | 12 VDC | 44 | 3.60 | 3.2 | |
281-0631 | C6503 12DC | AMP JUNIOR | 12 DC | 12 VDC | 44 | 3.60 | 3.2 | |
281-06191 | C6534 12DC | CABLE + DEUTSCH | 12 DC | 12 VDC | 44 | 3.60 | 3.2 | |
281-06194 | C6507 12DC | DEUTSCH | 12 DC | 12 VDC | 44 | 3.60 | 3.2 | |
281-061700 | C6501 13DC | DIN 00000 - XXX 4400 | 13 DC | 13 VDC | 44 | 3.40 | 3.6 | |
281-0618 | C6501 24DC | DIN 00000 - XXX 4400 | 24 DC | 24 VDC | 44 | 1.80 | 12.8 | |
281-06195 | C6531 24DC | CABLES | 24 DC | 24 VDC | 44 | 1.80 | 12.8 | |
281-0632 | C6503 24DC | AMP JUNIOR | 24 DC | 24 VDC | 44 | 1.80 | 12.8 | |
281-06196 | C6534 24DC | CABLE + DEUTSCH | 24 DC | 24 VDC | 44 | 1.80 | 12.8 | |
281-06197 | C6507 24DC | DEUTSCH | 24 DC | 24 VDC | 44 | 1.80 | 12.8 | |
281-061800 | C6501 27DC | DIN 00000 - XXX 4400 | 27 DC | 27 VDC | 44 | 1.60 | 16.9 | |
281-0621 | C6501 48DC | DIN 00000 - XXX 4400 | 48 DC | 48 VDC | 44 | 0.90 | 50.5 | |
281-0622 | C6501 24 50 RAC | DIN 43650 - ISO 4400 | 21.5 DC | 21.5 VDC | 44 | 2.00 | 11 | |
281-0623 | C6501 110 50 RAC | DIN 43650 - ISO 4400 | 98 DC | 98 VDC | 44 | 0.45 | 98 | |
281-0624 | C6501 230 50 RAC | DIN 43650 - ISO 4400 | 207 DC | 207 VDC | 44 | 0.21 | 997 |
64.2
75.5
CONNETTORI • CONNECTORS | ||
Questi connettori sono normalizzati DIN 43650 - ISO 4400. Sono disponibili in quattro versioni: _ versione standard MPM 182-09 _ versione con raddrizzatore MPM 532-09 RAC _ versione con LED luminoso (indica la presenza di tensione) MPM 182-LED-T-A1 _ versione con VDR (dispositivo che taglia le sovratensioni in ingresso) MPM 182-09-G-DO-2-1 Per un corretto funzionamento e per garantire il grado di protezione IP65 è indispensabile montare i connettori con guarnizioni in gomma e vite di fissaggio opportunamente bloccata. These connectors are standardised DIN 43650 – ISO 4400. Four versions are available: _ standard version MPM 182-09 _ version with rectifier MPM 532-09 RAC _ version with LED (which indicates presence of voltage) MPM 182-LED-T-A1 _ version with VDR (device which cuts over-voltage in input) MPM 182-09-G-DO-2-1 For a correct functioning and to guarantee the level of protection IP 65, it is essential to assemble the connectors with rubber seals and have the mounting screw fully screwed in. MPM 182-09 MPM 532-09 RAC MPM 182-LED-T-A1 MPM 182-09-G-DO-2-1 | ||
Codice Code | Tipo Type | Nº poli 2 + terra Portata nominale sui contatti 10 A Portata max sui contatti 16 A Resistenza sui contatti 4 mΩ Sezione max conduttori 1.5 mm² Filettatura serracavo Pg 9 Din 40430 Grado di protezione IP65 DIN 40050 Isolamento elettrico VDE 0110 Coppia di serraggio 3 ÷ 4 Nm Number of poles 2 + earth Rated current capacity 10 A Max current capacity 16 A Contact resistance 4 mΩ Max wire section area 1.5 mm² Cable gland thread Pg 9 Din 40430 Protection class IP65 DIN 40050 Electrical insulation VDE 0000 Xxxxxxxxxx xxxxxx 0 x 0 Xx |
00-0000 | MPM 182-09 GRIGIO | |
29-0002 | MPM 182-09 NERO | |
29-0003/A | MPM 532-09 RAC GRIGIO | |
29-0003 | MPM 532-09 RAC NERO | |
29-0004 | MPM 182-LED-T-A1 12DC/AC | |
29-0005 | MPM 182-LED-T-A1 24DC/AC | |
29-0006 | MPM 182-LED-T-A1 48DC/AC | |
29-0007 | MPM 182-LED-T-A1 110DC/AC | |
29-0008 | MPM 182-LED-T-A1 230DC/AC | |
29-00010 | MPM 182-09-G-DO-2-1 12DC CON VDR | |
29-00011 | MPM 182-09-G-DO-2-1 24DC CON VDR |
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
LC2S
Elettrovalvole dirette controllo direzione con regolazione del tempo d'intervento
Solenoid operated directional valves
with operating time adjustment
A B
a
b
P T
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Portata massima : 100 l/min
Pressione massima d'esercizio su A-B-P: 310 bar Pressione massima in T : dinamica = 250 bar, statica = 300 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Max flow : 100 l/min
Max operating pressure on A-B-P: 310 bar
Max pressure in T : dynamic = 250 bar, static = 300 bar
W | TIPI DI CIRCUITI • SPOOL TYPES | ||||
Nuovo codice | Vecchio codice | Simbolo | Direzione del flusso durante il passaggio al centro | Portata Max | Pressione Max |
New code | Old code | Circuit | Oil direction during shift | Max flow l/min | Max pressure bar |
A B | A B | ||||
a 0 b | a 0 b | ||||
P T | P T | ||||
X301 | A11A | 100 | 310 | ||
Y301 | A11C | 100 | 310 | ||
A301 | A11S | 100 | 310 | ||
B301 | B11C | 100 | 310 | ||
C301 | C11A | 100 | 310 | ||
E301 | E11C | 100 | 310 | ||
N301 | N11C | 100 | 310 | ||
X401 | A12A | 100 | 310 | ||
Y401 | A12C | 100 | 310 | ||
A401 | A12S | 100 | 310 | ||
B401 | B13C | 100 | 310 | ||
E401 | E12C | 100 | 310 | ||
N401 | N12C | 100 | 310 | ||
A201 | A2 | 100 | 310 | ||
B201 | B2 | 100 | 310 | ||
C201 | C2 | 100 | 310 | ||
E201 | E2 | 100 | 310 | ||
L201 | M2A | 100 | 310 | ||
M201 | M2C | 100 | 310 | ||
N201 | N2 | 100 | 310 |
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | |||||||
Tipo di circuito Spool type | Nr. di riferimento Reference number | P bar Cadute di pressione 20 Pressure drop 1 16 2 12 3 8 4 5 6 4 0 20 40 60 80 100 120 l/min | |||||
P>T | P>A | P>B | A>T | B>T | |||
A2 - A11S - A12S | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
B2 - B11C - B13C | 3 | 3 | 5 | 5 | |||
C2 - C11A | 5 | 4 | 4 | 6 | 6 | ||
E2 - E11C - E12C | 3 | 3 | 6 | 6 | |||
X00X - X00X - X0X / X00X - A12C | 3 | 3 | 3/4 | 3/4 | |||
M2C | |||||||
N11C - N12C - N2 | 2 | 2 | |||||
Tipo di circuito | Nr. di riferimento | Portate massime in funzione della pressione Maximum flows depending on pressure P bar 350 300 1 250 2 200 150 3 100 4 50 0 20 40 60 80 100 l/min | |||||
Spool type | Reference number | I valori indicati nel grafico | |||||
non sono validi se | |||||||
A11C - A12C - B2 - B11C X00X - X0X - X0X | 1 | l'elettrovalvola è utilizza- ta in applicazioni con col- legamenti 2 o 3 vie. | |||||
X00X - X00X - X0 - X00X X0 - X00X - E12C - N2 | 2 | The values indicated in the graph are not valid if the solenoid valve is used in | |||||
applications with 2 or 3 way | |||||||
connections. | |||||||
A2 - A11S - A12S | 3 | ||||||
X00X - X00X | 4 | ||||||
GRANI DI STROZZAMENTO • FLOW RESTRICTOR SCREWS | |||||||
V | ø D mm | Disegno Draw | Norme d'impiego Le elettrovalvole LC2S (temporizzate), sono provviste di due grani di strozzamento con diverse forature come da tabella, permettono di controllare il tempo d'intervento dell'elettrovalvola (da 0,1÷3 sec. circa), ottenendo uno scambio ammortizzato. Per un corretto funzionamento si richiede di montare sullo scarico della elettrovalvola LC2S una valvola di non ritorno, onde evitare lo svuotamento della stessa. Nella fase iniziale: eccitare I'elettrovalvola a varie riprese, per avere un corretto riempimento delle camere di regolazione. Operating instructions The solenoid valves LC2S (slow action) come with two flow restrictor screws which can have different holes (see table), enabling to control the operating time of the solenoid (approx. 0,1 to 3 seconds), in order to obtain a cushioned effect on the operated equipment. For a correct operation an in order to prevent the valve from emptying, we recommend fitting a non-return valve on the return line of the solenoid valve LC2S. In the initial phase: energise the solenoid valve several times in order to fill the regulating xxxxxxxx. | ||||
Codice Code | |||||||
A | 0,15 | 18 - 0091 | |||||
C | 0,3 | 18 - 0092 | |||||
E | 0,4 | 18 - 0093 | |||||
G | 0,5 | 18 - 0094 | |||||
I | 0,6 | 18 - 0095 | |||||
0 | SENZA GRANI, FORI TAPPATI WITHOUT RESTRICTORS, PLUGGED | ||||||
GRANDEZZA • SIZE : NG10 ISO 4401-05 CETOP RP 121H- 05 (CETOP 5) | |||||||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality |
∇
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | |||||
A VITE M5x6 GRANO M5 SEZ. A | |||||
Pesi Weights | |||||
Elettrovalvola con 1 solenoide: 4.00 kg With 1 solenoid : | |||||
Elettrovalvola con 2 solenoidi: 5.10 kg With 2 solenoids : | |||||
Strozzatore per utilizzi P,T,A,B Flow restrictor for P,T,A,B ports | ø D mm | Codice Designation code | Comando manuale di emergenza a vite Screwed manual override EF Cod.: LC2DZ EF | Comando manuale di emergenza a pulsante Push-button manual override EP Cod.: 281-0010 | |
1.5 2.0 2.5 3.0 | 20-0250 20-0251 20-0252 20-0253 | ||||
MOMENTI MASSIMI DI SERRAGGIO • MAXIMUM BLOCKING TORQUE | |||||
Serraggio cannotto Tube mounting | Serraggio ghiera blocco bobina Retainer nut blocking torque | Viti di fissaggio Fixing screws | Viti Screws | Grano strozzatore Flow restrictor | |
ch. 16mm: 20÷22Nm | 6÷7Nm | N°4 DIN 912-8.8 M6x35: 9÷10Nm | N°2 DIN 912-8.8 M5x6: 5÷6Nm | N°2 DIN 913 M5x5: 2÷3Nm | |
SOLENOIDI • SOLENOIDS: GM 8015 | |||||
Le elettrovalvole LC2S montano i solenoidi GM 8015, costruiti per alimentazione in corrente continua. Il funzionamento in corrente alternata, con frequenze di 50 o 60Hz, è possibile utilizzando un connettore con raddrizzatore (RAC). Frequenza di inserzione: 1Hz max. Sui solenoidi GM 8015 sono montate le bobine C65... nelle diverse versioni, per ulteriori informazioni tecniche vedere a pagina 3.10.08. The valves LC2S use the solenoids GM 8015 which function in direct current (DC). Use in alternate current (AC) with frequencies of 50 and 60Hz is possible by using a connector with rectrifier (RAC). Switching frequency: max 1Hz. The solenoids GM 8015 use C65... coils in different verions; for more technical information go to page 3.10.08. |
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE
L | 4 | 2 | 1 | 1 | _ | _ | _ | _ | _ | X_ | _ | Y_ | V_ | Z_ |
W | CIRQUITO CIRCUIT |
_ _ _ _ | VEDI PAGINA 2.30.02 SEE PAGE 2.30.02 |
X | TENSIONE VOLTAGE | Connessioni disponibili Available connections | |||||
00 | 01 | 03 | 07 | 31 | 34 | ||
00 | SENZA BOBINA WITHOUT COIL | ||||||
OB | 12V DC | X | X | X | X | X | X |
AD | 13V DC | X | X | X | X | ||
OC | 24V DC | X | X | X | X | X | X |
AC | 27V DC | X | X | X | |||
OD | 48V DC | X | X | ||||
OV | 24 RAC (21.5 DC) | X | X | ||||
OW | 110 RAC (98 DC) | X | X | ||||
OZ | 230 RAC (207 DC) | X | X |
Y | CONNESSIONE CONNECTION |
00 | SENZA BOBINA, SENZA CONNETTORE WITHOUT COIL AND CONNECTOR |
01 | CON XXXXXX, SENZA CONNETTORE WITH COIL, WITHOUT CONNECTOR |
02 | CON CONNETTORE DIN 43650 WITH CONNECTOR DIN 43650 |
03 | AMP JUNIOR AMP JUNIOR |
07 | DT04-2P XXXXXXX XX00-0X XXXXXXX |
31 | CAVO 350mm CABLE 350 mm |
34 | CAVO 350mm + DT04-2P DEUTSCH CABLE 350 mm + DT04-2P DEUTSCH |
V | DIAMETRO GRANI STROZZATORI RESTRICTORS DIAMETER |
0 | VEDI PAGINA 3.30.03 SEE PAGE 3.30.03 |
A | VEDI PAGINA 3.30.03 SEE PAGE 3.30.03 |
C | VEDI PAGINA 3.30.03 SEE PAGE 3.30.03 |
E | VEDI PAGINA 3.30.03 SEE PAGE 3.30.03 |
G | VEDI PAGINA 3.30.03 SEE PAGE 3.30.03 |
I | VEDI PAGINA 3.30.03 SEE PAGE 3.30.03 |
Z | VERSIONE VERSION |
0 | STANDARD STANDARD |
V | GUARNIZIONI IN VITON SEALS IN VITON |
W
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
LC2 CM
Valvole controllo direzione con comando a camma
Cam-operated directional valves
P T
A B
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Portata massima: 120 l/min
Pressione massima d'esercizio su A-B-P : 310 bar Pressione massima in T: 70 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Max flow: 120 l/min
Max operating pressure on A-B-P: 310 bar Max pressure in T: 70 bar
W | TIPI DI CIRCUITI • SPOOL TYPES | |||||
Nuovo codice New code | Vecchio codice Old code | Simbolo Circuit | Direzione del flusso durante il passaggio al centro Oil direction during shift | Pressione Max Max pressure bar | Portata Max Max flow l/min | Corsa camma Cam drive stroke mm |
A B a 0 b P T | A B a 0 b P T | |||||
X301 Y301 B301 C301 E301 N301 X401 Y401 B401 C401 E401 N401 L201 M201 N201 | A11A A11C B11C C11A E11C N11C A12A A12C B13C C13A E12C X00X X0X X0X X0 | 310 310 310 310 310 310 310 310 310 310 310 310 310 310 310 | 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 | 7 7 4 4 4 4 7 7 4 4 4 4 7 7 7 | ||
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | ||||||
Pesi Weights | Forza azionamento camma Cam operating force | |||||
con 1 comando: With 1 control: 3.20 kg | Senza contropressione sullo scarico: 12 kg Without tank line back pressure: | |||||
con 2 comandi: With 2 controls: 3.75 kg | Contropressione sullo scarico 70bar: 35 kg Tank line back pressure 70bar: | |||||
Viti di fissaggio: N°4 DIN 912-8.8 M6x35: 9÷10Nm Fixing screw: | ||||||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | ||||||
W |
L | 5 | 2 | C | 0 | _ | _ | _ | _ | 0 | 0 | 0 | 0 | _ | Z_ |
W | CIRQUITO CIRCUIT |
_ _ _ _ | VEDI SOPRA SEE ABOVE |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
LC2 OP
Valvole controllo direzione a comando oleodinamico o pneumatico
Oli/air operated directional valves
A B
P T
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Portata massima: 120 l/mim
Pressione massima d'esercizio su A-B-P: 310 bar Contropressione massima sullo scarico: 200 bar Pressione minima di pilotaggio: 4 bar
Pressione massima di pilotaggio: 200 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Max flow: 120 l/min
Max operating pressure on A-B-P: 310 bar Max tank line back pressure: 200 bar
Min pilot pressure: 4 bar Max pilot pressure: 200 bar
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | |||
Tipo di circuito Spool type | Nr. di riferimento Reference number | I valori indicati nel grafico non sono validi se l'elettrovalvola è utilizza- ta in applicazioni con col- legamenti 2 o 3 vie. The values indicated in the graph are not valid if the solenoid valve is used in applications with 2 or 3 way connections. | Portate massime in funzione della pressione Maximum flows depending on pressure P bar 1 350 2 300 3 250 4 200 150 100 50 0 20 40 60 80 100 120 l/min |
X0 - X00X - X00X - X00X B14C - T12C - D2 - D11C X00X - X00X - X00X - X0 X00X - E12C - E13C E14C - T11C | 1 | ||
C2 - C11A - C12A - C13A C14A - A11C - A12C A11A - A12A | 2 | ||
A2 - A11S - A12S - A13S A14S - G2 - H2 | 3 | ||
N11C - N12C | 4 | ||
Sono disponibili tutti i circuiti a 2 e 3 posizioni come nelle elettrovalvole tipo LC2DZ a comando diretto, con le stesse cadute di pressione. Nelle applicazioni con lo scarico (T) della valvola in pressione, considerare un rapporto di pilotaggio 11:1. Esempio: valvola con pressione in T di 120 bar, pressione minima di pilotaggio 120:11 =10,9 bar. All 2 and 3 position spools used with the direct acting solenoid valve LC2DZ can be used in air/oil operated versions with the same pressure drop figures. In applications where the discharge line (T) is in pressure, allow for pilot ratio 11:1. Example: valve with a 120 bar pressure on T will need a minimum pilot pressure of 120:11 = 10,9 bar | |||
GRANDEZZA • SIZE : NG10 ISO 4401-05 CETOP RP 121H- 05 (CETOP 5) | |||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality | |||
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | |||
Pesi Weights | |||
con 1 comando: 3.70 kg With 1 control: | |||
con 2 comando: 4.75 kg With 2 control: | |||
Viti di fissaggio Fixing screws Nº4 DIN 912-8.8 M6 x 35 | |||
Momento massimo di serraggio: Maximum blocking torque: 9÷10Nm | |||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | |||
W |
L | 5 | 2 | P | 1 | _ | _ | _ | _ | 0 | 0 | 0 | 0 | _ | Z_ |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
W | CIRQUITO CIRCUIT |
_ _ _ _ | VEDI PAGINA 3.10.02 SEE PAGE 3.10.02 |
LC2 LV
Valvole controllo direzione con comando a leva
Lever operated directional valves
P T
A B
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Portata massima: 120 l/min
Pressione massima d'esercizio su A-B-P: 310 bar Contropressione massima in T: 100 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Max flow: 120 l/min
Max operating pressure on A-B-P: 310 bar Max tank line back pressure: 100 bar
W | TIPI DI CIRCUITI • SPOOL TYPES | |||||||||||
Vecchio Old | Nuovo New | Vecchio Old | Nuovo New | Vecchio Old | Nuovo New | Vecchio Old | Nuovo New | |||||
A11A A11C A11S A12S A13S A14S | X301 Y301 A301 A401 A471 X000 | X0 X00X X00X X00X X00X B2 | A201 B301 B471 B401 B361 B201 | C11A C12A C13A C14A C2 E11C | C301 C471 C401 C361 C201 E301 | E12C E13C E14C E2 N11C N12C | E401 E471 E361 E201 N301 N401 | |||||
X | DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | |||||||||||
Viti di fissaggio Fixing screws | MONTAGGIO STANDARD LATO “A” 0 STANDARD MOUNTING SIDE “A” _0 _3 _1 _2 | |||||||||||
Nº4 DIN 912-8.8 M6 x 35 Momento massimo di serraggio: Maximum blocking torque: 9÷10Nm | ||||||||||||
Peso 3,66 kg Weight | ||||||||||||
Versione con comando microinterruttore a richiesta By request version with microswitch control | ||||||||||||
Y | TIPO DI CONTROLLO DEL CURSORE • TYPE OF SPOOL CONTROL | |||||||||||
| ||||||||||||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | ||||||||||||
L 5 2 L 0 _W X_ _Y_ _Z_ |
1
2
Schema Diagram | Codice Code | ||
1 | 0 | 2 | M1 |
1 | 2 | M2 | |
1 | 0 | M3 | |
0 | 2 | M4 |
Schema Diagram | Codice Code |
1 0 2 | F1 |
1 2 | F2 |
1 0 | F3 |
0 2 | F4 |
W | TIPI DI CIRCUITI SPOOL TYPES |
_ _ _ _ | VEDI SOPRA SEE ABOVE |
X | MONTAGGIO LEVA LEVER MOUNTING | ||||
A_ | MONTAGGIO LEVA LATO “A” LEVER MOUNTING SIDE “A” | _0 | _1 | _2 | _3 |
B_ | MONTAGGIO LEVA LATO “B” LEVER MOUNTING SIDE “B” | _0 | _1 | _2 | _3 |
Y | TIPO DI CONTROLLO DEL CURSORE TYPE OF SPOOL CONTROL |
_ _ | VEDI SOPRA SEE ABOVE |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
LC2 IA10
Valvole di commutazione automatica (in pressione)
Automatic inversion valves (pressure)
A B
P T
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Portata minima: 10 l/min Portata massima: 80 l/min
Pressione minima d'esercizio: 10 bar Pressione massima d'esercizio: 310 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Min flow: 10 l/min Max flow: 80 l/min
Min operating pressure: 10 bar Max operating pressure: 310 bar
CARATTERISTICHE • FEATURES | ||
Sono valvole a doppio effetto in grado di commutare automaticamente la direzione del flusso dell'olio. Il movimento è completamente idraulico e avviene normalmente a fine corsa del cilindro. L'inversione può anche verificarsi in qualsiasi posizione, a condizione che si crei una resistenza esterna operante sul sistema, tale da aumentare la pressione di lavoro, fino al raggiungimento del valore di taratura della valvola pilota. II ciclo di inversione inizia al 90% della pressione di taratura delle valvole pilota. La differenza di taratura fra le valvole degli utilizzi A e B non deve essere superiore a 30 bar. These are double-acting valves which automatically change-over the oil flow direction. The motion is completely automatic and normally takes place when the cylinder reaches its end of stroke. Inversion can also occur in any position whatsoever, as long as an external resistance acting on the system is created in order to increase the working pressure to reach the setting pressure of the pilot valve. Inversion cycle starts at 90% of the setting pressure of the pilot valves. Setting difference between the valves on A and B ports should not be higher than 30 bar. | ||
W | Campo di taratura Pressure range | Cadute di pressione Pressure drop diagrams P bar 12 ← P→A.B 10 8 ← A.B→T 6 4 2 0 10 20 30 40 50 60 70 80 l/min |
1S | 10 ÷ 150 bar | |
2S | 20 ÷ 310 bar | |
INSTALLARE IN POSIZIONE ORIZZONTALE ALWAYS INSTALL HORIZONTALLY | ||
GRANDEZZA • SIZE : NG10 ISO 4401-05 CETOP RP 121H- 05 (CETOP 5) | ||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality | ||
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | ||
Viti di fissaggio Fixing screws Nº4 DIN 912-8.8 M6 x 35 | CH. 14 A P B | |
Momento massimo di serraggio: Maximum blocking torque: 9÷10Nm | ||
Peso Weight | 2,95 kg | |
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | ||
∇
L | 5 | 2 | 3 | 0 | _W | _ | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
W | CAMPO DI TARATURA PRESSURE RANGE |
_ _ | VEDI SOPRA SEE XXXXX |
XX0 XX00
Valvole di commutazione automatica (in portata)
Automatic inversion valves (flow)
A B
P T
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Portata minima : 10 l/min Portata massima : 80 l/min
Pressione minima d'esercizio : 60 bar Pressione massima d'esercizio : 250 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Min flow : 10 l/min Max flow : 80 l/min
Min operating pressure : 60 bar Max operating pressure : 250 bar
CARATTERISTICHE • FEATURES | ||
Sono valvole a doppio effetto in grado di commutare automatica- mente la direzione del flusso dell'olio. Il movimento è completa- mente idraulico e avviene normalmente a fine corsa del cilindro. In caso di arresto della manovra si ripristina automaticamente la posizione P>B. These are double-acting valves which automatically change-over the oil flow direction. The motion is completely automatic and normally takes place when the cylinder reaches its end of stroke. In case the movement is stopped the valve resets automatically back to P>B. | Cadute di pressione P bar Pressure drop diagrams P→A 20 P→B 18 16 14 12 A→T B→T 10 8 6 4 2 0 10 20 30 40 50 60 70 80 l/min | |
NOTA: Nel caso di utilizzo, in versione standard, con valvola di ritegno pilotata, è possibile impiegare solamente la versione LC2M VR/A. Trafilamento max. interno: 0,7 l/min. NOTE: In case of use in standard version with pilot operated check valve, it is allowed to use only LC2M VR/A. Max internal leakage: 0,7 l/min. | ||
GRANDEZZA • SIZE : NG10 ISO 4401-05 CETOP RP 121H- 05 (CETOP 5) | ||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality | ||
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | ||
Viti di fissaggio Fixing screws Nº4 DIN 912-8.8 M6 x 35 | LC2 IA12 | |
Momento massimo di serraggio: Maximum blocking torque: 9÷10Nm | ||
Peso Weight | ||
IA12 | 3,60 kg | |
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | ||
∇
→
→
L | 5 | 2 | 3 | 5 | 0 | R | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
LC2M VR
Valvole modulari di ritegno semplici e pilotate
Modular direct and pilot operated check valves
T B
A P
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Portata massima: 90 l/min Pressione massima d'esercizio: 310 bar
Rapporto di pilotaggio = 2,7:1
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Max flow: 90 l/min
Max operating pressure: 310 bar Pilot ratio = 2,7:1
TIPI DI VALVOLE • VALVES TYPES | |||||
CIRCUITI CIRQUITS | T B A P | T B A P | T B A P | T B A P | T B A P |
W | AB | 0A | 0B | 0P | 0T |
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | |||||
VR/AB VR/P VR/T P bar P bar 15 1 In mandata 12 12,5 Pressure 10 connection 10 8 7,5 2 In ritorno 6 Tank 5 connection 4 2,5 2 0 15 30 45 60 75 90 l/min 0 10 20 30 40 50 60 l/min | |||||
GRANDEZZA • SIZE : NG10 ISO 4401-05 CETOP RP 121H- 05 (CETOP 5) | |||||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality | |||||
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | |||||
LC2M-VR/AB LC2M-VR/A LC2M-VR/B LC2M-VR/P LC2M-VR/T | Peso Weight | ||||
LC2M-VR/AB | 2,15 kg | ||||
LC2M-VR/A | 2,14 kg | ||||
LC2M-VR/B | 2,14 kg | ||||
LC2M-VR/P | 1,81 kg | ||||
LC2M-VR/T | 1,79 kg |
∇
∇
→
→
VALVOLA UNIDIREZIONALE A CARTUCCIA • UNI-DIRECTIONAL CARTRIDGE VALVE | ||||||
a Ch.32 b 95÷100 Nm a b | ||||||
Tipo Type | Diam. nominale di passaggio Ø Size mm | Portata Max. Max. flow l/min | Pressione Max. Max. pressure bar | Pressione di apertura Cracking pressure bar | Cavità Cavity n° | Peso Weight kg |
VU 10 | 11 | 90 | 350 | 1 | 16 | 0,170 |
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | ||||||
Diagramma caduta di pressione della cartuccia Cartridge pressure drop diagram P bar 9 7,5 6 4,5 3 1,5 0 15 30 45 60 75 90 l/min | ||||||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | ||||||
∇
L | 6 | 2 | 4 | 0 | 0 | 0 | _ | W_ | 0 | 1 | 0 | 0 | _ | Z_ |
W | TIPI DI VALVOLE VALVES TYPE |
AB | LC2M-VR/AB |
0A | LC2M-VR/A |
0B | LC2M-VR/B |
0P | LC2M-VR/P |
0T | LC2M-VR/T |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
LC2M VM
Valvole modulari limitatrici di pressione ad azione diretta
Modular direct acting adjustable pressure relief valves
T B
A P
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Portata massima: 80 l/min Pressione massima d'esercizio: 310 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Max flow: 80 l/min
Max operating pressure: 310 bar
V | W | TIPI DI VALVOLE • VALVES TYPES | ||||
01 AB T B A P | 01 0A T B A P | 01 0B T B A P | 02 AB T B A P | 02 0A T B A P | 02 0B T B A P | 01 0P T B A P |
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | ||||||
Curve di apertura Valore minimo di taratura Opening curves Min adjustable setting bar 400 350 P bar 300 30 250 25 200 20 150 15 100 10 50 5 0 10 20 30 40 50 60 70 80 l/min 0 10 20 30 40 50 60 70 80 l/min | ||||||
GRANDEZZA • SIZE : NG10 ISO 4401-05 CETOP RP 121H- 05 (CETOP 5) | ||||||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality | ||||||
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | ||||||
LC2M VM1/AB K K = Valvola con taratura a volantino Knob adjustment LC2M VM1/A K LC2M VM1/B K S = Valvola con taratura a chiave Screw adjustment | ||||||
LC2M VM2/AB K LC2M VM2/A K LC2M VM2/B K LC2M VM1/P S | Peso Weight | |||||
LC2M VM1/AB | 2.64 kg | |||||
LC2M VM1/A | 2.10 kg | |||||
LC2M VM1/B | 2.10 kg | |||||
LC2M VM2/AB | 3.49 kg | |||||
LC2M VM2/A | 3.40 kg | |||||
LC2M VM2/B | 3.40 kg | |||||
LC2M VM1/P | 2.20 kg |
∇
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control
3.100.02
General Catalogue - 02/06 Edition
X | VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE A CARTUCCIA • RELIEF VALVE CARTRIDGE | ||||||
P T Tipo K = Valvola con taratura a volantino Tipo S = Valvola con taratura a chiave Type Knob adjustment Type Screw adjustment Ch.27 Ch.27 50÷55 Nm T P | |||||||
Tipo Type | X | Portata Max. Max. flow l/min | Pressione Max. Max. pressure bar | Campo di taratura Pressure range bar | Cavità Cavity n° | Peso Weight kg | |
Regolazione a volantino Knob adjustment | Regolazione a vite Screw adjustment | ||||||
VM 10 | KL | SL | 80 | 310 | 0÷60 | 13 | 0,23 |
KN | SN | 10÷140 | |||||
KB | SB | 20÷200 | |||||
KV | SV | 50÷310 | |||||
00 | Senza valvola limitatrice - Without pressure relief valve | ||||||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | |||||||
L | 6 | 2 | 6 | 0 | _V | _ | _ | W_ | _ | X_ | 0 | 0 | _ | Z_ |
V | MODELLO MODEL |
01 | MODELLO 01 (scarico in T) MODEL 01 (T outlet) |
02 | MODELLO 02 (scarico incrociato) MODEL 02 (cross-over outlet) |
W | TIPI DI VALVOLE VALVES TYPE |
AB | LC2M-VM_/AB |
0A | LC2M-VM_/A |
0B | LC2M-VM_/B |
0P | LC2M-VM_/P |
X | CAMPO DI TARATURA PRESSURE RANGE |
_ _ | VEDI SOPRA SEE ABOVE |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
LC2M VF
Valvole modulari di controllo portata
Modular flow regulator valves
T
B A
P
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Portata massima: 90 l/min Pressione massima d'esercizio: 310 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Max flow: 90 l/min
Max operating pressure: 310 bar
V | W | TIPI DI VALVOLE • VALVES TYPES | ||
01 AB | 01 0A | 01 0B | 02 AB | 02 0A |
T B A P | T B A P | T B A P | T B A P | T B A P |
02 0B | 0B 0A | 0B 0B | 0B 0P | V = 01 Regolazione in ritorno |
Meter-Out flow | ||||
V = 02 | ||||
Regolazione in mandata | ||||
Meter-In flow | ||||
V = 0B | ||||
T B A P | T B A P | T B A P | T B A P | Bidirezionale Bidirectional |
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES | ||||
Variazione di portata in funzione dei giri del volantino Caduta di pressione nel senso del flusso libero e della pressione Pressure drop in the free flow direction Pressure drop depending on knob revolutions and on pressure P bar 1/4 3/4 N. giri 100 1/2 1 1,5 2 2,5 3 Rev. P bar 4 80 12 60 10 8 40 6 4 20 2 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 l/min 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 l/min | ||||
GRANDEZZA • SIZE : NG10 ISO 4401-05 CETOP RP 121H- 05 (CETOP 5) | ||||
Qualità superficie di attacco Mounting plane quality |
∇
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control
3.110.02
General Catalogue - 02/06 Edition
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS
K =
Valvola con regolazione a volantino
Knob adjustment
LC2M VF1/AB K LC2M VF2/AB K LC2M VF2/A-B K
S =
Valvola con regolazione a chiave
Screw adjustment
Peso
LC2M VF1/AB | 2.78 kg |
LC2M VF1/A-B | 2.50 kg |
LC2M VF2/ABN | 2.78 kg |
LC2M VFB/P | 2.08 kg |
LC2M VFB/A-B | 2.28 kg |
LC2M VF1/A | 2.28 kg |
LC2M VF1/B | 2.28 kg |
Weight
LC2M VF1/A K LC2M VF1/B K LC2M VFB/A K LC2M VFB/B K
LC2M VF B/P S
X VALVOLA A CARTUCCIA • CARTRIDGE VALVE
VFU10
Valvola unidirezionale
Uni-directional valve
b VFB10
Valvola bidirezionale
Bi-directional valve
a
Ch.34
95÷100 Nm
Valvola con regolazione a chiave
S =
Screw adjustment
K =
Valvola con regolazione a volantino
Knob adjustment
a
b
Tipo
Type
VFU 10
VFB 10
Tipo
(regolazione a volantino)
Type
(knob adjustment)
2K
Tipo
(regolazione a vite)
Type
(screw adjustment)
2S
Portata Max.
Max. flow
l/min
90
90
Diametro nominale di passaggio
Ø Size
mm
11
9
Numero di giri del volantino
Knob revolutions number
n°
7
Cavità
Cavity n° 16
Peso
Weight
kg
0,280
0,280
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE
L | 6 | 2 | 5 | 0 | _V | _ | _ | W_ | _ | X_ | 0 | 0 | _ | Z_ |
V
MODELLO
MODEL
01
MODELLO 01
MODEL 01
02
MODELLO 02
0B
MODEL 02 MODELLO 0B MODEL 0B
TIPI DI VALVOLE
W
VALVES TYPE
AB LC2M-VF_/AB
0A LC2M-VF_/A
0B LC2M-VF_/B
0P LC2M-VF_/P
REGOLAZIONE
X
ADJUSTMENT
_ _
VEDI SOPRA
SEE ABOVE
VERSIONE
Z
VERSION
00
STANDARD
STANDARD
0V
GUARNIZIONI IN VITON
SEALS IN VITON
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
LC2M VFCU
Valvole modulari compensate di controllo portata
Modular pressure compensated flow regulator valves
T
A B
P
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Portata massima: 65 l/min Pressione massima d'esercizio: 310 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Max flow: 65 l/min
Max operating pressure: 310 bar
W TIPI DI VALVOLE • VALVES TYPES
AB 0A 0B 0P 0T
T A B P
T A B P
T A B P
T A B P
A B P T
X CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES
Variazione di portata in funzione della pressione
Flow change depending on pressure
l/min
70
60
50
40
30
20
10
Caduta di pressione nel senso del flusso libero
Pressure drop in the free flow direction
∇
P bar
15
10,5
10
7,5
5
2,5
0 50 100 150 200 250 300 P bar
0 10
20 30 40 50
60 70 l/min
Variazione di portata in funzione dei giri del volantino
Flow adjustment depending on knob revolution
l/min
70
60
50
40
30
20
10
0 1 2 3 4 5 6 7 Nº giri
X
Regolazione a volantino
Knob adjustment
1K
Regolazione a vite
Screw adjustment
1S
Portata Max.
Max. flow
l/min
65
Numero di giri del volantino
Knob revolutions number
n°
7
GRANDEZZA • SIZE : NG10 ISO 4401-05 CETOP RP 121H- 05 (CETOP 5)
Qualità superficie di attacco
Mounting plane quality
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control
3.120.02
General Catalogue - 02/06 Edition
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | ||
K = Valvola con regolazione a volantino Knob adjustment LC2M-VFCU10/ABV | ||
Peso Weight | LC2M-VFCU10/AV LC2M-VFCU10/BV LC2M-VFCU10/PF LC2M-VFCU10/P>TF | |
LC2M VFCU/AB | 1.80 kg | |
LC2M VFCU/A | 1.50 kg | |
LC2M VFCU/B | 1.50 kg | |
LC2M VFCU/P | 1.20 kg | |
LC2M VFCU/T | 1.20 kg | |
S = Valvola con regolazione a chiave Screw adjustment | ||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | ||
L | 6 | 2 | 4 | 5 | 0 | 0 | _ | W_ | _ | X_ | 0 | 0 | _ | Z_ |
W | TIPI DI VALVOLE VALVES TYPE |
AB | LC2M-VFCU/AB |
0A | LC2M-VFCU/A |
0B | LC2M-VFCU/B |
0P | LC2M-VFCU/P |
0T | LC2M-VFCU/T |
X | REGOLAZIONE ADJUSTMENT |
_ _ | VEDI PAGINA 3.120.02 SEE PAGE 3.120.02 |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
LC2M VRPM
Valvole modulari riduttrici di pressione
Modular pressure reducing valves
M
B P
A T
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Portata massima : 80 l/min Pressione massima in entrata: 310 bar
Pressione controllata in uscita: 10÷310 bar Valvole riduttrici di pressione pilotate agenti su P e A
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Max flow : 80 l/min Xxxxx xxx pressure: 310 bar
Controlled pressure at outlet port: 10 to 310 bar
Pilot operated pressure reducing valves acting on P and A
W TIPI DI VALVOLE • VALVES TYPES
EP
LC2M-VRPM-E/P
Drenaggio esterno
External drain
P1
M
B P A T
IP
LC2M-VRPM-I/P
Drenaggio interno in T
Internal drain to T
P1
M
B P A T
IA
LC2M-VRPM-I/A
Drenaggio interno in B
Internal drain to B
P1
M
B P A T
Cod. LC2PR1
B P A T
LC2-VRPM-...
X CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES
Curve caratteristiche valvole
Relief valves diagram characteristics
P bar 300
250
200
150
Pressione ridotta
Reduced pressure
X
Tipo
Tipo
Campo di taratura
100
50
0
10 20
30 40
50 60 70
80 l/min
(regolazione a volantino)
(regolazione a vite)
Pressure range
Type | Type | |
(knob adjustment) | (screw adjustment) | |
1K | 1S | 0 ÷ 70 bar |
2K | 2S | 10 ÷ 180 bar |
3K | 3S | 30 ÷ 310 bar |
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS
K =
Valvola con taratura a volantino
Knob adjustment
Tipo
Type
2PR1
Piastra di collegamento
Connection sub-plate
P → A
Tipo
Type
2PR2
Piastra con ritegno da
Sub-plate with check valve from
A → P
S =
Valvola con taratura a chiave
Screw adjustment
Pesi
Weights
Pesi
Weights
LC22PR1
1,00 kg
LC2M-VRPM
2,48 kg
LC22PR2
1,80 kg
B P
A T
Cod. LC2PR2
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO • SPECIFICATIONS |
Le valvole LC2M-VRPM, sono da impiegare quando in un circuito si vuole ottenere una riduzione costante di pressione su uno o più utilizzi. Eventuali aumenti di pressione sull'entrata “P” non hanno influenza sulla pressione ridotta. LC2M-VRPM/A pressione ridotta su utilizzo A. LC2M-VRPM.../P pressione ridotta su utilizzo P1. The valves LC2M-VRPM must be used when in a circuit a constant reduced pressure is needed on one or more ports. Possible pressure increase on the inlet <P> Line do not influence the reduced pressure. LC2M-VRPM/A reduced pressure on port A. LC2M-VRPM.../P reduced pressure on port P1. |
DRENAGGIO • DRAIN |
Le valvole LC2M-VRPM/A sono montate con drenaggio in utilizzo B. Le valvole LC2M-VRPM.../P vengono montate a richiesta con drenaggio interno o esterno. Interno specificare I. Esterno specificare E. In caso di contropressione in T, superiore a 1 bar, impiegare la versione drenaggio E (esterno). Per variare il sistema di drenaggio, da interno (I) a esterno (E), ruotare il coperchio anteriore (lato volantino) di 180º, togliendo il tappo DIN 906 1/8" gas e collegando il drenaggio al serbatoio. Valore massimo di drenaggio: 0,35 l/min. The valves LC2M-VRPM/A are supplied with drain connected to B. The valves LC2M-VRPM.../P are supplied with internal or external drain by request. Internal specify I. External specify E. Whenever there is back pressure, exceeding 1 bar, in the tank line T the external drain should be used. To modify the drain system from internal to external, turn the back cover (knob side) by 180º, opening the DIN 906 1/8" BSP screw plug and connecting the drain to the tank. Max drainage value: 0.35 I/min. |
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE |
L | 6 | 2 | 6 | 3 | 0 | 2 | _ | w_ | _ | X_ | 0 | 0 | _ | Z_ |
W | CIRQUITO CIRCUIT |
EP | LC2M-VRPM-...-EP |
IP | LC2M-VRPM-...-IP |
IA | LC2M-VRPM-...-IA |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
X | REGOLAZIONE ADJUSTMENT |
_ _ | VEDI PAGINA 3.130.02 SEE PAGE 3.130.02 |
LC2M - VSPM
Valvole modulari di sequenza
Modular sequence valves
M
P
T A B
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Portata massima : 80 l/min Pressione massima in entrata: 310 bar
Pressione controllata in uscita: 10÷310 bar Valvole di sequenza pilotate agenti su P
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Max flow : 80 l/min Xxxxx xxx pressure: 310 bar
Controlled pressure at outlet port: 10 to 310 bar Pilot operated sequence valves acting on P
Y | DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | |||
K = Valvola con taratura a volantino Knob adjustment S = Valvola con taratura a chiave Screw adjustment | ||||
Y | Campo di taratura Pressure range | Peso Weight | ||
Tipo (regolazione a volantino) Type (knob adjustment) | Tipo (regolazione a vite) Type (screw adjustment) | |||
KN | SN | 0 ÷ 70 bar | 2,48 kg | |
KB | SB | 10 ÷ 180 bar | ||
KV | SV | 30 ÷ 310 bar | ||
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO • SPECIFICATIONS | ||||
Le valvole LC2M-VSPM, sono valvole di sequenza pilotate agenti sulla linea P con drenaggio in T. Sono disponibili con due campi di taratura. LC2M-VSPM are pilot sequence valves operating on P line with chain in T. They are available with 2 pressure ranges. | ||||
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | ||||
L | 6 | 2 | 3 | 0 | 0 | 2 | _X | _ | Y_ | _ | 0 | 0 | _ | Z_ |
X | VERSIONE VERSION |
DI | DRENAGGIO INTERNO INTERNAL DRAIN |
DE | DRENAGGIO ESTERNO EXTERNAL DRAIN |
Y | REGOLAZIONE ADJUSTMENT |
_ _ | VEDI SOPRA SEE ABOVE |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
LC2 VFCU
Valvole compensate di controllo portata
Pressure compensated flow regulator valves
A
B
CARATTERISTICHE TECNICHE
Portata massima : 65 l/min Pressione massima d'esercizio: 310 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Max flow : 65 l/min
Max operating pressure: 310 bar
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES
Variazione di portata in funzione della pressione
Flow change depending on the pressure
l/min
70
60
50
40
30
20
10
Caduta di pressione nel senso del flusso libero
Pressure drop in the free flow direction
∇
P bar
15
10
5
0 50 100 150 200 250 300 P bar
0 10 20
30 40 50 60
70 l/min
X DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS
Viti di fissaggio
Fixing screws
N°4 DIN 912-8.8 M8x80
Momento massimo di serraggio
Maximum blocking torque
14 ÷ 15Nm
S =
Valvola con regolazione a chiave
Screw adjustment
Valvola con regolazione a volantino
K =
Knob adjustment
X
Regolazione a volantino
Knob adjustment
Regolazione a vite
Screw adjustment
Portata Max.
Max. flow
l/min
Numero di giri del volantino
Knob revolutions number
n°
Peso
Weight
kg
1K 1S 65 7 1,747
PIASTRA • PLATE | |||||
Codice Code | Ø D | E mm | F mm | Pesi Weight | |
PDM226 | 1/2” gas | 23 | 43 | 4,3 | |
PDM228 | 3/4” gas | 25 | 47 | 4,7 | |
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | |||||
L | 5 | 2 | 4 | 5 | 0 | 0 | 0 | 0 | _ | X_ | 0 | 0 | _ | Z_ |
X | REGOLAZIONE ADJUSTMENT |
_ _ | VEDI PAGINA 3.150.02 SEE PAGE 3.150.02 |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
VERSIONE IN LINEA • IN LINE VERSION | ||||
S = Valvola con regolazione a vite Screw adjustment A B | ||||
Descrizione Description | Codice Code | Attacchi Ports | Pesi Weights | |
CFCU10/12+VFCU10/S | L97552100000016 | G 1/2” | 1,55 kg | |
CFCU10/34+VFCU10/S | L97552100000018 | G 3/4” | 1,50 kg | |
K = Valvola con regolazione a volantino Knob adjustment | ||||
Descrizione Description | Codice Code | Attacchi Ports | Pesi Weights | |
CFCU10/12+VFCU10/K | L97552100000017 | G 1/2” | 1,55 kg | |
CFCU10/34+VFCU10/K | L97550100000019 | G 3/4” | 1,50 kg |
LC2M RL
Valvole modulari compensate rapido - lento
Modular compensated valves quick - slow
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Portata massima: 65 l/min Pressione massima d'esercizio: 310 bar
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Max flow: 65 l/min
Max operating pressure: 310 bar
V TIPI DI CIRCUITI • SPOOL TYPES
P T R M
P A B T
P A B T
P A B T P
A B T
Regolazione in ritorno - Meter-Out Regolazione in mandata - Meter-In
W CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES
Variazione di portata in funzione della pressione
Flow change depending on pressure
l/min
70
60
50
40
30
20
10
Caduta di pressione nel senso del flusso libero
Pressure drop in the free flow direction
∇
P bar
15
12,5
10
7,5
5
2,5
0 50 100 150 200 250 300 P bar
0 10
20 30 40
50 60
70 l/min
Variazione di portata in funzione dei giri del volantino
Pressure drop depending on knob revolutions
l/min
70
60
50
40
30
20
10
0 1
2 3 4 5
6 7 Nº giri
W
Regolazione
a volantino
Regolazione a vite
Portata Max.
Max. flow
Numero di giri del volantino
Knob revolutions number
Knob adjustment
1K
Screw adjustment
1S
l/min n°
65 7
DIMENSIONI DI INGOMBRO • OVER-ALL DIMENSIONS | |
S = Valvola con regolazione a chiave Screw adjustment C65 K = Valvola con regolazione a volantino Knob adjustment | |
Pesi Weights | |
2,25 kg | |
CODICE DI ORDINAZIONE • ORDERING CODE | |
L | 6 | 2 | R | 0 | 1 | V_ | _ | W_ | _ | X_ | _ | Y_ | _ | Z_ |
V | TIPI TYPES |
_ | VEDI PAGINA 3.160.02 SEE PAGE 3.160.02 |
Z | VERSIONE VERSION |
00 | STANDARD STANDARD |
0V | GUARNIZIONI IN XXXXX XXXXX IN VITON |
W | REGOLAZIONE ADJUSTMENT |
_ _ | VEDI PAGINA 3.160.02 SEE PAGE 3.160.02 |
X | TENSIONE VOLTAGE |
OB | 12V CC |
OC | 24V CC |
_ _ | ALTRE TENSIONI A RICHIESTA OTHER VOLTAGE ON REQUEST |
Y | CONNESSIONE CONNECTION |
00 | SENZA BOBINA, SENZA CONNETTORE WITHOUT COIL AND CONNECTOR |
01 | CON XXXXXX, SENZA CONNETTORE WITH COIL, WITHOUT CONNECTOR |
02 | CON CONNETTORE DIN 43650 WITH CONNECTOR DIN 43650 |
_ _ | ALTRE CONNESSIONI A RICHIESTA OTHER CONNECTIONS ON REQUEST |
Oleodinamica LC s.r.l. - Bosch Rexroth Oil Control General Catalogue - 02/06 Edition
PDM - PDT
Piastre per elettrovalvole LC 2
Plates for solenoid valves LC 2
CARATTERISTICHE TECNICHE
Grandezza: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Disponibili con o senza valvola limitatrice di pressione Versione in ghisa EN GJL 250
Pressione max di lavoro: 310 bar Circuiti in parallelo. Circuiti in serie a richiesta.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Size: XX00 XXX0000-00 CETOP RP121 H-05 (CETOP 5)
Available with or without pressure relief valve Version made in cast-iron EN GJL 250
Xxx working pressure: 310 bar Parallel circuits. Series circuits by request.
PIASTRE SINGOLE • SINGLE PLATES | |||
Codice · Code | Descrizione · Description | Attacchi · Ports | Peso · Weight |
PDM220 | Attacchi A-B-P-T inferiori Rear A-B-P-T ports | (D) 1/2” Gas | 2,60 kg |
B T B T P P A A T | |||
Codice · Code | Descrizione · Description | Attacchi · Ports | Peso · Weight |
PDM320 | Attacchi A-B-P-T inferiori Rear A-B-P-T ports | (D) 3/4” Gas | 3,70 kg |
B T B T P P A A T | |||
Codice · Code | Descrizione · Description | Attacchi · Ports | Peso · Weight |
PDM221 | Utilizzi A-B laterali, P-T inferiori Side work A-B ports, rear work P-T ports | (D) 1/2” Gas | 2,70 kg |
T B B P A A T P T |
Codice · Code | Descrizione · Description | Attacchi · Ports | Peso · Weight |
PDM321 | Attacchi A-B laterali, P-T inferiori Side A-B ports, rear P-T | (D) 3/4” Gas | 3,65 kg |
T B B P A A T T P | |||
Codice · Code | Descrizione · Description | Attacchi · Ports | Peso · Weight |
PDM221LAT | Attacchi A-B-P-T laterali Side A-B-P-T ports | 1/2” Gas | 2,66 kg |
T B P A P T | |||
Codice · Code | Descrizione · Description | Attacchi · Ports | Peso · Weight |
PDM223W_ _ PDM323W_ _ (Vedi - See Pag.3.170.07) | Attacchi A-B laterali, P-T inferiori con valvola limitatrice di pressione VM7 incorporata Side A-B ports, rear P-T with built-in pressure relief valve VM7 | 1/2” Gas 3/4” Gas | 5,17 kg 5,00 kg |
M = Attacco manometro Manometer port M T T P B B P A A T |
A
B
PIASTRE MODULARI • MODULAR PLATES | |||||||||||||
PDT 203 P PDT 230/235 A B PDT 250 T B A P T T P I singoli elementi sono da ordinare separatamente Every element must be ordered separately | |||||||||||||
Tipo di piastra Type of plate | Ø D | Peso Weight kg | Codice Code | ||||||||||
M A B Collegamento in parallelo Parallel connection A B P T | Standard | 1/2” Gas | 2,70 | PDT230 | |||||||||
M A B Collegamento in serie A Series connection B P T | 1/2” Gas | 2,95 | PDT235 SERIE | ||||||||||
Piastra di base Plate | Con valvola limitatrice di pressione VM10 With pressure relief valve VM10 | 1/2” Gas | 5,45 | PDT250W_ _ (Vedi - See Pag.3.170.07) | |||||||||
Senza valvola limitatrice di pressione Without pressure relief valve | 1/2” Gas | 5,38 | PDT240 | ||||||||||
Coperchio di chiusura Closing cover | 1/4” Gas su P to P | 1,00 | PDT203 | ||||||||||
LUNGHEZZA VITI (V) O TIRANTI (T) • LENGTH BOLT (V) OR TIE-RODS (T) | |||||||||||||
PDT 230 | PDT 235 | ||||||||||||
N. elementi Elements Nr. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Tiranti o viti N.3 Tie-rods or bolt | V M10 X 110 | V M10 X 185 | V M10 X 260 | T M10 X 350 | T M10 X 425 | T M10 X 500 | T M10 X 575 | V M10 X 190 | T M10 X 285 | T M10 X 370 | T M10 X 450 | T M10 X 535 | T M10 X 615 |
PIASTRE MONOBLOCCO PER ELETTROVALVOLE • MULTIELEMENT PLATES | |||||||
Codice · Code | Descrizione · Description | Attacchi · Ports | |||||
PDT280/X_ PDT280/X_ SERIE PDT290/X_ W_ _ | Attacchi PT inferiori, M opposto (solo parallelo), AB posteriori, con valvola limitatrice di pressione VM10 incorporata Rear PT ports, opposite M ports (only parallel connection), rear AB, with built-in pressure relief valve VM10 | 1/2” Gas | |||||
PDT290/X_ W_ _ SERIE | |||||||
T T | A | P | P B | B B | A A | ||
Tipo di piastra Type of plate | N. elettrovalvole Types X | Peso Weight kg | |||||
STANDARD Collegamento in parallelo Parallel connection M A B A B P T | PDT 290 | 2 | 6,76 | ||||
3 | 9,60 | ||||||
Con valvola limitatrice | |||||||
di pressione VM10 | |||||||
4 | 12,44 | ||||||
With pressure relief valve VM10 | |||||||
5 | 15,28 | ||||||
W | |||||||
6 | 18,12 | ||||||
(Vedi - See Pag.3.170.07) | |||||||
2 | 6,66 | ||||||
PDT 280 | 3 | 9,50 | |||||
4 | 12,34 | ||||||
Senza valvola limitatrice di pressione | |||||||
5 | 15,18 | ||||||
Without pressure relief valve | |||||||
6 | 18,02 | ||||||
Collegamento in serie Series connection A B A B P T | PDT 290 SERIE | 2 | 6,76 | ||||
3 | 9,60 | ||||||
Con valvola limitatrice | |||||||
di pressione VM10 | 4 | 12,44 | |||||
With pressure relief valve VM10 | |||||||
5 | 15,28 | ||||||
W | |||||||
6 | 18,12 | ||||||
(Vedi - See Pag.3.170.07) | |||||||
2 | 6,66 | ||||||
PDT 280 SERIE | 3 | 9,50 | |||||
4 | 12,34 | ||||||
Senza valvola limitatrice di pressione | |||||||
Without pressure relief valve | |||||||
5 | 15,18 | ||||||
6 | 18,02 |
PIASTRE MONOBLOCCO PER ELETTROVALVOLE • MULTIELEMENT PLATES | |||||||
Codice · | Code | Descrizione · Description | Attacchi · Ports | ||||
PDT281/X_ PDT291/X_ W_ _ | Attacchi PT inferiori, M opposto, AB posteriori, con valvola limitatrice di pressione VM10 incorporata Rear PT ports, opposite M ports, rear AB, with built-in pressure relief valve VM10 | 3/4” Gas | |||||
T T | A | P | B | P | B B | A A | |
Tipo di piastra Type of plate | N. elettrovalvole Types X | Peso Weight kg | |||||
STANDARD Collegamento in parallelo Parallel connection M A B A B P T | PDT 291 | 2 | 9,28 | ||||
3 | 13,01 | ||||||
Con valvola limitatrice | |||||||
di pressione VM10 | |||||||
4 | 16,74 | ||||||
With pressure relief valve VM10 | |||||||
5 | 20,47 | ||||||
W | |||||||
6 | 24,20 | ||||||
(Vedi - See Pag.3.170.07) | |||||||
2 | 9,18 | ||||||
PDT 281 | 3 | 12,91 | |||||
4 | 16,64 | ||||||
Senza valvola limitatrice di pressione | |||||||
Without pressure relief valve | |||||||
5 | 20,37 | ||||||
6 | 24,10 |
VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE A CARTUCCIA
W CARTRIDGE TYPE PRESSURE RELIEF VALVE
V
Tipo
Type
Tipo
F
Type
P T
Ch.17
Ch.27
50÷55 Nm
T
P
bar 400
350
300
250
200
150
100
50
Curve di apertura
Opening curves
bar 60
50
40
30
20
10
Valore min di taratura
Min adjustable setting
0 10 20
30 40 50
60 70
80 l/min
0 10
20 30 40
50 60
70 80 l/min
Tipo | Portata Max. | Pressione Max. | Campo di | Cavità | Peso | ||
Regolazione a volantino | Regolazione a vite | Max. flow | Max. pressure | taratura | Cavity | Weight |
W
Type
Knob adjustment
Screw adjustment
l/min
bar
Pressure range
bar n° kg
0V
1V
VM 10 2V
3V
0F
1F
2F 80
3F
310
0÷60
10÷140
20÷200
50÷310
13 0,25
PIASTRE DI CHIUSURA • CLOSING PLATES
Tipo
Type Chiusura Closing
Peso
Weight
0,190 kg
Codice
Code
PA05001
PIASTRE DI COLLEGAMENTO • CONNECTION PLATES | |||||
Collegamento supplementare Additional connection | D | Peso Weight (AI 2011) | Codice Code | ||
A | 1/4” Gas | 0,450 kg | XX000X000 | ||
B | 1/4” Gas | 0,450 kg | PA050B909 | ||
A B | 1/4” Gas | 0,450 kg | PA05AB909 | ||
P T | 1/4” Gas | 0,450 kg | PA05PT909 | ||
A | 3/8” Gas | 0,445 kg | PA050A902 | ||
B | 3/8” Gas | 0,445 kg | PA050B902 | ||
A B | 3/8” Gas | 0,445 kg | PA05AB902 | ||
P T | 3/8” Gas | 0,445 kg | PA05PT902 | ||
PA05011 PA05014
| |||||
Collegamento supplementare Additional connection | Peso Weight (AI 2011) | Codice Code | |||
P→A / B→T | 0,430 kg | PA05014 | |||
P→B / A→T | 0,430 kg | PA05011 | |||
PIASTRE DI RIDUZIONE • REDUCTION PLATES | |||||
| |||||
Tipo Type | Peso Weight | Codice Code | |||
LC2 / LC1 | 0,370 kg | PA 05005 | |||
PA materiale alluminio 2011 UNI 9002/5 con portata massima 250 bar. PA in alluminium 2011 uni 9002/5 with max flow 250 bar. |
|
Dear Customer, we are now a part of Bosch Rexroth Oil Control Liebe Kunden, wir gehören jetzt zu Bosch Rexroth Oil Control |
Ed. 04/06
Oleodinamica LC s.r.l.
Via Artigianale Sedrio, 12-12A
42030 Vezzano sul Crostolo (Reggio E.) - ITALIA Tel. x00 0000 000000 - Telefax x00 0000 000000
xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx-xx.xxx
E-mail: xxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx-xx.xxx