We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Definizione di Garantie

Garantie der Xxxxxx oder die Leistung – die sich von der Unterstützung unterscheidet – der/die von Gesellschaft im Schadensfall auf Grundlage der Prognosen des Versicherten angeboten wird und in einem Ersatz, einer Ersatzleistung und/oder einer Entschädigung für den Schaden an den Versicherten besteht.
Garantie. Le Fournisseur garantit la conformité des produits fournis, c’est-à-dire que les produits s’entendent exempts de défauts dans les matériaux et/ou dans les usinages et qu’ils sont conformes à ce qui a été établi par le contrat spécifique accepté par les deux parties. La durée de la garantie est de douze mois à compter de la livraison des produits faite à l’Utilisateur final, suivant les documents de vente du Fournisseur ou du Revendeur signifiant la date de la facture en cas de livraison direct à l’utilisateur, ou la date du document de transport en cas de livraison par vecteur et/ou par transporteur.
Garantie. Motovario S.p.A. gewährleistet für die verkauften Produkte ein Jahr Garantie ab Lieferungsdatum. Die Gewährleistungspflicht ist beschränkt auf Reparatur bzw. Ersatz der fehlerhaften Teile frei unserem Werk. Die Reparatur wird nur nach Ermittlung des Bearbeitungs- oder Herstellungsfehlers ausgeführt. Die ersetzten Teile bleiben unser Eigentum. Alle weiteren Entschädigungen sind ausgeschlossen; für unmittelbare und/oder mittelbare Schäden irgendwelcher Art sowie für eine zeitweilige Einsatzunterbrechung der gekauften Waren kann der Käufer keine Ansprüche geltend machen. Die Gewährleistung umfaßt nicht die Schmierölverluste wegen normalen Verschleißes der Dichtringe. Die Gewährleistung gilt nicht für die Produkte, die nicht gemäß unseren Anweisungen eingesetzt oder offensichtlich auch nur teilweise geändert, repariert oder ausgebaut worden sind. Für die Kontrolle der Einsatzkompatibilität und der Ordnungsmäßigkeit der mechanischen Verbindungen unter Berücksichtigung der im Katalog des Herstellers aufgeführten Eigenschaften der Motovario-Produkte ist ausschließlich der Käufer verantwortlich.

Examples of Garantie in a sentence

  • ZCS ersetzt defekte Produkte oder Bauteile des defekten Produktes, die der Garantie unterliegen und bei denen der Fehler nachweislich durch Herstellungs- oder Designfehlern verursacht wurden.

  • Für diese Gegenstände gilt die Garantie nicht, wenn sie im Gepäck enthalten sind, das einem Transportunternehmen übergeben wurde.

  • Die Garantie ist für COMUNELLO nur dann wirksam und bindend, wenn das Produkt korrekt montiert und gewartet wird, in Entsprechung der Installations- und Sicherheitsregeln, die in der von COMUNELLO gelieferten Dokumentation aufgeführt bzw.

  • Die Garantie wird auf einen Reisebegleiter ausgedehnt, sofern er bei der Gesellschaft versichert ist, und wird nur dann in Anspruch genommen, wenn der Versicherte nicht in der Lage ist, die in seinem Besitz befindlichen Reisedokumente zu verwenden.

  • Die Garantie umfasst in keinem Fall die Auswechselung des Produkts infolge eines Eingriffs wegen Defekt.

  • Sauf accord contraire, la Garantie conventionnelle est valable durant 36 (trente-six) mois à compter de la date de production indiquée sur les Produits.

  • Die Garantie umfasst keine Kosten für Verbrauchsmaterialien und der Firma COMUNELLO ist in jedem Fall die Bezahlung für den Eingriff beim Kunden zu leisten, wenn sich dieser wegen nicht rechtsgültiger Garantie als zwecklos erweist, oder wenn der Kunde das COMUNELLO-Produkt in nachlässiger, unvorsichtiger oder ungeschickter Weise verwendet hat, d.h. wenn eine korrekte Benutzung des Produktes die Installation hätte vermeiden können.

  • Verbrauchsmaterialien und Werkzeuge sind von dieser Garantie nicht abgedeckt.

  • Sollten dem Versicherten unvorhergesehene Kosten entstehen, die sich aus besonders schwerwiegenden und nachgewiesenen Ereignissen ergeben, hat die Gesellschaft alle Rechnungen vor Ort zu begleichen oder den erforderlichen Geldbetrag bis zu dem in der Tabelle des versicherten Kapitals angegebenen Betrag gegen eine Garantie vorzuschießen, die zu Hause von einem Dritten mit sofortiger Deckung des Darlehens geleistet werden kann.

  • Vor der Abreise laufende Behandlungen sind von der Garantie nicht abgedeckt.


More Definitions of Garantie

Garantie. Le Fournisseur garantit la conformité des produits fournis, c’est à dire que les produits s’entendent exempts de défauts dans les matériaux et/ou dans les usinages et qu’ils sont absolument conformes à ce qui a été établi par un contrat spécifique accepté par les deux parties. La garantie a la durée de douze mois qui découlent à partir du moment de la livraison des produits, et pour les produits ou les composants qui ont été remplacés, à partir du jour de leur remplacement.
Garantie. Der Lieferant garantiert die Konformität der gelieferten Produkte, d.h., dass die Produkte keine Material- bzw. Herstellungsfehler aufweisen und mit den Angaben übereinstimmen, die in dem von beiden Seiten akzeptierten Vertrag festgesetzt sind. Die Garantie hat eine Gültigkeit von zwölf Monaten, die ab der Lieferung der Produkte und bei ausgewechselten Produkten oder Teilen ab dem Tag ihres Austauschs ablaufen.
Garantie. Motovario S.p.A. garantit les produits vendus pour une année à compter du délai de livraison, en considérant l’emploi sur un jour de travail. La garantie est limitée au dépannage ou au remplacement franco départ des pièces défectueuses, après que le défaut de matériel ou d’usinage a été vérifié. Les pièces remplacées restent de notre propriété. Toute autre indemnisation est exclue et les dommages directs et/ou indirects de n’importe quelle nature et genre que ce soit et le non-emploi de la marchandise achetée ne pourront pas être réclamés. La garantie pour la fuite de lubrifiant due à usure normale des bagues d’étanchéité est exclue. La garantie n’est pas valable pour les produits non utilisés conformément à nos indications ou de toute façon modifiée, dépannés ou démontés, même si partiellement. La vérification de la compatibilité des applications ainsi que de l’exactitude des accouplements mécaniques et des connexions électriques par rapport aux caractéristiques des produits Motovario et aux résultats de catalogue du constructeur est de la seule compétence et responsabilité de l’acheteur.
Garantie deux ans / GARANTIA: dos años
Garantie. Coldline gewährt auf die Geräte in xxxxx Teilen (mit Ausnahme von Dichtungen, Gummikomponenten, Glaskomponenten, Kältemittel, Zubehör, Lampen) eine Garantie von vierundzwanzig Monaten ab dem auf der Verkaufsrechnung angegebenen Datum. Die Garantie schließt Teile aus, die durch Transport, unsachgemäße Installation oder Wartung, Nichtübereinstimmung der elektrischen, hydraulischen oder durch unsachgemäßen Gebrauch der Geräte beschädigten Teile entstanden sind.
Garantie. (siehe Garantiebedingungen) Die Garantie beginnt mit dem Rechnungsdatum und gilt für die angebenen Produkte gemäß dem vom Unternehmen ausgestellten Zertifikat. Das Unternehmen Dott. Gallina S.r.l. behält sich jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen vor, die es für notwendig hält, so wie es auch nicht für direkten oder indirekten Personen- oder Sachschaden durch die Verwendung seines Produkts haftet.

Related to Garantie

  • Garante Bank Vontobel Europe AG Oggetto: INIZIO NEGOZIAZIONI IN BORSA Data di inizio negoziazioni: 06/06/2016 Mercato di quotazione: Borsa - Comparto SEDEX 'Leverage Certificates - Classe B' Orari e modalità di negoziazione: Negoziazione continua e l'orario stabilito dall'art. IA.7.3.1 delle Istruzioni Operatore incaricato ad assolvere l'impegno di quotazione: Bank Vontobel Europe AG Member ID Specialist: IT9115 Limiti di variazione prezzi: stabiliti nella "Guida ai Parametri" di negoziazione dei mercati regolamentati organizzati e gestiti da Borsa Italiana - Mercato Sedex punto 2) par A)

  • Garanzie Le prestazioni oggetto dell’Assicurazione dovute dalla Società.

  • Garanzia la copertura assicurativa descritta nelle Condizioni di Assicurazione.

  • Aderente il soggetto che ha aderito alla Infrastruttura interoperabilità con TDH attraverso il processo di accreditamento.

  • Contratto il presente atto compresi tutti i suoi allegati, nonché gli atti ed i documenti nello stesso richiamati;

  • Contraente il soggetto che stipula l’assicurazione.

  • Utente significa ciascuna persona fisica, quale rappresentante, esponente, dipendente o collaboratore del Cliente, da quest’ultimo autorizzata ad accedere alle Piattaforme per conto del Cliente medesimo.

  • Dirigente Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Responsabile del Procedimento: Xxxxxxxx Xxxxxx

  • Contratti o i «contratti pubblici» sono i contratti di appalto o di concessione aventi per oggetto l'acquisizione di servizi, o di forniture, ovvero l'esecuzione di opere o lavori, posti in essere dalle stazioni appaltanti, dagli enti aggiudicatori, dai soggetti aggiudicatori.

  • GARA Procedura negoziata senza bando INT.: Nuova costruzione COD.: 25D ENTE: COMUNE DI VALSAMOGGIA - - 40053 VALSAMOGGIA AGGIUDICA IL 03/07/2014 OGGETTO: SISTEMAZIONE STRADE COMUNALI LOC. SAVIGNO VALSAMOGGIA IMPORTO: 167.407,35 (Rib.% 18,46) CIG: 58149654EB IMPRESA: FRANTOIO FONDOVALLE SRL - 41055 MONTESE MO (Aggiudicatario)

  • Concedente Banca PSA Italia S.p.A. con sede in Xxxxxx, Xxx Xxxxxxxxx, 000, che concede la locazione finanziaria. La Banca è soggetta alla attività di direzione e coordinamento di Santander Consumer Bank S.p.A..

  • ENTE SETA S.P.A. ‐ CIG: 7221352031 SCAD.: 02/11/2017 OGGETTO: FORNITURA GASOLIO BTZ 03/10/2017 ‐ 06/10/2017 MO ‐ PC BASE D’ASTA: 115.500,00 CAT. PREV.: ALTRO (Stazioni appaltanti con sistema di qualificazione proprio) GARA: Procedura negoziata derivante da avvisi con cui si indice una gara INT.: ‐ COD.: 09134100‐8 ENTE: SO.G.I.N. ‐ SOCIETA' GESTIONE IMPIANTI NUCLEARI PER AZIONI ‐ CIG: 6584122D58 SCAD.: 21/07/2017 OGGETTO: FORNITURA DI STRUMENTAZIONE PER MISURE DI RADIAZIONI IONIZZANTI. ‐ RIF: C0101F16. BASE D’ASTA: 884.450,00 CAT. PREV.: ‐ GARA: Procedura aperta INT.: ‐ COD.: 38433000‐9 ENTE: COXXXX XX XXXXXX XXX XXXXXXXX ‐ 29015 CASTEL SAN XXXXXXXX CIG: 7164815062 SCAD.: 17/08/2017 OGGETTO: AFFIDAMENTO, MEDIANTE PROCEDURA SUL MERCATO ELETTRONICO DELLA PUBBLICA AMMINISTRAZIONE OPERANTE PRESSO CONSIP SPA (AI SENSI DELL’ART. 36 COMMA 6 DEL D.LGS. 50/2016), DEL SERVIZIO DI CARATTERE EDUCATIVO PRESSO LA STRUTTURA DELLA PRIMA INFANZIA “BIRIBIMBO BASE D’ASTA: 471.240,00 CAT. PREV.: ‐ GARA: Sistema dinamico di acquisizione INT.: ‐ COD.: 80410000‐1 ENTE: COMUNE DI PIACENZA ‐ CIG: 71598574E8 SCAD.: 31/08/2017 OGGETTO: AFFIDAMENTO DEL SERVIZIO DI RITIRO, LAVORAZIONE E RECAPITO DEGLI INVII POSTALI DEL COMUNE DI PIACENZA BASE D’ASTA: 118.294,00 CAT. PREV.: ‐ GARA: Procedura negoziata derivante da avvisi con cui si indice una gara INT.: ‐ COD.: 64110000‐0 ENTE: COMUNE DI PIACENZA ‐ 29100 PIACENZA CIG: 71827386E7 SCAD.: 12/10/2017 OGGETTO: CONCESSIONE IN GESTIONE DELL'IMPIANTO SPORTIVO DESTINATO ALLA PRATICA DEL CALCIO CENTRO SPORTIVO COMUNALE DENOMINATO "XXXXXX XXXXX B" SITO IN PIACENZA VIA XXXXXXX XXXXXXXXXX PER IL PERIODO 2017 ‐ 2032. CODICE CIG 71827386E7 ‐ CUP E34H16000940002 BASE D’ASTA: 3.000.000,00 CAT. PREV.: ‐ GARA: Procedura aperta INT.: ‐ COD.: 92610000‐0 ENTE: COXXXX XX XXXXXXXX ‐ 00000 XXXXXXXX XXX: 7186778CCF SCAD.: 29/09/2017 OGGETTO: CONCESSIONE DEL SERVIZIO DI RIPRISTINO POST INCIDENTE MEDIANTE PULIZIA DELLA PIATTAFORMA STRADALE E DI REINTEGRO DELLE MATRICI AMBIENTALI EVENTUALMENTE COMPROMESSE. CIG. 7186778CCF. BASE D’ASTA: 750.000,00 CAT. PREV.: ‐ GARA: Procedura aperta INT.: ‐ COD.: 90610000‐6 ENTE: COMUNE DI PIACENZA ‐ 29100 PIACENZA CIG: 7205084F65 SCAD.: 19/10/2017 OGGETTO: AFFIDAMENTO DELLA MANUTENZIONE INVERNALE DI SGOMBERO NEVE E SALATURA ANTIGHIACCIO DELLE STRADE PER LE STAGIONI INVERNALI. CIG 7205084F65 BASE D’ASTA: 1.680.000,00 CAT. PREV.: ‐ GARA: Procedura aperta INT.: ‐ COD.: 90620000‐9 ENTE: PROVINCIA DI PIACENZA Centrale Unica di Committenza‐ 29121 PIACENZA CIG: 7208342000 SCAD.: 13/12/2017 OGGETTO: GARA A PROCEDURA APERTA PER L'AFFIDAMENTO DEL SERVIZIO DI RISTORAZIONE SCOLASTICA PRESSO LE SCUOLE DELL'INFANZIA, PRIMARIA E SECONDARIA DI PRIMO GRADO DEL COMUNE DI SAN XXXXXXX XXXXXXXXXX (PC) DAL 1/01/2018 AL 31/07/2020 ‐ CIG 7208342000 BASE D’ASTA: 754.380,00 CAT. PREV.: ‐ GARA: Procedura aperta INT.: ‐ COD.: 55524000‐9 ENTE: PROVINCIA DI PIACENZA Centrale Unica di Committenza‐ 29121 PIACENZA CIG: 72086530A5 SCAD.: 16/10/2017 OGGETTO: PROCEDURA APERTA SOTTOSOGLIA COMUNITARIA PER CONTO DEL COMUNE DI XXXXXXX (PC) PER AFFIDAMENTO SERVIZIO DI RISTORAZIONE SCOLASTICA SCUOLA MATERNA ED ELEMENTARE. PERIODO DAL 1 GENNAIO 2018 AL 30 LUGLIO 2022. CIG: 72086530A5 BASE D’ASTA: 229.500,00 CAT. PREV.: ‐ GARA: Procedura aperta INT.: ‐ COD.: 55524000‐9 ENTE: PROVINCIA DI PIACENZA Centrale Unica di Committenza‐ 29121 PIACENZA CIG: 7215975AF0 SCAD.: 07/11/2017 OGGETTO: GARA A PROCEDURA APERTA PER L'AFFIDAMENTO IN CONCESSIONE DEL SERVIZIO DI TESORERIA DEL COMUNE DI ROTTOFRENO ‐ CIG 7215975AF0 BASE D’ASTA: 215.380,00 CAT. PREV.: ‐ GARA: Procedura aperta INT.: ‐ COD.: 66600000‐6 ENTE: PROVINCIA DI PIACENZA Centrale Unica di Committenza‐ 29121 PIACENZA CIG: 7231249772 SCAD.: 06/11/2017 OGGETTO: GARA A PROCEDURA APERTA AI SENSI DEGLI ARTT. 3 COMMA 1 LETT. SSS), 59 E 60 DEL DLGS 50/2016, PER L'AFFIDAMENTO DEL SERVIZIO DI RISTORAZIONE SCOLASTICA PRESSO LA SCUOLA PRIMARIA DI CALENDASCO (PC) DAL 1 GENNAIO 2018 AL 30 GIUGNO 2022.

  • Finanziamento contratto di prestito, in valuta Euro, sottoscritto tra il Contraente ed il Debitore e da rimborsarsi mediante cessione di quote della pensione in favore del Contraente, in relazione al quale lo stesso Contrante stipula un contratto di assicurazione contro il rischio di Decesso del Debitore.

  • Perdite Patrimoniali il pregiudizio economico che non sia conseguenza di lesioni personali, morte o danneggiamenti a cose.

  • Cliente il soggetto la cui anagrafica è riportata nel Modulo d’Ordine;

  • Acquirente s'intende la persona, la ditta o società dalla quale si riceve l'ordine di acquisto.

  • Prende la parola il socio Xxxxxx Xxxxxx, Presidente dell’Associazione Azione Banco Popolare, ringraziando innanzitutto il Sindaco di Lodi il quale nel suo intervento non ha mancato di encomiare i dipendenti del Banco. Condivide con il xxxx. Xxxxxxxx che l’operazione proposta rappresenta un’importante occasione di rilancio in considerazione dei positivi risultati conseguiti dall’Istituto al 30 settembre. Si chiede perché quest’operazione non sia stata fatta prima della sottoscrizione dei Tremonti Xxxx con sicuro risparmio di risorse che si sarebbero potute trasformare in dividendi. Nella relazione di accompagnamento alla situazione al 30 settembre, egli ricorda, si precisa che, considerato l’impatto positivo della cessione di Banca Caripe, dell’aumento di capitale proposto e al netto del rimborso dei Tremonti Bond, il tier one ratio si attesterebbe al 7%, in aumento all’8,1% con la conversione del prestito obbligazionario. La relazione quindi attesta un livello di tutta tranquillità che l’Associazione da lui rap- presentata condivide. Conclude chiedendo chiarimenti e rassicurazioni circa quanto riportato dalla stampa sulla possibile vendita di banche del Gruppo. Il socio Xxxxxxx Xxxxxx ipotizza alcuni calcoli in merito all’aumento di capitale, che suppone venga sottoscritto per 1 miliardo da investitori istituzionali e per 1 miliardo dai circa 220.000 soci, a ciascuno dei quali sarebbero mediamente richiesti circa 5.000 euro. Ritiene che l’attuale situazione di difficoltà coinvolga, oltre al Banco Popolare, tutto il sistema bancario e quello delle famiglie. Pertanto, a nome dell’Associazione Banca Viva da lui rappresentata, dichiara di con- cedere fiducia, chiedendo tuttavia al Consigliere Delegato, xxxx. Xxxxxxxx, di fare alcu- ne scelte importanti rivedendo l’attuale sistema di governance duale, riorganizzando il gruppo, tagliando i costi e soprattutto predisponendo un piano industriale importan- te. Conclude quindi esprimendo il proprio apprezzamento per il coraggio di aver propo- sto, in anticipo rispetto ad altri istituti bancari, l’aumento di capitale ma sottolineando la necessità di rispettare la fiducia accordata dai soci. Interviene il socio Xxxxxxxx Xxxxxxxx che invita ad unire le forze al fine di sostenere la banca che, anche nei momenti di difficoltà vissuti negli anni passati, è sempre sta- ta vicina ai soci ed al territorio. Al riguardo, sottolinea il fatto che figli e nipoti potreb- bero in futuro rimproverare di non aver fatto tutto il possibile per aiutare la banca in questo momento di necessità.

  • Affidamento Risposta:

  • Contratto di Finanziamento v. Finanziamento

  • Richiedente Richiesta di certificazione La Persona Fisica che richiede il Certificato, cioè che inoltra al QTSP una richiesta di certificazione.

  • Pagamento Operazione comportante una Uscita eseguita dal Tesoriere in esecuzione del servizio di tesoreria;

  • Autorizzazione designa la dichiarazione formale con la quale ogni Parte, conformemente all’articolo 5 del presente Accordo, si impegna pubblicamente, in attesa che siano soddisfatti tutti i requisiti necessari al trasferimento di cui all’articolo 7, a riconoscere il trasferimento internazionale di risultati di mitigazione e il relativo utilizzo;

  • Dipendente Nel CCNL sono termini utilizzati come sinonimi del Soggetto prestatore di lavoro subordinato. Agli effetti dell’interpretazione e dell’applicazione del presente CCNL, con la dizione “Lavoratore” e/o “

  • Emittente Aberdeen Global State per acquistare un'opzione d'investimento che non è semplice e può essere di difficile comprensione. Quali sono i rischi e qual è il potenziale rendimento? L'indicatore di rischio presuppone che l'opzione d'investimento sia mantenuta per 9 anni. Il rischio effettivo può variare in misura significativa in caso di disinvestimento in una fase iniziale e la somma rimborsata potrebbe essere minore. Può non essere possibile disinvestire anticipatamente. Potrebbe essere necessario sostenere notevoli costi supplementari per disinvestire anticipatamente. Attenzione al rischio cambio. L'OICR effettua pagamenti in una valuta straniera, quindi il rendimento finale che otterrete dipenderà dal tasso di cambio tra tale valuta e l'euro. Scenari di performance Gli sviluppi futuri del mercato non possono essere previsti con precisione. Gli scenari qui riportati sono solo un'indicazione di alcuni dei possibili risultati basati sui rendimenti recenti. I rendimenti effettivi potrebbero essere inferiori. Investimento [€ 10.000] Premio assicurativo [€ 0] 1 anno 5 anni 9 anni Possibile rimborso al netto dei costi (Rendimento medio annuo)

  • Normalmente il biasimo verbale e quello scritto saranno inflitti nei casi di prima mancanza; la multa nei casi di recidiva; la sospensione nei casi di recidiva per mancanza già punita con la multa nei sei mesi precedenti. Incorre nei provvedimenti di biasimo, della multa o della sospensione la dipendente o il dipendente che:

  • Confezionamento incarto primario in busta singola, sterile, con apertura facilitata che garantisca all’apertura la sterilità del singolo articolo. Confezione da massimo 10 pezzi.