KITOS NUOSTATOS. 23. Sutarčiai vykdyti pasitelkiami šie subtiekėjai: [surašyti pasiūlyme nurodytus subtiekėjus, jeigu tokių nėra parašyti žodį „nėra“]. 24. Subtiekėjų keitimas vietomis tarp Sutartyje numatytų subtiekėjų ar didesnės (mažesnės) prekių dalies, negu buvo suderinta, perdavimas kitam Sutartyje numatytam subtiekėjui galimas tik toms prekėms, kurioms Tiekėjas pasiūlyme buvo numatęs perduoti subtiekėjams ir tik gavus Centro sutikimą. 25. Sutarties galiojimo metu papildomų subtiekėjų pasitelkimas arba Sutartyje numatytų subtiekėjų atsisakymas galimas, tik gavus Skalvijos namų sutikimą ir esant vienai iš priežasčių: 25.1. Sutartyje numatytas subtiekėjas yra likviduojamas, bankrutavęs arba jam yra iškelta bankroto byla; 25.2. subtiekėjas Tiekėjui atsisako tiekti jam Sutartyje numatytą prekių dalį; 25.3. siekiant tinkamai ir laiku įvykdyti Sutartį dėl pagrįstų aplinkybių būtina padidinti prekių tiekimo spartą. 26. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais Skalvijos namams pateikiamas pagrįstas prašymas, pridedant jį pagrindžiančius dokumentus. Subtiekėjas gali pradėti tiekti prekes, tik Tiekėjui gavus Skalvijos namų sutikimą. 27. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais naujas subtiekėjas privalo Skalvijos namams pateikti dokumentus, įrodančius, kad jo kvalifikacija atitinka pirkimo dokumentuose nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus subtiekėjams. 28. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, išskyrus tokias Sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai ir tokiems Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmis, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai, nedviprasmiškai ir nedaro įtakos Šalių tarpusavio įsipareigojimų turinio pasikeitimui. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti, Sutarties Šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygas. Visi Sutarties pakeitimai ir papildymai yra neatsiejami nuo Sutarties ir galioja, jeigu jie pasirašyti Centro ir Tiekėjo. 29. Visi ginčai ir nesutarimai, kylantys iš Sutarties, sprendžiami gera valia ir bendru Sutarties Šalių sutarimu. Nepavykus ginčo išspręsti derybomis per 20 (dvidešimt) dienų nuo derybų pradžios, bet koks ginčas sprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Derybų pradžia laikoma diena, kurią viena iš Sutarties Šalių pateikė prašymą raštu kitai Šaliai su siūlymu pradėti derybas. 30. Sutarčiai aiškinti bei ginčams spręsti taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 31. Visus Šalių tarpusavio santykius, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygose, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai. 32. Nė viena iš Sutarties Šalių neturi teisės perleisti savo teisių ir pareigų pagal šią Sutartį tretiesiems asmenims be raštiško kitos Šalies sutikimo, išskyrus Lietuvos Respublikos įstatymų ir kitų teisės aktų nustatytus atvejus. 33. Visi pranešimai, informacija ir kitokia korespondencija turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo. 34. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą atsakingas Tiekėjo atstovas – , tel. , el. paštas , jo nesant – , tel. , el. paštas 35. Skalvijos namai Sutarties vykdymo laikotarpiui paskiria kontaktinį asmenį, atsakingą už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, – (pareigos) (vardas, pavardė), tel. , el. paštas . Jo (jos) nesant, už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymą atsakingas (-a) (pareigos) (vardas, xxxxxxx), tel. , el. paštas . 36. Apie atsakingų asmenų pasikeitimą viena Sutarties Šalis kitai Sutarties Šaliai praneša per 1 (vieną) darbo dieną raštu. 37. Atsakingi asmenys, atitinkamai Skalvijos namų arba Tiekėjo vardu, yra įgalioti pasirašyti perdavimo–priėmimo aktą, priimti visus sprendimus, susijusius su šios Sutarties vykdymu. 38. Šalys privalo iš anksto viena kitai pranešti apie jų rekvizitų, nurodytų Sutarties IX skyriuje „Sutarties Šalių rekvizitai“, pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis. 39. Ši Sutartis sudaryta 2 (dviem) vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, – po vieną kiekvienai Šaliai. 40. Prie šios Sutarties yra pridedami šie priedai, sudarantys neatskiriamą Sutarties dalį: 40.1. 1 priedas „Lengvojo automobilio techninė specifikacija“; 40.2. 2 priedas. „Priėmimo–perdavimo akto forma“.
Appears in 3 contracts
Samples: Mažos Vertės Automobilio Pirkimo Sąlygos, Mažos Vertės Automobilio Pirkimo Sąlygos, Mažos Vertės Automobilio Pirkimo Sąlygos
KITOS NUOSTATOS. 23Nė viena iš Šalių neturi teisės perduoti trečiajai šaliai teisių ir įsipareigojimų pagal Sutartį be išankstinio raštiško kitos Šalies sutikimo. Sutarčiai vykdyti pasitelkiami šie subtiekėjaiUž šios Sutarties vykdymo koordinavimą atsakingi Teikėjo atstovai: [surašyti pasiūlyme nurodytus subtiekėjuspareigos vardas, jeigu tokių nėra parašyti žodį „nėra“xxxxxxx, tel., mob. tel., el. pašto adresas] Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą atsakingi Užsakovo atstovai: [pareigos vardas, xxxxxxx, tel., mob. tel., el. pašto adresas].
24. Subtiekėjų keitimas vietomis tarp Sutartyje numatytų subtiekėjų Jei kuri nors šios Sutarties sąlyga tampa neteisėta, negaliojančia ar didesnės (mažesnės) prekių daliesneįgyvendinama, negu buvo suderintatai nedaro negaliojančiomis ar neįgyvendinamomis likusių Sutarties sąlygų. Tokiu atveju Šalys susitaria pakeisti negaliojančią nuostatą teisiškai veiksminga sąlyga, perdavimas kitam Sutartyje numatytam subtiekėjui galimas tik toms prekėmskuri, kurioms Tiekėjas pasiūlyme buvo numatęs perduoti subtiekėjams kiek tai įmanoma, turėtų tą patį teisinį ir tik gavus Centro sutikimą.
25. Sutarties galiojimo metu papildomų subtiekėjų pasitelkimas arba Sutartyje numatytų subtiekėjų atsisakymas galimas, tik gavus Skalvijos namų sutikimą ekonominį rezultatą kaip ir esant vienai iš priežasčių:
25.1. Sutartyje numatytas subtiekėjas yra likviduojamas, bankrutavęs arba jam yra iškelta bankroto byla;
25.2. subtiekėjas Tiekėjui atsisako tiekti jam Sutartyje numatytą prekių dalį;
25.3. siekiant tinkamai ir laiku įvykdyti Sutartį dėl pagrįstų aplinkybių būtina padidinti prekių tiekimo spartą.
26. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais Skalvijos namams pateikiamas pagrįstas prašymas, pridedant jį pagrindžiančius dokumentus. Subtiekėjas gali pradėti tiekti prekes, tik Tiekėjui gavus Skalvijos namų sutikimą.
27. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais naujas subtiekėjas privalo Skalvijos namams pateikti dokumentus, įrodančius, kad jo kvalifikacija atitinka pirkimo dokumentuose nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus subtiekėjams.
28pakeistoji sąlyga. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali gali būti keičiamos, išskyrus tokias Sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai ir tokiems Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmis, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai, nedviprasmiškai ir nedaro įtakos keičiamos rašytiniu Šalių tarpusavio įsipareigojimų turinio pasikeitimui. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti, Sutarties Šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygassusitarimu. Visi Sutarties pakeitimai priedai ir papildymai susitarimai dėl Sutarties pakeitimo, pratęsimo ar / ir nutraukimo yra neatsiejami nuo laikomi neatskiriama Sutarties ir galiojadalimi. Šalys įsipareigoja per 5 (penkias) darbo dienas raštu pranešti viena kitai apie Sutarties XII skyriuje nurodytų duomenų pasikeitimą. Šalis, jeigu jie pasirašyti Centro ir Tiekėjo.
29. Visi ginčai ir nesutarimainepranešusi apie šių duomenų pasikeitimus laiku, kylantys iš Sutarties, sprendžiami gera valia ir bendru Sutarties Šalių sutarimu. Nepavykus ginčo išspręsti derybomis per 20 (dvidešimt) dienų nuo derybų pradžios, bet koks ginčas sprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Derybų pradžia laikoma diena, kurią viena iš Sutarties Šalių pateikė prašymą raštu kitai Šaliai su siūlymu pradėti derybas.
30. Sutarčiai aiškinti bei ginčams spręsti taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
31. Visus Šalių tarpusavio santykius, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygose, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai.
32. Nė viena iš Sutarties Šalių neturi teisės perleisti savo teisių ir pareigų pagal šią Sutartį tretiesiems asmenims be raštiško negali reikšti pretenzijų dėl kitos Šalies sutikimoveiksmų, išskyrus Lietuvos Respublikos įstatymų ir kitų teisės aktų nustatytus atvejus.
33atliktų vadovaujantis Sutartyje pateiktais duomenimis. Visi pranešimai, informacija ir kitokia korespondencija turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo.
34išsiuntimo dienos. Už šios Sutartis sudaryta lietuvių kalba dviem egzemplioriais (po vieną kiekvienai Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą atsakingas Tiekėjo atstovas – Šaliai),turinčiais vienodą juridinę galią. Sutartis turi priedus, telkurie yra neatskiriamos Sutarties dalys: 1 priedas. Techninė specifikacija; Pasirašydamos šią Sutartį Šalys patvirtina, el. paštas kad ją perskaitė, jo nesant – suprato Sutarties sąlygas, tel. turinį, el. paštas
35. Skalvijos namai Sutarties vykdymo laikotarpiui paskiria kontaktinį asmenį, atsakingą už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, – (pareigos) (vardas, pavardė), tel. , el. paštas . Jo (jos) nesant, už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymą atsakingas (-a) (pareigos) (vardas, xxxxxxx), tel. , el. paštas .
36. Apie atsakingų asmenų pasikeitimą viena Sutarties Šalis kitai Sutarties Šaliai praneša per 1 (vieną) darbo dieną raštu.
37. Atsakingi asmenys, atitinkamai Skalvijos namų arba Tiekėjo vardu, yra įgalioti pasirašyti perdavimo–priėmimo aktą, priimti visus sprendimus, susijusius su šios Sutarties vykdymu.
38. Šalys privalo iš anksto viena kitai pranešti apie jų rekvizitų, nurodytų Sutarties IX skyriuje „Sutarties pasekmes ir Sutartis atitinka Šalių rekvizitai“, pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis.
39išreikštą valią. Ši Sutartis sudaryta 2 (dviem) sudaroma dviem egzemplioriais, turinčiais vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, – po vieną egzempliorių kiekvienai Šaliai. Laikoma, kad Sutarties priedai vienas kitą paaiškina. Šalys susitaria, kad neaiškumo (aiškinant Sutartį ar iš jos kylančius įsipareigojimus) ar priedų prieštaravimo atveju, Šalys vadovausis 1 Sutarties priedu – technine specifikacija.
40. Prie šios Sutarties yra pridedami šie priedai, sudarantys neatskiriamą Sutarties dalį:
40.1. 1 priedas „Lengvojo automobilio techninė specifikacija“;
40.2. 2 priedas. „Priėmimo–perdavimo akto forma“.
Appears in 3 contracts
Samples: Purchase Agreement, Purchase Agreement, Service Purchase Agreement
KITOS NUOSTATOS. 2322.1. Sutarčiai vykdyti pasitelkiami šie subtiekėjai: [surašyti Sutartis negali pakeisti Tiekėjo pasiūlyme nurodytus subtiekėjusir Pirkimo dokumentuose numatytų pirkimo sąlygų ir kainos. Pirkimo dokumentai ir Tiekėjo pasiūlymas, jeigu tokių nėra parašyti žodį „nėra“].
24kiek jis iš esmės neprieštarauja Pirkimo dokumentams, yra sudėtinės šios Sutarties dalys. Subtiekėjų keitimas vietomis Esant esminių prieštaravimų tarp Sutartyje numatytų subtiekėjų ar didesnės (mažesnės) prekių dalies, negu buvo suderinta, perdavimas kitam Sutartyje numatytam subtiekėjui galimas tik toms prekėms, kurioms Tiekėjas pasiūlyme buvo numatęs perduoti subtiekėjams ir tik gavus Centro sutikimą.
25. Sutarties galiojimo metu papildomų subtiekėjų pasitelkimas arba Sutartyje numatytų subtiekėjų atsisakymas galimas, tik gavus Skalvijos namų sutikimą ir esant vienai iš priežasčių:
25.1. Sutartyje numatytas subtiekėjas yra likviduojamas, bankrutavęs arba jam yra iškelta bankroto byla;
25.2. subtiekėjas Tiekėjui atsisako tiekti jam Sutartyje numatytą prekių dalį;
25.3. siekiant tinkamai ir laiku įvykdyti Sutartį dėl pagrįstų aplinkybių būtina padidinti prekių tiekimo spartą.
26. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais Skalvijos namams pateikiamas pagrįstas prašymas, pridedant jį pagrindžiančius dokumentus. Subtiekėjas gali pradėti tiekti prekes, tik Tiekėjui gavus Skalvijos namų sutikimą.
27. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais naujas subtiekėjas privalo Skalvijos namams pateikti dokumentus, įrodančius, kad jo kvalifikacija atitinka pirkimo dokumentuose nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus subtiekėjams.
28. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, išskyrus tokias Sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai ir tokiems Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmis, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai, nedviprasmiškai ir nedaro įtakos Šalių tarpusavio įsipareigojimų turinio pasikeitimui. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti, Sutarties Šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygas. Visi Sutarties pakeitimai ir papildymai yra neatsiejami nuo Sutarties ir galioja, jeigu jie pasirašyti Centro ir Tiekėjo.
29. Visi ginčai ir nesutarimai, kylantys iš Sutarties, sprendžiami gera valia ir bendru Sutarties Šalių sutarimu. Nepavykus ginčo išspręsti derybomis per 20 (dvidešimt) dienų nuo derybų pradžios, bet koks ginčas sprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Derybų pradžia laikoma diena, kurią viena iš Sutarties Šalių pateikė prašymą raštu kitai Šaliai su siūlymu pradėti derybas.
30. Sutarčiai aiškinti bei ginčams spręsti taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
31. Visus Šalių tarpusavio santykius, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygosepirkimo dokumentų bei Tiekėjo pasiūlymo, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai remiamasi pirkimo dokumentais ir kiti teisės aktaiTiekėjo pasiūlymu.
3222.2. Nė viena iš Sutarties Šalių neturi teisės Tiekėjas negali perleisti tretiesiems asmenims visų ar dalies savo teisių, susijusių su Sutartimi, įskaitant reikalavimo teisę į Pirkėjo mokėtinas sumas, be išankstinio Xxxxxxx rašytinio sutikimo. Be Pirkėjo išankstinio rašytinio sutikimo sudaryti sandoriai dėl teisių ir ar pareigų pagal šią Sutartį tretiesiems asmenims be raštiško kitos Šalies sutikimoperleidimo laikytini niekiniais ir negaliojančiais nuo jų sudarymo momento.
22.3. Sutarties Šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją.
22.4. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams
22.5. Sutartyje, kur reikalauja kontekstas, žodžiai, pateikti vienaskaita, gali turėti ir daugiskaitos prasmę ir atvirkščiai.
22.6. Kai tam tikra reikšmė yra skirtinga tarp nurodytų skaičiais ir žodžiais, vadovaujamasi žodine reikšme. Jei mokėjimo valiutos pavadinimo trumpinys neatitinka mokėjimo valiutos pilno pavadinimo žodžiais, teisingu laikomas valiutos pilnas pavadinimas žodžiais.
22.7. Jeigu Sutartyje nenustatyta kitaip, Sutarties trukmė ir kiti terminai yra skaičiuojami kalendorinėmis dienomis.
22.8. Šalių paskiriami asmenys, atsakingi už Sutarties vykdymą: Pirkėjas Tiekėjas
22.9. Už Sutarties ir jos pakeitimų paskelbimą pagal Lietuvos Respublikos įstatymų ir kitų teisės aktų nustatytus atvejuspirkimų, atliekamų vandentvarkos, energetikos, transporto ar pašto paslaugų srities perkančiųjų subjektų, įstatymo 94 straipsnio 9 dalies nuostatas atsakingas Pirkėjo Pirkimų skyrius.
33. Visi pranešimai, informacija ir kitokia korespondencija turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo.
34. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą atsakingas Tiekėjo atstovas – , tel. , el. paštas , jo nesant – , tel. , el. paštas
35. Skalvijos namai Sutarties vykdymo laikotarpiui paskiria kontaktinį asmenį, atsakingą už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, – (pareigos) (vardas, pavardė), tel. , el. paštas . Jo (jos) nesant, už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymą atsakingas (-a) (pareigos) (vardas, xxxxxxx), tel. , el. paštas .
36. Apie atsakingų asmenų pasikeitimą viena Sutarties Šalis kitai Sutarties Šaliai praneša per 1 (vieną) darbo dieną raštu.
37. Atsakingi asmenys, atitinkamai Skalvijos namų arba Tiekėjo vardu, yra įgalioti pasirašyti perdavimo–priėmimo aktą, priimti visus sprendimus, susijusius su šios Sutarties vykdymu.
38. Šalys privalo iš anksto viena kitai pranešti apie jų rekvizitų, nurodytų Sutarties IX skyriuje „Sutarties Šalių rekvizitai“, pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis.
3922.10. Ši Sutartis sudaryta lietuvių ir anglų kalbomis, 2 (dviem) vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, turinčiais vienodą teisinę galią – po vieną kiekvienai Šaliai.
4022.11. Prie šios Xxxx Xxxxx patvirtina, kad Xxxxxxx perskaitė, suprato jos turinį ir pasekmes, priėmė ją kaip atitinkančią jų tikslus ir pasirašė aukščiau nurodyta data.
22.12. Sutarties yra pridedami šie sąlygų priedai, sudarantys neatskiriamą Sutarties dalį:
40.122.12.1. 1 priedas „Lengvojo automobilio techninė Techninė specifikacija“;
40.222.12.2. 2 priedaspriedas „Subtiekėjams perduodamų sutarties įsipareigojimų sąrašas“ (pridedama, jei yra subtiekėjų);
22.12.3. 3 priedas „Priėmimo–perdavimo akto formaDarbų, eksploatacinių medžiagų ir atsarginių dalių, reikalingų vienos Transporto priemonės techniniam aptarnavimui ir priežiūrai 24 mėnesių laikotarpiu, transporto priemonei nuvažiuojant 200 000 km, specifikacija“.;
Appears in 2 contracts
Samples: Procurement Agreement, Procurement Agreement
KITOS NUOSTATOS. 2314.1. Sutarčiai vykdyti pasitelkiami šie subtiekėjai: [surašyti pasiūlyme nurodytus subtiekėjusSutartis įsigalioja, kai ją pasirašo abi Xxxxx ir galioja iki visiško Šalių įsipareigojimų pagal Sutartį įvykdymo.
14.2. Tuo atveju, jeigu tokių nėra parašyti žodį „nėra“]pakeitus ar priėmus naujus Lietuvos Respublikos ar Europos Sąjungos teisės aktus, kuri nors Sutarties nuostata prieštarautų teisės aktui ar taptų negaliojanti, Šalys įsipareigoja geranoriškai derėtis ir siekti pakeisti prieštaraujančią ar negaliojančią nuostatą tokia nuostata, kuri pagal savo teisinę ir ekonominę prasmę būtų kaip galima artimesnė keičiamai Lietuvos Respublikos ar Europos Sąjungos teisės aktams prieštaraujančiai ar negaliojančiai nuostatai.
2414.3. Subtiekėjų keitimas vietomis tarp Sutartyje numatytų subtiekėjų Paskolos davėjui sukūrus Projekto administravimui skirtus funkcionalumus xxx.xxxx.xx ar didesnės (mažesnės) prekių dalieskitoje sistemoje, negu buvo suderintaPaskolos gavėjas Projekto įgyvendinimą, perdavimas kitam Sutartyje numatytam subtiekėjui galimas tik toms prekėmspriežiūrą, kurioms Tiekėjas pasiūlyme buvo numatęs perduoti subtiekėjams valdymą bei duomenų ir tik gavus Centro sutikimąinformacijos apsikeitimą vykdo elektroninių priemonių pagalba. Tai prilyginama informacijos pateikimui raštu.
2514.4. Paskolos gavėjas ir Naudos gavėjai sutinka, kad Paskolos davėjas tvarkytų Paskolos gavėjo ir Naudos gavėjų asmens duomenis (įskaitant, bet neapsiribojant, vardą, pavardę, asmens kodą, informaciją, susijusią su Paskolos gavėjo ir (ar) Naudos gavėjų finansine padėtimi ir mokumu), būtinus tinkamam Sutarties įgyvendinimui, Paskolos administravimui, valdymui ir (ar) finansavimui. Tokius duomenis Paskolos davėjas turi teisę tvarkyti visą Sutarties galiojimo metu papildomų subtiekėjų pasitelkimas arba Sutartyje numatytų subtiekėjų atsisakymas galimas, tik gavus Skalvijos namų sutikimą laikotarpį. Paskolos gavėjas ir esant vienai iš priežasčių:
25.1. Sutartyje numatytas subtiekėjas yra likviduojamas, bankrutavęs arba jam yra iškelta bankroto byla;
25.2. subtiekėjas Tiekėjui atsisako tiekti jam Sutartyje numatytą prekių dalį;
25.3. siekiant tinkamai ir laiku įvykdyti Sutartį dėl pagrįstų aplinkybių būtina padidinti prekių tiekimo spartą.
26. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais Skalvijos namams pateikiamas pagrįstas prašymas, pridedant jį pagrindžiančius dokumentus. Subtiekėjas gali pradėti tiekti prekes, tik Tiekėjui gavus Skalvijos namų sutikimą.
27. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais naujas subtiekėjas privalo Skalvijos namams pateikti dokumentus, įrodančiusNaudos gavėjai sutinka, kad jo kvalifikacija atitinka pirkimo dokumentuose nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus subtiekėjams.Xxxxxxxx davėjas, be papildomo Xxxxxxxx gavėjo ir Naudos gavėjų informavimo, perduotų ir (ar) teiktų minėtus asmens
2814.5. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali gali būti keičiamoskeičiamos ar papildomos tik Šalims raštiškai susitarus, išskyrus tokias Sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai ir tokiems Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmis, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai, nedviprasmiškai ir nedaro įtakos Šalių tarpusavio įsipareigojimų turinio pasikeitimui. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti, Sutarties Šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygasSutartyje numatytus atvejus.
14.6. Visi Sutarties pakeitimai pakeitimai, papildymai ir papildymai Sutartyje nurodyti priedai turi tokią pačią juridinę galią kaip ir Sutartis ir yra neatsiejami nuo neatskiriamos Sutarties dalys.
14.7. Jeigu keičiasi Šalių juridiniai adresai, Šalių ar Rangovo banko sąskaitų numeriai ir galioja(arba) kiti rekvizitai, Šalys raštu nedelsdamos (ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas) privalo apie tai informuoti viena kitą. Neįvykdžius šio reikalavimo Xxxxx negali reikšti pretenzijų ir atsikirtimų, motyvuodama, kad kitos Šalies atlikti pagal paskutinius jai žinomus rekvizitus veiksmai neatitinka Sutarties sąlygų arba, kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal žinomus rekvizitus.
14.8. Vykdydamos Sutartį visus pranešimus Šalys viena kitai įteikia asmeniškai (prireikus pasirašytinai), siunčia per Projekto administravimui skirtus funkcionalumus xxx.xxxx.xx ar kitoje sistemoje, siunčia paštu arba faksu ir (arba) identifikaciją patvirtinančiomis elektroninėmis priemonėmis, jeigu jie pasirašyti Centro Sutartyje nenurodyta kitaip. Laikoma, kad paskutiniu Paskolos davėjui žinomu Xxxxxxxx gavėjo adresu paštu išsiųstus dokumentus Paskolos gavėjas gavo 5 (penktą) kalendorinę dieną po tos dienos, kai Paskolos davėjas Xxxxxxxx gavėjui siunčiamus dokumentus įteikė pašto paslaugas teikiančiai įmonei; faksu išsiųsti pranešimai laikomi gautais jų išsiuntimo dieną, o jei tai buvo ne darbo diena – kitą po jos einančią darbo dieną; įteikiant pasirašytinai – tą dieną, kai Paskolos gavėjas gauna savo nurodytu adresu jam pateiktą informaciją ir Tiekėjopasirašo, kad gavo. Laikoma, kad Naudos gavėjas Sąskaitą (Pranešimą apie mokėtiną (-as) įmoką (-as)) gavo 4 ( ketvirtą) dieną nuo Sąskaitos (Pranešimo apie mokėtiną (-as) įmoką (-as)) įdėjimo į Naudos gavėjo pašto dėžutę.
2914.9. Visi ginčai ir nesutarimai, kylantys iš Sutarties, sprendžiami gera valia ir bendru Sutarties Šalių sutarimu. Nepavykus ginčo išspręsti derybomis per 20 (dvidešimt) dienų nuo derybų pradžios, bet koks ginčas sprendžiamas Sutartis sudaryta vadovaujantis Lietuvos Respublikos teismuose. Derybų pradžia laikoma diena, kurią viena iš Sutarties Šalių pateikė prašymą raštu kitai Šaliai su siūlymu pradėti derybas.
30. Sutarčiai aiškinti bei ginčams spręsti įstatymais ir jai taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
3114.10. Visus Visi tarp Šalių tarpusavio santykiuskylantys ginčai dėl Sutarties vykdymo sprendžiami derybomis. Šalims nesusitarus, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygose, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai.
32. Nė viena iš Sutarties Šalių neturi teisės perleisti savo teisių ir pareigų pagal šią Sutartį tretiesiems asmenims be raštiško kitos Šalies sutikimo, išskyrus ginčai sprendžiami Lietuvos Respublikos įstatymų ir kitų teisės aktų nustatytus atvejusnustatyta tvarka atitinkamame Paskolos davėjo buveinės vietos teisme.
3314.11. Visi pranešimai, informacija ir kitokia korespondencija turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo.
34. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą atsakingas Tiekėjo atstovas – , tel. , el. paštas , jo nesant – , tel. , el. paštas
35. Skalvijos namai Sutarties vykdymo laikotarpiui paskiria kontaktinį asmenį, atsakingą už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, – (pareigos) (vardas, pavardė), tel. , el. paštas . Jo (jos) nesant, už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymą atsakingas (-a) (pareigos) (vardas, xxxxxxx), tel. , el. paštas .
36. Apie atsakingų asmenų pasikeitimą viena Sutarties Šalis kitai Sutarties Šaliai praneša per 1 (vieną) darbo dieną raštu.
37. Atsakingi asmenys, atitinkamai Skalvijos namų arba Tiekėjo vardu, yra įgalioti pasirašyti perdavimo–priėmimo aktą, priimti visus sprendimus, susijusius su šios Sutarties vykdymu.
38. Šalys privalo iš anksto viena kitai pranešti apie jų rekvizitų, nurodytų Sutarties IX skyriuje „Sutarties Šalių rekvizitai“, pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis.
39. Ši Sutartis sudaryta 2 (dviem) dviem egzemplioriais, turinčiais vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, – po vieną kiekvienai Šaliai. Šalys pasirašo ant kiekvieno Sutarties ir jos priedų lapo. Šalių atstovai pasirašo tik paskutiniajame Sutarties parašų lape, jeigu kiekvienas Sutarties ir jos priedų lapas yra pasirašytas kitų Paskolos davėjo ir Xxxxxxxx gavėjo įgaliotų asmenų. Sutartis galioja tik esant Šalių atstovų parašams.
40. Prie šios Sutarties yra pridedami šie priedai, sudarantys neatskiriamą Sutarties dalį:
40.1. 1 priedas „Lengvojo automobilio techninė specifikacija“;
40.2. 2 priedas. „Priėmimo–perdavimo akto forma“.
Appears in 1 contract
Samples: Loan Agreement
KITOS NUOSTATOS. 2315.1. Sutarčiai vykdyti pasitelkiami šie subtiekėjai: [surašyti pasiūlyme nurodytus subtiekėjusSutartis įsigalioja nuo sutarties su Rangovu pasirašymo dienos ir galioja iki visiško Šalių įsipareigojimų pagal Sutartį įvykdymo.
15.2. Tuo atveju, jeigu tokių nėra parašyti žodį „nėra“]pakeitus ar priėmus naujus Lietuvos Respublikos ar Europos Sąjungos teisės aktus kuri nors Sutarties nuostata prieštarautų teisės aktui ar taptų negaliojanti, Šalys įsipareigoja geranoriškai derėtis siekdamos pakeisti prieštaraujančią ar negaliojančią nuostatą tokia teisėta nuostata, kuri pagal savo teisinę ir ekonominę prasmę būtų kaip galima artimesnė keičiamai Lietuvos Respublikos ar Europos Sąjungos teisės aktams prieštaraujančiai ar negaliojančiai nuostatai.
2415.3. Subtiekėjų keitimas vietomis tarp Sutartyje numatytų subtiekėjų Paskolos davėjui sukūrus projekto administravimui skirtus funkcionalumus xxx.xxxx.xx ar didesnės (mažesnės) prekių dalieskitoje sistemoje, negu buvo suderintaPaskolos gavėjas projekto įgyvendinimą, perdavimas kitam Sutartyje numatytam subtiekėjui galimas tik toms prekėmspriežiūrą, kurioms Tiekėjas pasiūlyme buvo numatęs perduoti subtiekėjams valdymą bei duomenų ir tik gavus Centro sutikimąinformacijos apsikeitimą vykdo elektroninių priemonių pagalba. Tai prilyginama informacijos pateikimui raštu.
25. Sutarties galiojimo metu papildomų subtiekėjų pasitelkimas arba Sutartyje numatytų subtiekėjų atsisakymas galimas, tik gavus Skalvijos namų sutikimą ir esant vienai iš priežasčių:
25.1. Sutartyje numatytas subtiekėjas yra likviduojamas, bankrutavęs arba jam yra iškelta bankroto byla;
25.2. subtiekėjas Tiekėjui atsisako tiekti jam Sutartyje numatytą prekių dalį;
25.3. siekiant tinkamai ir laiku įvykdyti Sutartį dėl pagrįstų aplinkybių būtina padidinti prekių tiekimo spartą.
26. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais Skalvijos namams pateikiamas pagrįstas prašymas, pridedant jį pagrindžiančius dokumentus. Subtiekėjas gali pradėti tiekti prekes, tik Tiekėjui gavus Skalvijos namų sutikimą.
27. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais naujas subtiekėjas privalo Skalvijos namams pateikti dokumentus, įrodančius, kad jo kvalifikacija atitinka pirkimo dokumentuose nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus subtiekėjams.
2815.4. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali gali būti keičiamoskeičiamos ar papildomos tik Šalims raštiškai susitarus, išskyrus tokias Sutartyje numatytus atvejus. Visi Sutarties pakeitimai, papildymai ir Sutartyje nurodyti priedai turi tokią pačią juridinę galią kaip ir Sutartis ir yra neatskiriamos Sutarties dalys. Šalys susitaria, kad jokie ranka padaryti prierašai prie Sutarties teksto nėra Sutarties sąlygos ir neturi jokios teisinės galios.
15.5. Lietuvos Respublikos Seimui, Vyriausybei ar Lietuvos Bankui priėmus naujus paskolų teisinius santykius reglamentuojančius teisės norminius aktus, privalomus vykdyti finansų įstaigoms, Paskolos davėjas turi teisę vienašališkai keisti Sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai ir tokiems prieštaraujančias naujai priimtiems teisės norminiams aktams, raštu apie tai įspėjęs Paskolos gavėją. Paskolos gavėjui nesutikus su minėtais Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmispakeitimais, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai, nedviprasmiškai ir nedaro įtakos Šalių tarpusavio įsipareigojimų turinio pasikeitimui. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti, Sutarties Šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygas. Visi Sutarties pakeitimai ir papildymai yra neatsiejami nuo Sutarties ir galioja, jeigu jie pasirašyti Centro ir Tiekėjo.
29. Visi ginčai ir nesutarimai, kylantys iš Sutarties, sprendžiami gera valia ir bendru Sutarties Šalių sutarimu. Nepavykus ginčo išspręsti derybomis jis turi teisę per 20 60 (dvidešimtšešiasdešimt) kalendorinių dienų nuo derybų pradžiosPaskolos davėjo rašytinio pranešimo gavimo dienos grąžinti visą paskolą bei sumokėti kitas pagal Sutartį mokėtinas sumas, bet koks ginčas sprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Derybų pradžia laikoma diena, kurią viena iš Sutarties Šalių pateikė prašymą raštu kitai Šaliai su siūlymu pradėti derybaspriskaičiuotas paskolos grąžinimo dienai.
30. Sutarčiai aiškinti bei ginčams spręsti taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
31. Visus Šalių tarpusavio santykius, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygose, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai.
32. Nė viena iš Sutarties Šalių neturi teisės perleisti savo teisių ir pareigų pagal šią Sutartį tretiesiems asmenims be raštiško kitos Šalies sutikimo, išskyrus Lietuvos Respublikos įstatymų ir kitų teisės aktų nustatytus atvejus.
33. Visi pranešimai, informacija ir kitokia korespondencija turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo.
34. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą atsakingas Tiekėjo atstovas – , tel. , el. paštas , jo nesant – , tel. , el. paštas
35. Skalvijos namai Sutarties vykdymo laikotarpiui paskiria kontaktinį asmenį, atsakingą už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, – (pareigos) (vardas, pavardė), tel. , el. paštas . Jo (jos) nesant, už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymą atsakingas (-a) (pareigos) (vardas, xxxxxxx), tel. , el. paštas .
36. Apie atsakingų asmenų pasikeitimą viena Sutarties Šalis kitai Sutarties Šaliai praneša per 1 (vieną) darbo dieną raštu.
37. Atsakingi asmenys, atitinkamai Skalvijos namų arba Tiekėjo vardu, yra įgalioti pasirašyti perdavimo–priėmimo aktą, priimti visus sprendimus, susijusius su šios Sutarties vykdymu.
38. Šalys privalo iš anksto viena kitai pranešti apie jų rekvizitų, nurodytų Sutarties IX skyriuje „Sutarties Šalių rekvizitai“, pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis.
39. Ši Sutartis sudaryta 2 (dviem) vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, – po vieną kiekvienai Šaliai.
40. Prie šios Sutarties yra pridedami šie priedai, sudarantys neatskiriamą Sutarties dalį:
40.1. 1 priedas „Lengvojo automobilio techninė specifikacija“;
40.2. 2 priedas. „Priėmimo–perdavimo akto forma“.
Appears in 1 contract
Samples: Financing Agreement
KITOS NUOSTATOS. 237. Sutarčiai vykdyti pasitelkiami šie subtiekėjai: [surašyti pasiūlyme nurodytus subtiekėjusŠioms, jeigu tokių nėra parašyti žodį „nėra“]tarp Vartotojo ir Xxxxxxx tiekėjo sudarytoms, Sutarties Specialiosioms sąlygoms yra taikomos Sutarties Bendrosios sąlygos, kurios yra Specialiųjų sąlygų neatsiejama dalis.
248. Subtiekėjų keitimas vietomis tarp Sutartyje numatytų subtiekėjų ar didesnės (mažesnės) prekių daliesBendrosios šios Sutarties sąlygos ir paslaugų teikimo deklaravimo, negu buvo suderintaapskaitos ir apmokėjimo sąlygos yra skelbiamos viešai Vandens tiekėjo interneto svetainėje xxx.xxxxxxxxx.xx. Vartotojui pageidaujant šios sąlygos siunčiamos elektroniniu paštu, perdavimas kitam Sutartyje numatytam subtiekėjui galimas tik toms prekėmspaštu arba teikiamos Vartotojo vizito metu. Sutarties Šalims yra žinoma, kurioms Tiekėjas pasiūlyme buvo numatęs perduoti subtiekėjams kad geriamojo vandens tiekimo ir tik gavus Centro sutikimąnuotekų tvarkymo paslaugos yra reglamentuojamos Lietuvos Respublikos geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo įstatymo bei kitų aktualių teisės aktų. Vartotojas supranta, kad tiek Sutarties Bendrosios, tiek Specialiosios sąlygos yra tos pačios Sutarties dalys.
259. Sutarties galiojimo metu papildomų subtiekėjų pasitelkimas arba Sutartyje numatytų subtiekėjų atsisakymas galimasSutartis gali būti pakeista, tik gavus Skalvijos namų sutikimą ir esant vienai iš priežasčių:
25.1papildyta Šalių susitarimu. Sutartyje numatytas subtiekėjas yra likviduojamasSiūlymai pakeisti, bankrutavęs arba jam yra iškelta bankroto byla;
25.2. subtiekėjas Tiekėjui atsisako tiekti jam Sutartyje numatytą prekių dalį;
25.3. siekiant tinkamai ir laiku įvykdyti papildyti pasirašytą Sutartį dėl pagrįstų aplinkybių būtina padidinti prekių tiekimo spartąnenutraukia jos galiojimo.
2610. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais Skalvijos namams pateikiamas pagrįstas prašymas, pridedant jį pagrindžiančius dokumentus. Subtiekėjas Bendrosios sąlygos gali pradėti tiekti prekes, tik Tiekėjui gavus Skalvijos namų sutikimą.
27. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais naujas subtiekėjas privalo Skalvijos namams pateikti dokumentus, įrodančius, kad jo kvalifikacija atitinka pirkimo dokumentuose nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus subtiekėjams.
28. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, išskyrus tokias pasikeitus Lietuvos Respublikos teisės aktams ir (ar) Vandens tiekėjo iniciatyva, informuojant apie tai Vartotoją šiose Specialiosiose sąlygose nurodytu elektroniniu paštu prieš 30 kalendorinių dienų ir (arba) paskelbiant viešai.
11. Nuo šios Sutarties sąlygassudarymo dienos visos kitos tarp Vartotojo ir Xxxxxxx tiekėjo sudarytos sutartys ar kiti susitarimai dėl šioje Sutartyje ir jos prieduose nurodytų objektų su paslaugos teikimu susijusių santykių netenka galios.
12. Jei Vartotojo objekte įrengtas tik vienas vandens apskaitos prietaisas ir objektas priklauso keliems asmenims, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai už paslaugą, naudojimosi su kitas su tuo susijusias paslaugas su Vandens tiekėju atsiskaitoma pagal minėto vandens apskaitos prietaiso rodmenis ir tikslai ir tokiems Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmisvieną mokėjimo dokumentą, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiaiSutartyje ar jos prieduose nenustatyta kitaip. Vartotojas, nedviprasmiškai pasirašydamas šią Sutartį pareiškia ir nedaro įtakos Šalių patvirtina, jog objekto savininkai yra priėmę tarpusavio įsipareigojimų turinio pasikeitimuisusitarimą dėl Vartotojo įforminimo buitiniu vartotoju. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti, Sutarties Šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygas. Visi Sutarties pakeitimai ir papildymai yra neatsiejami nuo Sutarties ir galioja, jeigu jie pasirašyti Centro ir TiekėjoNesutarimai dėl tarpusavio atsiskaitymų tarp objekto savininkų ar kitų teisę naudotis objektu turinčių asmenų sprendžiami teismo tvarka.
2913. Visi ginčai Vartotojas patvirtina, kad prieš Sutarties pasirašymą, Vandens tiekėjas pateikė visą Vartotojo pareikalautą žodinę ir nesutarimairašytinę informaciją, kylantys iš Sutarties, sprendžiami gera valia susijusią su geriamojo vandens tiekimu ir bendru Sutarties Šalių sutarimu. Nepavykus ginčo išspręsti derybomis per 20 (dvidešimt) dienų nuo derybų pradžios, bet koks ginčas sprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Derybų pradžia laikoma diena, kurią viena iš Sutarties Šalių pateikė prašymą raštu kitai Šaliai su siūlymu pradėti derybas.
30. Sutarčiai aiškinti nuotekų tvarkymo paslaugų teikimu bei ginčams spręsti taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
31. Visus Šalių tarpusavio santykius, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygose, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai.
32. Nė viena iš Sutarties Šalių neturi teisės perleisti savo teisių ir pareigų Šalims pagal šią Sutartį tretiesiems asmenims be raštiško kitos Šalies sutikimotenkančia atsakomybe, taip pat patvirtina, kad Vartotojas yra supažindintas su įrengtų apskaitos prietaisų plombų žymenimis, jam išaiškintas draudimas savavališkai nuimti apskaitos prietaisą, jį perkelti į kitą vietą, pakeisti ar nuplėšti apskaitos prietaisų plombas.
14. Vykdydamas šią Sutartį, Vandens tiekėjas tvarko šioje Sutartyje ir Sutarties Priede (Pranešime apie asmens duomenų tvarkymą) nurodytus Vartotojo asmens duomenis. Plačiau apie Vartotojo teises ir tai, kaip Vandens tiekėjas vykdo asmens duomenų tvarkymą - xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx/xxx. Vandens tiekėjui teisė Sutarties vykdymo tikslais tvarkyti Vartotojo asmens kodą (Vartotojo pasirinkimu pažymėti X): □ suteikiama; □ nesuteikiama.
15. Ši sutartis įsigalioja nuo pasirašymo momento. Sutartis sudaroma neterminuotam laikotarpiui, išskyrus atvejus, kai Sutartis sudaroma su nuomininku. Kai Sutartis sudaroma su nuomininku, Sutartis galioja iki nuomos sutarties pabaigos. Sutartis gali būti nutraukta Lietuvos Respublikos įstatymų ir kitų teisės aktų nustatytus atvejuscivilinio kodekso nustatyta tvarka.
3316. Visi pranešimaiŠios Sutarties priedas „Vandens tiekimo ir nuotekų šalinimo tinklų nuosavybės ir aptarnavimo ribų schema“ ir kiti pridedami priedai yra neatskiriamos Sutarties dalys, informacija turintys tokią pačią juridinę galią kaip ir kitokia korespondencija turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo.
34. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą atsakingas Tiekėjo atstovas – nuostatos. (pavadinimas) Buveinės adresas Juridinio asmens kodas PVM mokėtojo kodas a. s. Nr , esanti tel. (8 ~..) , el. paštas , jo nesant – , tel. , el. paštas
35. Skalvijos namai Sutarties vykdymo laikotarpiui paskiria kontaktinį asmenį, atsakingą už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, – pašto adresas ……............………………….…… (pareigos) (, vardas, pavardė)xxxxxxx, tel. , el. paštas . Jo (josxxxxxxx) nesant, už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymą atsakingas (-a) (pareigos) A. V. (vardas, xxxxxxx), parašas) (gyvenamoji vieta) Kliento kodas .................................. tel. (8 ~..) , el. paštas .
36pašto adresas ……............……………………… PATVIRTINTA UAB „Mažeikių vandenys“ direktoriaus 2019-11-14 įsakymu Nr. Apie atsakingų asmenų pasikeitimą viena Sutarties Šalis kitai Sutarties Šaliai praneša per 1 (vieną) darbo dieną raštu.
37. Atsakingi asmenys, atitinkamai Skalvijos namų arba Tiekėjo vardu, yra įgalioti pasirašyti perdavimo–priėmimo aktą, priimti visus sprendimus, susijusius su šios Sutarties vykdymu.
38. Šalys privalo iš anksto viena kitai pranešti apie jų rekvizitų, nurodytų Sutarties IX skyriuje „Sutarties Šalių rekvizitai“, pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis.
39. Ši Sutartis sudaryta 2 (dviem) vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, – po vieną kiekvienai Šaliai.
40. Prie šios Sutarties yra pridedami šie priedai, sudarantys neatskiriamą Sutarties dalį:
40.1. 1 priedas „Lengvojo automobilio techninė specifikacija“;
40.2. 2 priedas. „Priėmimo–perdavimo akto forma“.G-68
Appears in 1 contract
Samples: Geriamojo Vandens Tiekimo Ir Nuotekų Tvarkymo Sutartis
KITOS NUOSTATOS. 23. Sutarčiai vykdyti pasitelkiami šie subtiekėjai: [surašyti pasiūlyme nurodytus subtiekėjus, jeigu tokių nėra parašyti žodį „nėra“].
24. Subtiekėjų keitimas vietomis tarp Sutartyje numatytų subtiekėjų ar didesnės (mažesnės) prekių dalies, negu buvo suderinta, perdavimas kitam Sutartyje numatytam subtiekėjui galimas tik toms prekėms, kurioms Tiekėjas pasiūlyme buvo numatęs perduoti subtiekėjams ir tik gavus Centro sutikimą.
25. Sutarties galiojimo metu papildomų subtiekėjų pasitelkimas arba Sutartyje numatytų subtiekėjų atsisakymas galimas, tik gavus Skalvijos namų sutikimą ir esant vienai iš priežasčių:
25.1. Sutartyje numatytas subtiekėjas yra likviduojamas, bankrutavęs arba jam yra iškelta bankroto byla;
25.2. subtiekėjas Tiekėjui atsisako tiekti jam Sutartyje numatytą prekių dalį;
25.3. siekiant tinkamai ir laiku įvykdyti Sutartį dėl pagrįstų aplinkybių būtina padidinti prekių tiekimo spartą.
26. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais Skalvijos namams pateikiamas pagrįstas prašymas, pridedant jį pagrindžiančius dokumentus. Subtiekėjas gali pradėti tiekti prekes, tik Tiekėjui gavus Skalvijos namų sutikimą.
27. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais naujas subtiekėjas privalo Skalvijos namams pateikti dokumentus, įrodančius, kad jo kvalifikacija atitinka pirkimo dokumentuose nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus subtiekėjams.
28. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, išskyrus tokias Sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai ir tokiems Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmis, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai, nedviprasmiškai ir nedaro įtakos Šalių tarpusavio įsipareigojimų turinio pasikeitimui. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti, Sutarties Šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygas. Visi Sutarties pakeitimai ir papildymai yra neatsiejami nuo Sutarties ir galioja, jeigu jie pasirašyti Centro ir Tiekėjo.
29. Visi ginčai ir nesutarimai, kylantys iš Sutarties, sprendžiami gera valia ir bendru Sutarties Šalių sutarimu. Nepavykus ginčo išspręsti derybomis per 20 (dvidešimt) dienų nuo derybų pradžios, bet koks ginčas sprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Derybų pradžia laikoma diena, kurią viena iš Sutarties Šalių pateikė prašymą raštu kitai Šaliai su siūlymu pradėti derybas.
30. Sutarčiai aiškinti bei ginčams spręsti taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
31. Visus Šalių tarpusavio santykius, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygose, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai.
32. Nė viena iš Sutarties Šalių neturi teisės perleisti savo teisių ir pareigų pagal šią Sutartį tretiesiems asmenims be raštiško kitos Šalies sutikimo, išskyrus Lietuvos Respublikos įstatymų ir kitų teisės aktų nustatytus atvejus.
33. Visi pranešimai, informacija ir kitokia korespondencija turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo.
34. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą atsakingas Tiekėjo atstovas – , tel. , el. paštas , jo nesant – , tel. , el. paštaspaštas .
35. Skalvijos namai Sutarties vykdymo laikotarpiui paskiria kontaktinį asmenį, atsakingą už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, – (pareigos) (vardas, pavardė), tel. , el. paštas . Jo (jos) nesant, už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymą atsakingas (-a) (pareigos) (vardas, xxxxxxx), tel. , el. paštas .
36. Apie atsakingų asmenų pasikeitimą viena Sutarties Šalis kitai Sutarties Šaliai praneša per 1 (vieną) darbo dieną raštu.
37. Atsakingi asmenys, atitinkamai Skalvijos namų arba Tiekėjo vardu, yra įgalioti pasirašyti perdavimo–priėmimo aktą, priimti visus sprendimus, susijusius su šios Sutarties vykdymu.
38. Šalys Xxxxx privalo iš anksto viena kitai pranešti apie jų rekvizitų, nurodytų Sutarties IX skyriuje „Sutarties Šalių rekvizitai“, pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis.
39. Ši Sutartis sudaryta 2 (dviem) vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, – po vieną kiekvienai Šaliai.
40. Prie šios Sutarties yra pridedami šie priedai, sudarantys neatskiriamą Sutarties dalį:
40.1. 1 priedas „Lengvojo automobilio techninė specifikacija“;
40.2. 2 priedas. „Priėmimo–perdavimo akto forma“.
Appears in 1 contract
KITOS NUOSTATOS. 2321.1. Sutarčiai vykdyti pasitelkiami šie subtiekėjai: [surašyti Sutartis negali pakeisti Tiekėjo pasiūlyme nurodytus subtiekėjusir Pirkimo dokumentuose numatytų pirkimo sąlygų ir kainos. Pirkimo dokumentai ir Tiekėjo pasiūlymas, jeigu tokių nėra parašyti žodį „nėra“].
24kiek jis iš esmės neprieštarauja Pirkimo dokumentams, yra sudėtinės šios Sutarties dalys. Subtiekėjų keitimas vietomis Esant esminių prieštaravimų tarp Sutartyje numatytų subtiekėjų ar didesnės (mažesnės) prekių dalies, negu buvo suderinta, perdavimas kitam Sutartyje numatytam subtiekėjui galimas tik toms prekėms, kurioms Tiekėjas pasiūlyme buvo numatęs perduoti subtiekėjams ir tik gavus Centro sutikimą.
25. Sutarties galiojimo metu papildomų subtiekėjų pasitelkimas arba Sutartyje numatytų subtiekėjų atsisakymas galimas, tik gavus Skalvijos namų sutikimą ir esant vienai iš priežasčių:
25.1. Sutartyje numatytas subtiekėjas yra likviduojamas, bankrutavęs arba jam yra iškelta bankroto byla;
25.2. subtiekėjas Tiekėjui atsisako tiekti jam Sutartyje numatytą prekių dalį;
25.3. siekiant tinkamai ir laiku įvykdyti Sutartį dėl pagrįstų aplinkybių būtina padidinti prekių tiekimo spartą.
26. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais Skalvijos namams pateikiamas pagrįstas prašymas, pridedant jį pagrindžiančius dokumentus. Subtiekėjas gali pradėti tiekti prekes, tik Tiekėjui gavus Skalvijos namų sutikimą.
27. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais naujas subtiekėjas privalo Skalvijos namams pateikti dokumentus, įrodančius, kad jo kvalifikacija atitinka pirkimo dokumentuose nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus subtiekėjams.
28. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, išskyrus tokias Sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai ir tokiems Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmis, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai, nedviprasmiškai ir nedaro įtakos Šalių tarpusavio įsipareigojimų turinio pasikeitimui. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti, Sutarties Šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygas. Visi Sutarties pakeitimai ir papildymai yra neatsiejami nuo Sutarties ir galioja, jeigu jie pasirašyti Centro ir Tiekėjo.
29. Visi ginčai ir nesutarimai, kylantys iš Sutarties, sprendžiami gera valia ir bendru Sutarties Šalių sutarimu. Nepavykus ginčo išspręsti derybomis per 20 (dvidešimt) dienų nuo derybų pradžios, bet koks ginčas sprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Derybų pradžia laikoma diena, kurią viena iš Sutarties Šalių pateikė prašymą raštu kitai Šaliai su siūlymu pradėti derybas.
30. Sutarčiai aiškinti bei ginčams spręsti taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
31. Visus Šalių tarpusavio santykius, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygosepirkimo dokumentų bei Tiekėjo pasiūlymo, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai remiamasi pirkimo dokumentais ir kiti teisės aktaiTiekėjo pasiūlymu.
3221.2. Nė viena iš Sutarties Šalių neturi teisės Tiekėjas negali perleisti tretiesiems asmenims visų ar dalies savo teisių, susijusių su Sutartimi, įskaitant reikalavimo teisę į Pirkėjo mokėtinas sumas, be išankstinio Xxxxxxx rašytinio sutikimo. Be Pirkėjo išankstinio rašytinio sutikimo sudaryti sandoriai dėl teisių ir ar pareigų pagal šią Sutartį tretiesiems asmenims be raštiško kitos Šalies sutikimoperleidimo laikytini niekiniais ir negaliojančiais nuo jų sudarymo momento.
21.3. Sutarties Šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją.
21.4. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams
21.5. Sutartyje, kur reikalauja kontekstas, žodžiai, pateikti vienaskaita, gali turėti ir daugiskaitos prasmę ir atvirkščiai.
21.6. Kai tam tikra reikšmė yra skirtinga tarp nurodytų skaičiais ir žodžiais, vadovaujamasi žodine reikšme. Jei mokėjimo valiutos pavadinimo trumpinys neatitinka mokėjimo valiutos pilno pavadinimo žodžiais, teisingu laikomas valiutos pilnas pavadinimas žodžiais.
21.7. Jeigu Sutartyje nenustatyta kitaip, Sutarties trukmė ir kiti terminai yra skaičiuojami kalendorinėmis dienomis.
21.8. Šalių paskiriami asmenys, atsakingi už Sutarties vykdymą: Pirkėjas Tiekėjas
21.9. Už Sutarties ir jos pakeitimų paskelbimą pagal Lietuvos Respublikos įstatymų ir kitų teisės aktų nustatytus atvejuspirkimų, atliekamų vandentvarkos, energetikos, transporto ar pašto paslaugų srities perkančiųjų subjektų, įstatymo 94 straipsnio 9 dalies nuostatas atsakingas Pirkėjo Pirkimų skyrius.
33. Visi pranešimai, informacija ir kitokia korespondencija turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo.
34. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą atsakingas Tiekėjo atstovas – , tel. , el. paštas , jo nesant – , tel. , el. paštas
35. Skalvijos namai Sutarties vykdymo laikotarpiui paskiria kontaktinį asmenį, atsakingą už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, – (pareigos) (vardas, pavardė), tel. , el. paštas . Jo (jos) nesant, už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymą atsakingas (-a) (pareigos) (vardas, xxxxxxx), tel. , el. paštas .
36. Apie atsakingų asmenų pasikeitimą viena Sutarties Šalis kitai Sutarties Šaliai praneša per 1 (vieną) darbo dieną raštu.
37. Atsakingi asmenys, atitinkamai Skalvijos namų arba Tiekėjo vardu, yra įgalioti pasirašyti perdavimo–priėmimo aktą, priimti visus sprendimus, susijusius su šios Sutarties vykdymu.
38. Šalys privalo iš anksto viena kitai pranešti apie jų rekvizitų, nurodytų Sutarties IX skyriuje „Sutarties Šalių rekvizitai“, pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis.
3921.10. Ši Sutartis sudaryta lietuvių ir anglų kalbomis, 2 (dviem) vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, turinčiais vienodą teisinę galią – po vieną kiekvienai Šaliai.
4021.11. Prie šios Xxxx Xxxxx patvirtina, kad Xxxxxxx perskaitė, suprato jos turinį ir pasekmes, priėmė ją kaip atitinkančią jų tikslus ir pasirašė aukščiau nurodyta data.
21.12. Sutarties yra pridedami šie sąlygų priedai, sudarantys neatskiriamą Sutarties dalį:
40.121.12.1. 1 priedas „Lengvojo automobilio techninė Techninė specifikacija“;
40.221.12.2. 2 priedas „Subtiekėjams perduodamų sutarties įsipareigojimų sąrašas“ (pridedama, jei yra subtiekėjų);
21.12.3. 3 priedas „Darbų, eksploatacinių medžiagų ir atsarginių dalių, reikalingų vienos Transporto priemonės techniniam aptarnavimui ir priežiūrai 24 mėnesių laikotarpiu, transporto priemonei nuvažiuojant 150 000 km, specifikacija“;
21.12.4. 4 priedas „Transporto priemonių priėmimo-perdavimo aktas“;
21.12.5. 5 priedas „Transporto priemonių priėmimo ir perdavimo garantinio ir negarantinio remonto darbams bei techninės priežiūros ir aptarnavimo paslaugoms akto pavyzdys“. Pirkimo–pardavimo sutarties Nr. ... Priedas Nr. 2 (data) (vietovė) Eil. Nr. Subtiekėjo pavadinimas ir adresas Subtiekėjui (-jams) perduodamų sutarties įsipareigojimų aprašymas ir įsipareigojimų dalis (procentais), kuriai ketinama pasitelkti subtiekėją (Parašas) A.V. Pirkimo–pardavimo sutarties Nr. .... Priedas Nr. 4 Prie pirkimo pardavimo sutarties Nr. .......................... Vykdydamas pirkimo pardavimo sutartį Nr., ......... „Pardavėjas“ perduoda, o UAB „Vilniaus viešasis transportas“ priima autobusą : Autobusas atitinka/neatitinka atviro konkurso (pirkimo skelbimas paskelbtas 201_ m d., pirkimo Nr. ………..), pirkimo sąlygų Techninės specifikacijos reikalavimus (-ų) (konkurso sąlygų 1 priedas) ir sutarties sąlygas (- ų). Pirkėjas, pasirašydamas šį aktą patvirtina, kad autobusą apžiūrėjo, pretenzijų dėl būklės ir komplektacijos neturi/turi. Trūkumai (jei jie yra): Priėmimo-perdavimo aktas pasirašomas dviem vienodą teisinę galią turinčiais egzemplioriais, kiekvienai šaliai po vieną. (Parašas) (Parašas) Pirkimo–pardavimo sutarties Nr. ... Priedas Nr. 5 AUTOBUSO PERDAVIMO – PRIĖMIMO AKTAS REMONTUI Vilnius Xxxxx.Xx. Valst. Nr. Rida km. VIN numeris Perdavimo tikslas data laikas. ................................................................................................................................. ................................................................................................................................. ................................................................................................................................. ................................................................................................................................. ................................................................................................................................. Perdavė: UAB “Vilniaus viešasis transportas“ Priėmė: AUTOBUSO PERDAVIMO – PRIĖMIMO AKTAS REMONTUI Vilnius Xxxxx.Xx. Valst. Nr. Rida km. VIN numeris Perdavimo tikslas Perdavė: Priėmė: UAB “Vilniaus viešasis transportas“ UAB „Priėmimo–perdavimo akto formaVilniaus viešasis transportas Xxxxxx x.00, XX-00000 Vilnius 20 d. Nr. filialo (toliau – Garantas), šioje garantijoje nustatytomis sąlygomis neatšaukiamai įsipareigoja sumokėti uždarajai akcinei bendrovei „Vilniaus viešasis transportas“., Žolyno g. 15, 10209 Vilnius, (toliau – Garantijos gavėjas) ne daugiau kaip ( ) per 5 darbo dienas, gavęs pirmą raštišką Xxxxxxxxxx gavėjo reikalavimą mokėti (originalą), kuriame nurodytas garantijos Nr. . Garantijos gavėjas neprivalo pagrįsti savo reikalavimo, tačiau savo rašte turi nurodyti, kad reikalaujama suma priklauso jam pagal vieną ar kelias žemiau nustatytas sąlygas:
1. Klientas atsisako savo pasiūlymo arba jo dalies (pasiūlyme nurodyto pirkimo objekto, jo kiekio (apimties), siūlomų kainų, tiekimo ar mokėjimo terminų, kitų pasiūlyme nurodytų sąlygų), nors pasiūlymo galiojimo terminas dar nebus pasibaigęs;
2. laimėjęs viešąjį pirkimą Klientas atsisako pasirašyti sutartį pagal pirkimo dokumentuose pateiktą sutarties projektą. Xxx Xxxxxxxxxx gavėjo nurodytu laiku jis neatvyksta pasirašyti sutarties, laikoma, kad Klientas atsisakė pasirašyti sutartį;
3. laimėjęs viešąjį pirkimą Klientas nepateikia sutarties sąlygų įvykdymo garantijos arba pradinės įmokos grąžinimo garantijos pirkimo dokumentuose nurodytomis sąlygomis. Šis įsipareigojimas privalomas Garantui ir jo teisių perėmėjams ir patvirtintas Garanto antspaudu 20 m. Bet kokius raštiškus pranešimus Garantijos gavėjas turi pateikti Xxxxxxxx kartu su gautu savo banko patvirtinimu, kad parašai yra autentiški. Garantas įsipareigoja tik Xxxxxxxxxx gavėjui, todėl ši garantija yra neperleistina ir neįkeistina. Ši garantija galioja iki 20 m. d. Visi Garanto garantiniai įsipareigojimai Garantijos gavėjui pagal šią garantiją baigiasi, jeigu yra kuri nors iš šių sąlygų:
1. iki paskutinės garantijos galiojimo dienos imtinai Garantas aukščiau nurodytu adresu nebus gavęs Xxxxxxxxxx gavėjo raštiško reikalavimo mokėti (originalo) ir Xxxxxxxxxx gavėjo banko patvirtinimo, kad parašai yra autentiški;
2. Garantui yra pranešama, kad:
2.1. Garantijos gavėjas atsisako savo teisių pagal šią garantiją; arba
2.2. Klientas įvykdė šioje garantijoje nurodytus įsipareigojimus;
3. Garantijos gavėjas raštu praneša Xxxxxxxx, kad atsisako savo teisių pagal šią garantiją. Bet kokie Xxxxxxxxxx gavėjo reikalavimai nebus vykdomi, jeigu jie bus gauti aukščiau nurodytu Garanto adresu pasibaigus garantijos galiojimo laikotarpiui. Šiai garantijai taikytina Lietuvos Respublikos teisė. Šalių ginčai sprendžiami Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka. Ši garantija turi būti grąžinta Garantui pasibaigus galiojimo laikotarpiui arba anksčiau, jei ji taptų nebereikalinga. A.V. UAB „Vilniaus viešasis transportas Xxxxxx x.00, XX-00000 Vilnius 20 m. d. Nr. _ akcinės bendrovės „Vilniaus viešasis transportas“, Žolyno g. 15, Vilnius, (toliau – Garantijos gavėjas) viešąjį pirkimą ir 201_ m. d. sudarė viešojo pirkimo- pardavimo sutartį Nr. dėl (toliau – Sutartis). bankas, atstovaujamas filialo, neatšaukiamai įsipareigoja sumokėti Xxxxxxxxxx gavėjui ne daugiau nei ( ) eurų per 5 darbo dienas, gavęs pirmą raštišką Xxxxxxxxxx gavėjo reikalavimą mokėti (originalą), kuriame nurodytas garantijos Nr. , patvirtinantį, kad Klientas neįvykdė Sutarties sąlygų, nurodant, kokios Sutarties sąlygos nebuvo įvykdytos. Garantijos gavėjas neprivalo pagrįsti reikalavime nurodyto Sutarties sąlygų nevykdymo. Šis įsipareigojimas privalomas Bankui ir jo teisių perėmėjams ir patvirtintas Banko antspaudu 20 m. Bet kokius raštiškus pranešimus Garantijos gavėjas turi pateikti Bankui kartu su gautu savo banko patvirtinimu, kad parašai yra autentiški. Bankas įsipareigoja tik Garantijos gavėjui, todėl ši garantija yra neperleistina ir neįkeistina. Ši garantija galioja iki 20 m. d. Visi Banko garantiniai įsipareigojimai Garantijos gavėjui pagal šią garantiją baigiasi, jeigu yra kuri nors iš šių sąlygų:
1. iki paskutinės garantijos galiojimo dienos imtinai Bankas aukščiau nurodytu adresu nebus gavęs Xxxxxxxxxx gavėjo raštiško reikalavimo mokėti (originalo) ir Xxxxxxxxxx gavėjo banko patvirtinimo, kad parašai yra autentiški;
2. Bankui yra grąžinamas garantijos originalas su Garantijos gavėjo prierašu, kad:
2.1. Garantijos gavėjas atsisako savo teisių pagal šią garantiją; arba
2.2. Klientas įvykdė šioje garantijoje nurodytus įsipareigojimus;
3. Garantijos gavėjas raštu praneša Bankui, kad atsisako savo teisių pagal šią garantiją. Bet kokie Xxxxxxxxxx gavėjo reikalavimai nebus vykdomi, jeigu jie bus gauti aukščiau nurodytu Banko adresu pasibaigus garantijos galiojimo laikotarpiui. Vėlesni Sutarties ar kitų su ja susijusių dokumentų pakeitimai ar papildymai neturės įtakos Banko įsipareigojimų pagal šią garantiją vykdytinumui ir (ar) apimčiai ir neatleis Banko nuo pilnutinio įsipareigojimų pagal šią garantiją vykdymo. Šiai garantijai taikytina Lietuvos Respublikos teisė. Šalių ginčai sprendžiami Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka. Ši garantija turi būti grąžinta Bankui pasibaigus galiojimo laikotarpiui arba anksčiau, jei ji taptų nebereikalinga. A.V. UAB „Vilniaus viešasis transportas Xxxxxx x.00, XX-00000 Vilnius 20 m. d. Nr. akcinės bendrovės „Vilniaus viešasis transportas“, Žolyno g. 15, Vilnius, (toliau – Garantijos gavėjas) viešąjį pirkimą ir 201_ m. d. sudarė viešojo (pirkimo pavadinimas) pirkimo- pardavimo sutartį Nr. dėl (toliau – Sutartis). (aprašyti sutarties objektą) bankas, atstovaujamas filialo, (pavadinimas) (banko filialo pavadinimas) neatšaukiamai įsipareigoja sumokėti Xxxxxxxxxx gavėjui ne daugiau nei ( ) eurų (suma skaičiais ir žodžiais) per 5 darbo dienas, gavęs pirmą raštišką Garantijos gavėjo reikalavimą mokėti (originalą), kuriame nurodytas garantijos Nr. , patvirtinantį, kad Klientas neįvykdė Sutarties sąlygų, kaip nurodyta Sutarties sąlygų 10 skyriuje, nurodant, kokios Sutarties sąlygos Transporto priemonių garantiniu laikotarpiu nebuvo įvykdytos. Garantijos gavėjas neprivalo pagrįsti reikalavime nurodyto Sutarties sąlygų Transporto priemonių garantiniu laikotarpiu nevykdymo. Šis įsipareigojimas privalomas Bankui ir jo teisių perėmėjams ir patvirtintas Banko antspaudu 20 m. Bet kokius raštiškus pranešimus Garantijos gavėjas turi pateikti Bankui kartu su gautu savo banko patvirtinimu, kad parašai yra autentiški. Bankas įsipareigoja tik Garantijos gavėjui, todėl ši garantija yra neperleistina ir neįkeistina. Ši garantija galioja iki 20 m. d. Visi Banko garantiniai įsipareigojimai Garantijos gavėjui pagal šią garantiją baigiasi, jeigu yra kuri nors iš šių sąlygų:
1. iki paskutinės garantijos galiojimo dienos imtinai Bankas aukščiau nurodytu adresu nebus gavęs Xxxxxxxxxx gavėjo raštiško reikalavimo mokėti (originalo) ir Xxxxxxxxxx gavėjo banko patvirtinimo, kad parašai yra autentiški;
2. Bankui yra grąžinamas garantijos originalas su Garantijos gavėjo prierašu, kad:
2.1. Garantijos gavėjas atsisako savo teisių pagal šią garantiją; arba
2.2. Klientas įvykdė šioje garantijoje nurodytus įsipareigojimus;
3. Garantijos gavėjas raštu praneša Bankui, kad atsisako savo teisių pagal šią garantiją. Bet kokie Xxxxxxxxxx gavėjo reikalavimai nebus vykdomi, jeigu jie bus gauti aukščiau nurodytu Banko adresu pasibaigus garantijos galiojimo laikotarpiui. Vėlesni Sutarties ar kitų su ja susijusių dokumentų pakeitimai ar papildymai neturės įtakos Banko įsipareigojimų pagal šią garantiją vykdytinumui ir (ar) apimčiai ir neatleis Banko nuo pilnutinio įsipareigojimų pagal šią garantiją vykdymo. Šiai garantijai taikytina Lietuvos Respublikos teisė. Šalių ginčai sprendžiami Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka. Ši garantija turi būti grąžinta Bankui pasibaigus galiojimo laikotarpiui arba anksčiau, jei ji taptų nebereikalinga. A.V. (įgalioto asmens pareigos) (parašas) (vardas ir xxxxxxx) UAB „Vilniaus viešasis transportas Xxxxxx x.00, XX-00000 Vilnius 77 / 78 20 m. _ d. Nr. viešasis transportas“, Xxxxxx x. 15, Vilnius, (toliau – Garantijos gavėjas) viešąjį pirkimą ir 20 m. d. sudarė viešojo pirkimo-pardavimo sutartį Nr. dėl (toliau – Sutartis). Pagal Sutarties sąlygas Garantijos gavėjas ( ) eurų pradinę įmoką Klientui sumokės tik gavęs pradinės įmokos grąžinimo užtikrinimą (garantiją). bankas, atstovaujamas filialo, (toliau – Bankas) įsipareigoja sumokėti Xxxxxxxxxx gavėjui ne daugiau nei ( ) eurų per 5 darbo dienas, gavęs pirmą raštišką Garantijos gavėjo reikalavimą mokėti (originalą), kuriame nurodytas garantijos Nr. , patvirtinantį, kad Xxxxxxxx nepateikė (ar nesuteikė) ir negrąžino iš Xxxxxxxxxx gavėjo gautos pradinės įmokos pagal 20 m. d. sutartį Nr. . Garantijos gavėjas neprivalo pagrįsti reikalavimo. Bet kokius raštiškus pranešimus Garantijos gavėjas turi pateikti Bankui kartu su gautu savo banko patvirtinimu, kad parašai yra autentiški. Pagal šią garantiją reikalavimas mokėti negali būti pateiktas anksčiau nei visa pradinės įmokos sumą, su nuoroda į šią garantiją Nr. , Xxxxxxxxxx gavėjo nebus pervesta į Kliento sąskaitą Nr. Šis įsipareigojimas privalomas Bankui ir jo teisių perėmėjams ir patvirtintas Banko antspaudu 20 m. _ d. Bet kokius raštiškus pranešimus Garantijos gavėjas turi pateikti Bankui kartu su gautu savo banko patvirtinimu, kad parašai yra autentiški. Bankas įsipareigoja tik Garantijos gavėjui, todėl ši garantija yra neperleistina ir neįkeistina. Ši garantija galioja iki 20 m. d. Visi Banko garantiniai įsipareigojimai Garantijos gavėjui pagal šią garantiją baigiasi, jeigu yra kuri nors iš šių sąlygų:
1. iki paskutinės garantijos galiojimo dienos imtinai Bankas aukščiau nurodytu adresu nebus gavęs Xxxxxxxxxx gavėjo raštiško reikalavimo mokėti (originalo) ir Xxxxxxxxxx gavėjo banko patvirtinimo, kad parašai yra autentiški;
2. Bankui yra grąžinamas garantijos originalas su Garantijos gavėjo prierašu, kad:
2.1. Garantijos gavėjas atsisako savo teisių pagal šią garantiją; arba
2.2. Klientas įvykdė šioje garantijoje nurodytus įsipareigojimus;
3. Garantijos gavėjas raštu praneša Bankui, kad atsisako savo teisių pagal šią garantiją. Bet kokie Xxxxxxxxxx gavėjo reikalavimai nebus vykdomi, jeigu jie bus gauti aukščiau nurodytu Banko adresu pasibaigus garantijos galiojimo laikotarpiui. Vėlesni Sutarties ar kitų su ja susijusių dokumentų pakeitimai ar papildymai neturės įtakos Banko įsipareigojimų pagal šią garantiją vykdytinumui ir (ar) apimčiai ir neatleis Banko nuo pilnutinio įsipareigojimų pagal šią garantiją vykdymo. Šiai garantijai taikytina Lietuvos Respublikos teisė. Šalių ginčai sprendžiami Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka. Ši garantija turi būti grąžinta Bankui pasibaigus galiojimo laikotarpiui arba anksčiau, jei ji taptų nebereikalinga. A.V.
Appears in 1 contract
Samples: Pirkimo Sąlygų Projektas
KITOS NUOSTATOS. 238.1. Sutarčiai vykdyti pasitelkiami šie subtiekėjai: [surašyti pasiūlyme nurodytus subtiekėjusŠią Sutartḭ sudaro Sutarties specialiosios sąlygos, jeigu tokių nėra parašyti žodį „nėra“]jų priedai ir Sutarties bendrosios sąlygos. Jei- gu Sutarties specialiųjų sąlygų ir/ar jų priedų nuostatos neatitinka Sutarties bendrųjų sąlygų nuostatų, pirmenybė yra teikiama Sutarties specialiųjų sąlygų bei jų priedų nuostatoms.
248.2. Subtiekėjų keitimas vietomis tarp Sutartyje Sutartis ḭsigalioja nuo tos dienos, kai sutarties šalys pasirašo sutartḭ ir tiekėjas pateikia sutarties ḭvykdymo užtikrinimą. Sutartis galioja iki visiško sutartyje numatytų subtiekėjų ar didesnės (mažesnės) prekių dalies, negu buvo suderinta, perdavimas kitam Sutartyje numatytam subtiekėjui galimas tik toms prekėms, kurioms Tiekėjas pasiūlyme buvo numatęs perduoti subtiekėjams ir tik gavus Centro sutikimąḭsipareigojimų ḭvykdymo.
258.3. Sutarties galiojimo metu papildomų subtiekėjų pasitelkimas arba Sutartyje numatytų subtiekėjų atsisakymas galimas, tik gavus Skalvijos namų sutikimą ir esant vienai iš priežasčių:
25.1. Sutartyje numatytas subtiekėjas yra likviduojamas, bankrutavęs arba jam yra iškelta bankroto byla;
25.2. subtiekėjas Tiekėjui atsisako tiekti jam Sutartyje numatytą prekių dalį;
25.3. siekiant tinkamai ir laiku įvykdyti Sutartį dėl pagrįstų aplinkybių būtina padidinti prekių tiekimo spartą.
26. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais Skalvijos namams pateikiamas pagrįstas prašymas, pridedant jį pagrindžiančius dokumentus. Subtiekėjas gali pradėti tiekti prekes, tik Tiekėjui gavus Skalvijos namų sutikimą.
27. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais naujas subtiekėjas privalo Skalvijos namams pateikti dokumentus, įrodančius, kad jo kvalifikacija atitinka Pirkimo sutarties sąlygos pirkimo dokumentuose nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus subtiekėjams.
28. Sutarties sąlygos Sutarties sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, išskyrus tokias Sutarties pirkimo sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo ḭstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai ir bei tokiems Sutarties pirkimo sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Sutarties Pirkimo sutarties esminės sąlygos - kaina ir pirkimo sutarties trukmė (su galimais pratęsimais) - negali būti keičiamos pirkimo sutarties galiojimo laikotarpiu.
8.4. Pirkimo sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties pirkimo sutarties sąlygų koregavimas sutarties vykdymo laikotarpiu joje numatytomis aplinkybėmis, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiaiaiškiai ir nedviprasmiškai bei pateiktos konkurso sąlygose yra: dėl aplinkybių, nedviprasmiškai kurių buvimas nebuvo žinomas nei paslaugos tiekėjui, nei perkančiajai organizacijai pasiūlymų pateikimo ir nedaro įtakos Šalių tarpusavio įsipareigojimų turinio pasikeitimui. Tais atvejaispirkimo sutarties sudarymo metu, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatytiesant paslaugos teikėjo motyvuotam prašymui šalių susitarimu gali būti koreguojami darbų atlikimo etapai, Sutarties Šalys tarpinių ir galutinių ataskaitų pateikimo terminai priklausomai nuo aplinkybių, kurių negalima numatyti pirkimo vykdymo metu, gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygas. Visi Sutarties pakeitimai būti keičiamas projekto vadovas ir papildymai yra neatsiejami nuo Sutarties ir galiojaekspertai, jei tiekėjo pasiūlyme nurodyti specialistai negali vykdyti sutarties dėl ligos, ar dėl darbo sutarties nutraukimo ar pasibaigimo, jeigu jie pasirašyti Centro atitinka Konkurso sąlygose nustatytus kvalifikacinius reikalavimus ir Tiekėjopateikta kvalifikaciją patvirtinančius dokumentus, kaip nustatyta Konkurso sąlygose.
29. Visi ginčai ir nesutarimai, kylantys iš Sutarties, sprendžiami gera valia ir bendru Sutarties Šalių sutarimu. Nepavykus ginčo išspręsti derybomis per 20 (dvidešimt) dienų nuo derybų pradžios, bet koks ginčas sprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Derybų pradžia laikoma diena, kurią viena iš Sutarties Šalių pateikė prašymą raštu kitai Šaliai su siūlymu pradėti derybas.
30. Sutarčiai aiškinti bei ginčams spręsti taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
31. Visus Šalių tarpusavio santykius, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygose, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai.
32. Nė viena iš Sutarties Šalių neturi teisės perleisti savo teisių ir pareigų pagal šią Sutartį tretiesiems asmenims be raštiško kitos Šalies sutikimo, išskyrus Lietuvos Respublikos įstatymų ir kitų teisės aktų nustatytus atvejus.
33. Visi pranešimai, informacija ir kitokia korespondencija turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo.
34. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą atsakingas Tiekėjo atstovas – , tel. , el. paštas , jo nesant – , tel. , el. paštas
35. Skalvijos namai Sutarties vykdymo laikotarpiui paskiria kontaktinį asmenį, atsakingą už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, – (pareigos) (vardas, pavardė), tel. , el. paštas . Jo (jos) nesant, už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymą atsakingas (-a) (pareigos) (vardas, xxxxxxx), tel. , el. paštas .
36. Apie atsakingų asmenų pasikeitimą viena Sutarties Šalis kitai Sutarties Šaliai praneša per 1 (vieną) darbo dieną raštu.
37. Atsakingi asmenys, atitinkamai Skalvijos namų arba Tiekėjo vardu, yra įgalioti pasirašyti perdavimo–priėmimo aktą, priimti visus sprendimus, susijusius su šios Sutarties vykdymu.
38. Šalys privalo iš anksto viena kitai pranešti apie jų rekvizitų, nurodytų Sutarties IX skyriuje „Sutarties Šalių rekvizitai“, pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis.
39. Ši Sutartis sudaryta 2 (dviem) vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, – po vieną kiekvienai Šaliai.
40. Prie šios Sutarties yra pridedami šie priedai, sudarantys neatskiriamą Sutarties dalį:
40.1. 1 priedas „Lengvojo automobilio techninė specifikacija“;
40.2. 2 priedas. „Priėmimo–perdavimo akto forma“.
Appears in 1 contract
Samples: Public Procurement Conditions
KITOS NUOSTATOS. 237. Sutarčiai vykdyti pasitelkiami šie subtiekėjai: [surašyti pasiūlyme nurodytus subtiekėjusŠioms, jeigu tokių nėra parašyti žodį „nėra“]tarp Vartotojo ir Xxxxxxx tiekėjo sudarytoms, Sutarties Specialiosioms sąlygoms yra taikomos Sutarties Bendrosios sąlygos, kurios yra Specialiųjų sąlygų neatsiejama dalis.
248. Subtiekėjų keitimas vietomis tarp Sutartyje numatytų subtiekėjų ar didesnės (mažesnės) prekių daliesBendrosios šios Sutarties sąlygos ir paslaugų teikimo deklaravimo, negu buvo suderintaapskaitos ir apmokėjimo sąlygos yra skelbiamos viešai Vandens tiekėjo interneto svetainėje xxx.xxxxxxxxx.xx. Vartotojui pageidaujant šios sąlygos siunčiamos elektroniniu paštu, perdavimas kitam Sutartyje numatytam subtiekėjui galimas tik toms prekėmspaštu arba teikiamos Vartotojo vizito metu. Sutarties Šalims yra žinoma, kurioms Tiekėjas pasiūlyme buvo numatęs perduoti subtiekėjams kad geriamojo vandens tiekimo ir tik gavus Centro sutikimąnuotekų tvarkymo paslaugos yra reglamentuojamos Lietuvos Respublikos geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo įstatymo bei kitų aktualių teisės aktų. Vartotojas supranta, kad tiek Sutarties Bendrosios, tiek Specialiosios sąlygos yra tos pačios Sutarties dalys.
259. Sutarties galiojimo metu papildomų subtiekėjų pasitelkimas arba Sutartyje numatytų subtiekėjų atsisakymas galimasSutartis gali būti pakeista, tik gavus Skalvijos namų sutikimą ir esant vienai iš priežasčių:
25.1papildyta Šalių susitarimu. Sutartyje numatytas subtiekėjas yra likviduojamasSiūlymai pakeisti, bankrutavęs arba jam yra iškelta bankroto byla;
25.2. subtiekėjas Tiekėjui atsisako tiekti jam Sutartyje numatytą prekių dalį;
25.3. siekiant tinkamai ir laiku įvykdyti papildyti pasirašytą Sutartį dėl pagrįstų aplinkybių būtina padidinti prekių tiekimo spartąnenutraukia jos galiojimo.
2610. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais Skalvijos namams pateikiamas pagrįstas prašymas, pridedant jį pagrindžiančius dokumentus. Subtiekėjas Bendrosios sąlygos gali pradėti tiekti prekes, tik Tiekėjui gavus Skalvijos namų sutikimą.
27. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais naujas subtiekėjas privalo Skalvijos namams pateikti dokumentus, įrodančius, kad jo kvalifikacija atitinka pirkimo dokumentuose nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus subtiekėjams.
28. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, išskyrus tokias pasikeitus Lietuvos Respublikos teisės aktams ir (ar) Vandens tiekėjo iniciatyva, informuojant apie tai Vartotoją šiose Specialiosiose sąlygose nurodytu elektroniniu paštu prieš 30 kalendorinių dienų ir (arba) paskelbiant viešai.
11. Nuo šios Sutarties sąlygassudarymo dienos visos kitos tarp Vartotojo ir Xxxxxxx tiekėjo sudarytos sutartys ar kiti susitarimai dėl šioje Sutartyje ir jos prieduose nurodytų objektų su paslaugos teikimu susijusių santykių netenka galios.
12. Jei Vartotojo objekte įrengtas tik vienas vandens apskaitos prietaisas ir objektas priklauso keliems asmenims, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai už paslaugą, naudojimosi su kitas su tuo susijusias paslaugas su Vandens tiekėju atsiskaitoma pagal minėto vandens apskaitos prietaiso rodmenis ir tikslai ir tokiems Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmisvieną mokėjimo dokumentą, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiaiSutartyje ar jos prieduose nenustatyta kitaip. Vartotojas, nedviprasmiškai pasirašydamas šią Sutartį pareiškia ir nedaro įtakos Šalių patvirtina, jog objekto savininkai yra priėmę tarpusavio įsipareigojimų turinio pasikeitimuisusitarimą dėl Vartotojo įforminimo buitiniu vartotoju. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti, Sutarties Šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygas. Visi Sutarties pakeitimai ir papildymai yra neatsiejami nuo Sutarties ir galioja, jeigu jie pasirašyti Centro ir TiekėjoNesutarimai dėl tarpusavio atsiskaitymų tarp objekto savininkų ar kitų teisę naudotis objektu turinčių asmenų sprendžiami teismo tvarka.
2913. Visi ginčai Vartotojas patvirtina, kad prieš Sutarties pasirašymą, Vandens tiekėjas pateikė visą Vartotojo pareikalautą žodinę ir nesutarimairašytinę informaciją, kylantys iš Sutarties, sprendžiami gera valia susijusią su geriamojo vandens tiekimu ir bendru Sutarties Šalių sutarimu. Nepavykus ginčo išspręsti derybomis per 20 (dvidešimt) dienų nuo derybų pradžios, bet koks ginčas sprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Derybų pradžia laikoma diena, kurią viena iš Sutarties Šalių pateikė prašymą raštu kitai Šaliai su siūlymu pradėti derybas.
30. Sutarčiai aiškinti nuotekų tvarkymo paslaugų teikimu bei ginčams spręsti taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
31. Visus Šalių tarpusavio santykius, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygose, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai.
32. Nė viena iš Sutarties Šalių neturi teisės perleisti savo teisių ir pareigų Šalims pagal šią Sutartį tretiesiems asmenims be raštiško kitos Šalies sutikimotenkančia atsakomybe, taip pat patvirtina, kad Vartotojas yra supažindintas su įrengtų apskaitos prietaisų plombų žymenimis, jam išaiškintas draudimas savavališkai nuimti apskaitos prietaisą, jį perkelti į kitą vietą, pakeisti ar nuplėšti apskaitos prietaisų plombas.
14. Vykdydamas šią Sutartį, Vandens tiekėjas tvarko šioje Sutartyje ir Sutarties Priede (Pranešime apie asmens duomenų tvarkymą) nurodytus Vartotojo asmens duomenis. Plačiau apie Vartotojo teises ir tai, kaip Vandens tiekėjas vykdo asmens duomenų tvarkymą - xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx/xxx. Vandens tiekėjui teisė Sutarties vykdymo tikslais tvarkyti Vartotojo asmens kodą (Vartotojo pasirinkimu pažymėti X): suteikiama; nesuteikiama.
15. Ši sutartis įsigalioja nuo pasirašymo momento. Sutartis sudaroma neterminuotam laikotarpiui, išskyrus atvejus, kai Sutartis sudaroma su nuomininku. Kai Sutartis sudaroma su nuomininku, Sutartis galioja iki nuomos sutarties pabaigos. Sutartis gali būti nutraukta Lietuvos Respublikos įstatymų ir kitų teisės aktų nustatytus atvejuscivilinio kodekso nustatyta tvarka.
3316. Visi pranešimaiŠios Sutarties priedas „Vandens tiekimo ir nuotekų šalinimo tinklų nuosavybės ir aptarnavimo ribų schema“ ir kiti pridedami priedai yra neatskiriamos Sutarties dalys, informacija turintys tokią pačią juridinę galią kaip ir kitokia korespondencija turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo.
34. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą atsakingas Tiekėjo atstovas – nuostatos. (pavadinimas) Buveinės adresas Juridinio asmens kodas PVM mokėtojo kodas a. s. Nr , esanti tel. , (8 ~..) .................................................... el. paštas , jo nesant – , tel. , el. paštas
35. Skalvijos namai Sutarties vykdymo laikotarpiui paskiria kontaktinį asmenį, atsakingą už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, – pašto adresas ……............………………….…… (pareigos) (, vardas, pavardė)xxxxxxx, tel. , el. paštas . Jo (josxxxxxxx) nesant, už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymą atsakingas (-a) (pareigos) A. V. (vardas, xxxxxxx), parašas) (gyvenamoji vieta) Kliento kodas .................................. tel. , (8 ~..) ....................................................... el. paštas .
36pašto adresas ……............……………………… PATVIRTINTA UAB „Mažeikių vandenys“ direktoriaus 2019-11-14 įsakymu Nr. Apie atsakingų asmenų pasikeitimą viena Sutarties Šalis kitai Sutarties Šaliai praneša per 1 (vieną) darbo dieną raštu.
37. Atsakingi asmenys, atitinkamai Skalvijos namų arba Tiekėjo vardu, yra įgalioti pasirašyti perdavimo–priėmimo aktą, priimti visus sprendimus, susijusius su šios Sutarties vykdymu.
38. Šalys privalo iš anksto viena kitai pranešti apie jų rekvizitų, nurodytų Sutarties IX skyriuje „Sutarties Šalių rekvizitai“, pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis.
39. Ši Sutartis sudaryta 2 (dviem) vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, – po vieną kiekvienai Šaliai.
40. Prie šios Sutarties yra pridedami šie priedai, sudarantys neatskiriamą Sutarties dalį:
40.1. 1 priedas „Lengvojo automobilio techninė specifikacija“;
40.2. 2 priedas. „Priėmimo–perdavimo akto forma“.G-68
Appears in 1 contract
KITOS NUOSTATOS. 2322.1. Sutarčiai vykdyti pasitelkiami šie subtiekėjai: [surašyti Sutartis negali pakeisti Tiekėjo pasiūlyme nurodytus subtiekėjusir Pirkimo dokumentuose numatytų pirkimo sąlygų ir kainos. Pirkimo dokumentai ir Tiekėjo pasiūlymas, jeigu tokių nėra parašyti žodį „nėra“].
24kiek jis iš esmės neprieštarauja Pirkimo dokumentams, yra sudėtinės šios Sutarties dalys. Subtiekėjų keitimas vietomis Esant esminių prieštaravimų tarp Sutartyje numatytų subtiekėjų ar didesnės (mažesnės) prekių dalies, negu buvo suderinta, perdavimas kitam Sutartyje numatytam subtiekėjui galimas tik toms prekėms, kurioms Tiekėjas pasiūlyme buvo numatęs perduoti subtiekėjams ir tik gavus Centro sutikimą.
25. Sutarties galiojimo metu papildomų subtiekėjų pasitelkimas arba Sutartyje numatytų subtiekėjų atsisakymas galimas, tik gavus Skalvijos namų sutikimą ir esant vienai iš priežasčių:
25.1. Sutartyje numatytas subtiekėjas yra likviduojamas, bankrutavęs arba jam yra iškelta bankroto byla;
25.2. subtiekėjas Tiekėjui atsisako tiekti jam Sutartyje numatytą prekių dalį;
25.3. siekiant tinkamai ir laiku įvykdyti Sutartį dėl pagrįstų aplinkybių būtina padidinti prekių tiekimo spartą.
26. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais Skalvijos namams pateikiamas pagrįstas prašymas, pridedant jį pagrindžiančius dokumentus. Subtiekėjas gali pradėti tiekti prekes, tik Tiekėjui gavus Skalvijos namų sutikimą.
27. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais naujas subtiekėjas privalo Skalvijos namams pateikti dokumentus, įrodančius, kad jo kvalifikacija atitinka pirkimo dokumentuose nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus subtiekėjams.
28. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, išskyrus tokias Sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai ir tokiems Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmis, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai, nedviprasmiškai ir nedaro įtakos Šalių tarpusavio įsipareigojimų turinio pasikeitimui. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti, Sutarties Šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygas. Visi Sutarties pakeitimai ir papildymai yra neatsiejami nuo Sutarties ir galioja, jeigu jie pasirašyti Centro ir Tiekėjo.
29. Visi ginčai ir nesutarimai, kylantys iš Sutarties, sprendžiami gera valia ir bendru Sutarties Šalių sutarimu. Nepavykus ginčo išspręsti derybomis per 20 (dvidešimt) dienų nuo derybų pradžios, bet koks ginčas sprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Derybų pradžia laikoma diena, kurią viena iš Sutarties Šalių pateikė prašymą raštu kitai Šaliai su siūlymu pradėti derybas.
30. Sutarčiai aiškinti bei ginčams spręsti taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
31. Visus Šalių tarpusavio santykius, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygosepirkimo dokumentų bei Tiekėjo pasiūlymo, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai remiamasi pirkimo dokumentais ir kiti teisės aktaiTiekėjo pasiūlymu.
3222.2. Nė viena iš Sutarties Šalių neturi teisės Tiekėjas negali perleisti tretiesiems asmenims visų ar dalies savo teisių, susijusių su Sutartimi, įskaitant reikalavimo teisę į Pirkėjo mokėtinas sumas, be išankstinio Xxxxxxx rašytinio sutikimo. Be Pirkėjo išankstinio rašytinio sutikimo sudaryti sandoriai dėl teisių ir ar pareigų pagal šią Sutartį tretiesiems asmenims be raštiško kitos Šalies sutikimoperleidimo laikytini niekiniais ir negaliojančiais nuo jų sudarymo momento.
22.3. Sutarties Šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją.
22.4. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams
22.5. Sutartyje, kur reikalauja kontekstas, žodžiai, pateikti vienaskaita, gali turėti ir daugiskaitos prasmę ir atvirkščiai.
22.6. Kai tam tikra reikšmė yra skirtinga tarp nurodytų skaičiais ir žodžiais, vadovaujamasi žodine reikšme. Jei mokėjimo valiutos pavadinimo trumpinys neatitinka mokėjimo valiutos pilno pavadinimo žodžiais, teisingu laikomas valiutos pilnas pavadinimas žodžiais.
22.7. Jeigu Sutartyje nenustatyta kitaip, Sutarties trukmė ir kiti terminai yra skaičiuojami kalendorinėmis dienomis.
22.8. Šalių paskiriami asmenys, atsakingi už Sutarties vykdymą: Pirkėjas Tiekėjas Pareigos Viešųjų pirkimų komisijos pirmininkas Viešųjų pirkimų vadovas Adresas Deltuvos g. 33, LT-20126 Ukmergė Dariaus ir Girėno g. 19, Vilnius
22.9. Už Sutarties ir jos pakeitimų paskelbimą pagal Lietuvos Respublikos įstatymų ir kitų teisės aktų nustatytus atvejuspirkimų, atliekamų vandentvarkos, energetikos, transporto ar pašto paslaugų srities perkančiųjų subjektų, įstatymo 94 straipsnio 9 dalies nuostatas atsakinga Viešųjų Pirkimų komisija.
33. Visi pranešimai, informacija ir kitokia korespondencija turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo.
34. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą atsakingas Tiekėjo atstovas – , tel. , el. paštas , jo nesant – , tel. , el. paštas
35. Skalvijos namai Sutarties vykdymo laikotarpiui paskiria kontaktinį asmenį, atsakingą už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, – (pareigos) (vardas, pavardė), tel. , el. paštas . Jo (jos) nesant, už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymą atsakingas (-a) (pareigos) (vardas, xxxxxxx), tel. , el. paštas .
36. Apie atsakingų asmenų pasikeitimą viena Sutarties Šalis kitai Sutarties Šaliai praneša per 1 (vieną) darbo dieną raštu.
37. Atsakingi asmenys, atitinkamai Skalvijos namų arba Tiekėjo vardu, yra įgalioti pasirašyti perdavimo–priėmimo aktą, priimti visus sprendimus, susijusius su šios Sutarties vykdymu.
38. Šalys privalo iš anksto viena kitai pranešti apie jų rekvizitų, nurodytų Sutarties IX skyriuje „Sutarties Šalių rekvizitai“, pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis.
3922.10. Ši Sutartis sudaryta lietuvių kalba, 2 (dviem) vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, turinčiais vienodą teisinę galią – po vieną kiekvienai Šaliai.
4022.11. Prie šios Xxxx Xxxxx patvirtina, kad Xxxxxxx perskaitė, suprato jos turinį ir pasekmes, priėmė ją kaip atitinkančią jų tikslus ir pasirašė aukščiau nurodyta data.
22.12. Sutarties yra pridedami šie sąlygų priedai, sudarantys neatskiriamą Sutarties dalį:
40.122.12.1. 1 priedas „Lengvojo automobilio techninė Techninė specifikacija“;
40.222.12.2. 2 priedaspriedas „Subtiekėjams perduodamų sutarties įsipareigojimų sąrašas“ (pridedama, jei yra subtiekėjų);
22.12.3. 3 priedas „Priėmimo–Darbų, eksploatacinių medžiagų ir atsarginių dalių, reikalingų vienos Transporto priemonės techniniam aptarnavimui ir priežiūrai 24 mėnesių laikotarpiu, transporto priemonei nuvažiuojant 150 000 km, specifikacija“;
22.12.4. 4 priedas „Transporto priemonių priėmimo-perdavimo aktas“;
22.12.5. 5 priedas „Transporto priemonių priėmimo ir perdavimo garantinio ir negarantinio remonto darbams bei techninės priežiūros ir aptarnavimo paslaugoms akto formapavyzdys“.
Appears in 1 contract
Samples: Public Procurement Contract
KITOS NUOSTATOS. 23. Sutarčiai vykdyti pasitelkiami šie subtiekėjai: [surašyti pasiūlyme nurodytus subtiekėjusNei viena šalis neturi teisės perduoti trečiai šaliai teisių ir įsipareigojimų pagal šią sutartį, jeigu tokių nėra parašyti žodį „nėra“]negavęs raštiško kitos šalies sutikimo, išskyrus Sutarties 24 punkte numatytą atvejį.
24. Subtiekėjų keitimas vietomis tarp Sutartyje numatytų subtiekėjų ar didesnės Pirkėjas, neviršydamas leistinos naudoti galios, be elektros energijos tiekėjo sutikimo turi teisę iš jo priimtą elektros energiją perduoti kitam asmeniui (mažesnės) prekių dalies, negu buvo suderinta, perdavimas kitam Sutartyje numatytam subtiekėjui galimas tik toms prekėms, kurioms Tiekėjas pasiūlyme buvo numatęs perduoti subtiekėjams ir tik gavus Centro sutikimąsubabonentui).
25. Sutarties galiojimo metu papildomų subtiekėjų pasitelkimas arba Sutartyje numatytų subtiekėjų atsisakymas galimas, tik gavus Skalvijos namų sutikimą ir esant vienai iš priežasčių:
25.1. Sutartyje numatytas subtiekėjas yra likviduojamas, bankrutavęs arba jam yra iškelta bankroto byla;
25.2. subtiekėjas Tiekėjui atsisako tiekti jam Sutartyje numatytą prekių dalį;
25.3. siekiant tinkamai ir laiku įvykdyti Sutartį dėl pagrįstų aplinkybių būtina padidinti prekių tiekimo spartą.
26. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais Skalvijos namams pateikiamas pagrįstas prašymas, pridedant jį pagrindžiančius dokumentus. Subtiekėjas gali pradėti tiekti prekes, tik Tiekėjui gavus Skalvijos namų sutikimą.
27. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais naujas subtiekėjas privalo Skalvijos namams pateikti dokumentus, įrodančius, kad jo kvalifikacija atitinka pirkimo dokumentuose nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus subtiekėjams.
28. Sutarties sąlygos Sutarties sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, išskyrus tokias Sutarties pirkimo sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai tikslas ir tokiems Sutarties pirkimo sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos tarybos sutikimas.
26. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas vykdymo metu, kai subtiekėjai netinkamai vykdo įsipareigojimus Pardavėjui, taip pat tuo atveju, kai subtiekėjai nepajėgūs vykdyti įsipareigojimų Pirkėjui dėl iškeltos bankroto bylos, pradėtos likvidavimo procedūros ir pan. padėties, Pardavėjas gali pakeisti subtiekėjus. Apie tai jis turi informuoti Xxxxxxx, nurodydamas subtiekėjo pakeitimo priežastis. Gavusi tokį pranešimą, Pirkėjas kartu su Pardavėju įformina protokolu susitarimą dėl subrangovų pakeitimo, pasirašomu abiejų Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmisšalių. Šie dokumentai yra neatskiriama Sutarties dalis. Ši sutarties sąlyga taikoma tuomet, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiaipasiūlyme tiekėjas nurodo, nedviprasmiškai ir nedaro įtakos Šalių tarpusavio įsipareigojimų turinio pasikeitimuikad ketina pasitelkti subtiekėjus.
27. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti, Sutarties Šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygas5-ių dienų laikotarpyje įsipareigoja informuoti raštu viena kitą apie šalių rekvizitų pakeitimus.
28. Visi Sutarties pakeitimai ir papildymai yra neatsiejami nuo Sutarties ir galioja, jeigu jie pasirašyti Centro ir TiekėjoSutartis sudaryta lietuvių kalba dviem vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais kiekvienai šaliai po vieną.
29. Visi ginčai ir nesutarimai, kylantys iš Sutarties, sprendžiami gera valia ir bendru Sutarties Šalių sutarimu. Nepavykus ginčo išspręsti derybomis per 20 (dvidešimt) dienų nuo derybų pradžios, bet koks ginčas sprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Derybų pradžia laikoma diena, kurią viena iš Sutarties Šalių pateikė prašymą raštu kitai Šaliai su siūlymu pradėti derybasSupaprastinto atviro konkurso sąlygos laikomos neatskiriama šios sutarties dalimi.
30. Sutarčiai aiškinti bei ginčams spręsti taikoma Lietuvos Respublikos teisėŠioje sutartyje neaptartos sąlygos, reguliuojamos vadovaujantis teisės aktais, nurodytais Sutarties 8 punkte.
31. Visus Šalių tarpusavio santykius, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygose, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai.
32. Nė viena iš Sutarties Šalių neturi teisės perleisti savo teisių ir pareigų pagal šią Sutartį tretiesiems asmenims be raštiško kitos Šalies sutikimo, išskyrus Lietuvos Respublikos įstatymų ir kitų teisės aktų nustatytus atvejus.
33. Visi pranešimai, informacija ir kitokia korespondencija turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo.
34. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą atsakingas Tiekėjo atstovas – , tel. , el. paštas , jo nesant – , tel. , el. paštas
35. Skalvijos namai Sutarties vykdymo laikotarpiui paskiria kontaktinį asmenį, atsakingą už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, – (pareigos) (vardas, pavardė), tel. , el. paštas . Jo (jos) nesant, už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymą atsakingas (-a) (pareigos) (vardas, xxxxxxx), tel. , el. paštas .
36. Apie atsakingų asmenų pasikeitimą viena Sutarties Šalis kitai Sutarties Šaliai praneša per 1 (vieną) darbo dieną raštu.
37. Atsakingi asmenys, atitinkamai Skalvijos namų arba Tiekėjo vardu, yra įgalioti pasirašyti perdavimo–priėmimo aktą, priimti visus sprendimus, susijusius su šios Sutarties vykdymu.
38. Šalys privalo iš anksto viena kitai pranešti apie jų rekvizitų, nurodytų Sutarties IX skyriuje „Sutarties Šalių rekvizitai“, pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis.
39. Ši Sutartis sudaryta 2 (dviem) vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, – po vieną kiekvienai Šaliai.
40. Prie šios Sutarties yra pridedami šie priedai, sudarantys neatskiriamą Sutarties dalį:
40.1. 1 priedas „Lengvojo automobilio techninė specifikacija“;
40.2. 2 priedas. „Priėmimo–perdavimo akto forma“.
Appears in 1 contract
Samples: Supaprastinto Atviro Konkurso Sąlygos Elektros Energijos Pirkimas
KITOS NUOSTATOS. 231. Sutarčiai vykdyti pasitelkiami šie subtiekėjai: [surašyti pasiūlyme nurodytus subtiekėjusJei šios Sutarties ar kito įsipareigojimo, jeigu tokių nėra parašyti žodį „nėrasusijusio su šia Sutartimi vykdymas yra negalimas dėl force majeure aplinkybių, numatytų Civilinio kodekso 6.212. str. ir Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 07 15 nutarime Nr.840 “]Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms” taisyklėse, kiekviena šalis, raštu informavusi kitą šalį apie tai ir pateikusi pažymą, numatytą Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1997-03-13 nutarime Nr.222 “Dėl Nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybes liudijančių pažymų išdavimo tvarkoje”, atleidžiama nuo prisiimtų įsipareigojimų vykdymo.
242. Subtiekėjų keitimas vietomis tarp Sutartyje numatytų subtiekėjų ar didesnės (mažesnės) prekių daliesKlientas ir Paslaugų teikėjas įsipareigoja laikyti paslaptyje ir neatskleisti trečioms šalims informacijos, negu kuri laikoma konfidencialia ir kuri buvo suderinta, perdavimas kitam Sutartyje numatytam subtiekėjui galimas tik toms prekėms, kurioms Tiekėjas pasiūlyme buvo numatęs perduoti subtiekėjams ir tik gavus Centro sutikimą.
25. gauta vykdant Sutartį Sutarties galiojimo metu papildomų subtiekėjų pasitelkimas arba Sutartyje laikotarpiu. Konfidencialia informacija laikoma bet kokia pakenkti galinti rašytinė ar žodinė antrajai Sutarties Šaliai suteikta informacija, kuri susijusi su produktais ar veikla, išskyrus atvejus, kai Šalis, suteikdama tokią informaciją, įsakmiai nurodo, jog tokia informacija nėra konfidenciali. Už šiame Sutarties punkte numatytų subtiekėjų atsisakymas galimaskonfidencialumo įsipareigojimų pažeidimą juos pažeidusi Šalis atlygina kitai Šaliai nuostolius. Čia numatytas konfidencialumo reikalavimas netaikomas informacijai, tik gavus Skalvijos namų sutikimą ir esant vienai iš priežasčių:
25.1. Sutartyje numatytas subtiekėjas kuri (i) yra likviduojamas, bankrutavęs arba jam yra iškelta bankroto byla;
25.2. subtiekėjas Tiekėjui atsisako tiekti jam Sutartyje numatytą prekių dalį;
25.3. siekiant tinkamai ir laiku įvykdyti Sutartį dėl pagrįstų aplinkybių būtina padidinti prekių tiekimo spartą.
26. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais Skalvijos namams pateikiamas pagrįstas prašymas, pridedant jį pagrindžiančius dokumentus. Subtiekėjas gali pradėti tiekti prekes, tik Tiekėjui gavus Skalvijos namų sutikimą.
27. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais naujas subtiekėjas privalo Skalvijos namams pateikti dokumentus, įrodančius, kad jo kvalifikacija atitinka pirkimo dokumentuose nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus subtiekėjams.
28. Sutarties sąlygos ar Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamostapo viešai žinoma, išskyrus tokias Sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai ir tokiems Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmis, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai, nedviprasmiškai ir nedaro įtakos Šalių tarpusavio įsipareigojimų turinio pasikeitimui. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti, Sutarties Šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygas. Visi Sutarties pakeitimai ir papildymai yra neatsiejami nuo Sutarties ir galioja, jeigu jie pasirašyti Centro ir Tiekėjo.
29. Visi ginčai ir nesutarimai, kylantys iš Sutarties, sprendžiami gera valia ir bendru Sutarties Šalių sutarimu. Nepavykus ginčo išspręsti derybomis per 20 (dvidešimtii) dienų nuo derybų pradžios, bet koks ginčas sprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Derybų pradžia laikoma diena, kurią viena iš Sutarties Šalių pateikė prašymą raštu kitai Šaliai su siūlymu pradėti derybas.
30. Sutarčiai aiškinti bei ginčams spręsti taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
31. Visus Šalių tarpusavio santykius, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygose, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai.
32. Nė viena iš Sutarties Šalių neturi teisės perleisti savo teisių ir pareigų atskleisti būtina pagal šią Sutartį tretiesiems asmenims be raštiško kitos Šalies sutikimo, išskyrus Lietuvos Respublikos įstatymų ir kitų galiojančių teisės aktų nustatytus atvejus.
33. Visi pranešimai, informacija ir kitokia korespondencija reikalavimus arba (iii) turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laiškuatskleista, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo.
34. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą atsakingas Tiekėjo atstovas – , tel. , el. paštas , jo nesant – , tel. , el. paštas
35. Skalvijos namai Sutarties vykdymo laikotarpiui paskiria kontaktinį asmenį, atsakingą už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, – (pareigos) (vardas, pavardė), tel. , el. paštas . Jo (jos) nesant, už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymą atsakingas (-a) (pareigos) (vardas, xxxxxxx), tel. , el. paštas .
36. Apie atsakingų asmenų pasikeitimą viena Sutarties Šalis kitai Sutarties Šaliai praneša per 1 (vieną) darbo dieną raštu.
37. Atsakingi asmenys, atitinkamai Skalvijos namų arba Tiekėjo vardu, yra įgalioti pasirašyti perdavimo–priėmimo aktą, priimti visus sprendimus, susijusius kad būtų su šios Sutarties vykdymu.
38. Šalys privalo iš anksto viena kitai pranešti apie jų rekvizitų, nurodytų Sutarties IX skyriuje „Sutarties Šalių rekvizitai“, pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis.
39tinkamai suteiktos Sutartyje numatytos paslaugos. Ši Sutartis yra teisinis įsipareigojimas, patvirtinantis, kad Klientas sutinka sumokėti už Xxxxxxxx ir įsipareigoja priimti suteiktas Paslaugas.
3. Ši Sutartis yra teisinis įsipareigojimas, patvirtinantis, kad Klientas sutinka sumokėti už Paslaugą ir įsipareigoja priimti šioje Sutartyje numatytas Paslaugas.
4. Sutartis įsigalioja ją pasirašius. Sutartis sudaryta 2 (dviem) lietuvių kalba dviem vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, – po vieną kiekvienai ŠaliaiSutarties šaliai.
40. Prie šios Sutarties yra pridedami šie priedai, sudarantys neatskiriamą Sutarties dalį:
40.1. 1 priedas „Lengvojo automobilio techninė specifikacija“;
40.2. 2 priedas. „Priėmimo–perdavimo akto forma“.
Appears in 1 contract
KITOS NUOSTATOS. 2313.1. Sutarčiai vykdyti pasitelkiami šie subtiekėjai: [surašyti pasiūlyme nurodytus subtiekėjusNė viena Sutarties nuostata nėra ir negali būti aiškinama kaip apribojanti teisės aktuose nurodytų imperatyvių nuostatų taikymą ir (ar) suvaržanti tiek Nuomotojo, jeigu tokių nėra parašyti žodį „nėra“]tiek Nuomininko teises, kylančias iš imperatyvių teisės aktų nuostatų.
2413.2. Subtiekėjų keitimas vietomis tarp Jeigu bet kuri iš šioje Sutartyje numatytų subtiekėjų minimų nuostatų tampa negaliojančia ar didesnės (mažesnės) prekių daliesneįgyvendinama, negu buvo suderintaji Šalių rašytiniu susitarimu nedelsiant turi būti pakeista kita galiojančia, perdavimas kitam įpareigojančia ir įgyvendinama nuostata, kuri būtų kiek įmanoma artimesnė pagal prasmę ir turinį negaliojančiai ar neįgyvendinamai nuostatai. Be to, tokia negaliojanti ar neįgyvendinama nuostata neturėtų įtakoti ir apriboti jokios kitos šioje Sutartyje numatytam subtiekėjui galimas tik toms prekėmsįtvirtintos nuostatos teisėtumo, kurioms Tiekėjas pasiūlyme buvo numatęs perduoti subtiekėjams galiojimo ir tik gavus Centro sutikimąįgyvendinamumo.
2513.3. Nepasinaudojimas ar vėlavimas pasinaudoti bet kokia šioje Sutartyje numatyta teise, galimybe ar privilegija negali būti laikomas kaip tokios teisės, galimybės ar privilegijos atsisakymas. Vienkartinis ar dalinis pasinaudojimas bet kokia teise, galimybe ar privilegija neriboja bet kokio tolimesnio tokios teisės, galimybės ar privilegijos įgyvendinimo ar bet kurios kitos teisės, galimybės ar privilegijos panaudojimo.
13.4. Šalys taip pat patvirtina suprantančios, kad Sutarties galiojimo metu papildomų subtiekėjų pasitelkimas arba laikotarpiu Nuomotojas gali inicijuoti ir atlikti darbus, susijusius su esama tarptautinio Kauno oro uosto infrastruktūra ir (arba) naujos infrastruktūros statyba, kas gali lemti visišką ar dalinį Nuomininko vykdomos Veiklos Sklypo dalyje sustabdymą. Toks visiškas ar dalinis statybų ar Veiklos sustabdymas neatleidžia Nuomininko nuo pareigos mokėti Nuomos mokestį ir kitus Sutartyje numatytų subtiekėjų atsisakymas galimasnumatytus mokėjimus.
13.5. Nuomininkas buvo informuotas ir jam priimtina, tik gavus Skalvijos namų sutikimą kad tinkamam oro uosto eksploatavimui ir esant vienai iš vystymuisi užtikrinti Nuomininko vykdoma Veikla gali būti sustabdyta / apribota per Nuomos terminą dėl šių priežasčių:
25.113.5.1. Sutartyje numatytas subtiekėjas yra likviduojamasoro uosto uždarymo Nuomotojo sprendimu, bankrutavęs arba jam yra iškelta bankroto bylakai negali tūpti ir kilti lėktuvai, ne ilgesniam kaip 60 (šešiasdešimties) dienų laikotarpiui (toks uždarymas galimas vieną kartą per bet kuriuos 5 (penkerius) metus);
25.213.5.2. subtiekėjas Tiekėjui atsisako tiekti jam Sutartyje numatytą prekių dalįnaktinių skrydžių (nuo 22:00 val. iki 6:00 val. ryto) apribojimo Nuomotojo sprendimu iki 3 mėnesių laikotarpiui (toks apribojimas galimas 4 kartus per bet kuriuos 5 (penkerius) metus);
25.313.5.3. siekiant tinkamai skrydžių apribojimo Nuomotojo sprendimu iki 3 mėnesių laikotarpiui dėl kilimo ir laiku įvykdyti tūpimo tako ilginimo / rekonstravimo darbų (toks apribojimas galimas kartą per bet kuriuos 5 (penkerius) metus);
13.6. Šalys susitaria, kad apie planuojamus rekonstravimo ir (arba) tarptautinio Kauno oro uosto infrastruktūros statybos darbus, lemiančius Sutarties 13.5.1-13.5.3 punktuose numatytų apribojimų taikymą, Nuomotojas Nuomininką informuos ne vėliau kaip likus 180 (šimtas aštuoniasdešimt) dienų iki tokių darbų vykdymo pradžios, nebent egzistuotų aplinkybės, dėl kurių įspėti apie šiuos darbus šiame punkte numatytu terminu būtų objektyviai neįmanoma. Nuomotojas įsipareigoja atlikti tokius darbus būdu, kuris kuo labiau sumažintų Nuomininko veiklos nutraukimo galimybę ir/ar trukmę. Šalys susitaria, kad statybų ar Veiklos apribojimas ar sustabdymas dėl Sutarties 13.5 punkte minėtų aplinkybių neatleidžia Nuomininko nuo pareigos mokėti Nuomos mokestį ir kitus Sutartyje numatytus mokėjimus, taip pat nė vienai iš Šalių nesukurs pagrindo nutraukti Sutartį ir nesuteikia Nuomininkui teisės reikalauti atlyginti dėl pagrįstų to patirtus nuostolius, išskyrus aiškiai Sutartyje aptartus atvejus. Jei toks visiškas Nuomininko Veiklos Sklypo dalyje sustabdymas dėl Sutarties 13.5 punkte minėtų aplinkybių būtina padidinti prekių tiekimo spartątrunka ilgiau nei 90 (devyniasdešimt) dienų bendrai per bet kurį 5 (penkerių) metų laikotarpį Nuomos termino metu, tai Nuomininkas turi teisę (bet ne pareigą) vienašališkai nutraukti Sutartį, kaip tai numatyta Sutarties 9.5.2 punkte.
2613.7. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais Skalvijos namams pateikiamas pagrįstas prašymas, pridedant jį pagrindžiančius dokumentus. Subtiekėjas gali pradėti tiekti prekes, tik Tiekėjui gavus Skalvijos namų sutikimą.
27. Sutarties 24 ir 25 punktuose nurodytais atvejais naujas subtiekėjas privalo Skalvijos namams pateikti dokumentus, įrodančius, kad jo kvalifikacija atitinka pirkimo dokumentuose nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus subtiekėjams.
28. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, išskyrus tokias Sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai ir tokiems Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmis, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai, nedviprasmiškai ir nedaro įtakos Šalių tarpusavio įsipareigojimų turinio pasikeitimui. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti, Sutarties Šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygas. Visi Sutarties pakeitimai ir papildymai yra neatsiejami nuo Sutarties ir galioja, jeigu jie pasirašyti Centro ir Tiekėjo.
29. Visi ginčai ir nesutarimai, kylantys iš Sutarties, sprendžiami gera valia ir bendru Sutarties Šalių sutarimu. Nepavykus ginčo išspręsti derybomis per 20 (dvidešimt) dienų nuo derybų pradžios, bet koks ginčas sprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Derybų pradžia laikoma diena, kurią viena iš Sutarties Šalių pateikė prašymą raštu kitai Šaliai su siūlymu pradėti derybas.
30. Sutarčiai aiškinti bei ginčams spręsti taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
31. Visus Šalių tarpusavio santykius, atsirandančius iš šios Sutarties ir neaptartus jos sąlygose, reglamentuoja Lietuvos Respublikos įstatymai ir kiti teisės aktai.
32. Nė viena iš Sutarties Šalių neturi teisės perleisti Nuomininkas įsipareigoja savo teisių ir pareigų pagal lėšomis įregistruoti šią Sutartį tretiesiems asmenims be raštiško kitos Šalies sutikimo, išskyrus Lietuvos Respublikos įstatymų ir kitų teisės aktų nustatytus atvejus.
33. Visi pranešimai, informacija ir kitokia korespondencija turi būti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, per kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (penkta) darbo diena nuo išsiuntimo.
34. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą atsakingas Tiekėjo atstovas – , tel. , el. paštas , jo nesant – , tel. , el. paštas
35. Skalvijos namai Sutarties vykdymo laikotarpiui paskiria kontaktinį asmenį, atsakingą už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, – (pareigos) (vardas, pavardė), tel. , el. paštas . Jo (jos) nesant, už Sutarties vykdymo koordinavimą bei sutartinių įsipareigojimų vykdymą atsakingas (-a) (pareigos) (vardas, xxxxxxx), tel. , el. paštas .
36. Apie atsakingų asmenų pasikeitimą viena Sutarties Šalis kitai Sutarties Šaliai praneša Nekilnojamojo turto registre per 1 (vieną) darbo dieną raštumėnesį nuo jos sudarymo dienos.
3713.8. Atsakingi asmenysJeigu Nuomininkas neįregistruoja šios Sutarties, atitinkamai Skalvijos namų arba Tiekėjo varduNuomotojas gali pats užregistruoti Sutartį ir prašyti Nuomininko kompensuoti visas registravimo išlaidas.
13.9. Pasirašydamas šią Sutartį Nuomininkas patvirtina, kad remiantis Nuomotojo pateiktais dokumentais ir informacija, Sklypo dalis atitinka jo, kaip Nuomininko, keliamus reikalavimus, ir tuo remdamasis jis neturi pretenzijų dėl Sklypo dalies techninio statuso.
13.10. Ši Sutartis kartu yra įgalioti pasirašyti perdavimo–ir Sklypo dalies priėmimo aktą– perdavimo aktas, priimti visus sprendimuskuriuo Sklypo dalis yra perduodama Nuomininkui naudoti ir valdyti. Atskiras Sklypo dalies priėmimo – perdavimo aktas nėra sudaromas.
13.11. Šalys supranta ir susitaria, susijusius kad informacija, kurią Šalys sužinojo viena iš kitos derybų, Sutarties sudarymo ar jos vykdymo metu, taip pat bet kokia kita informacija, susijusi su Sutarties dalyku, laikoma konfidencialia ir be išankstinio rašytinio kito Šalies sutikimo negali būti atskleista tretiesiems asmenims ar panaudota kitiems tikslams, nei šios Sutarties vykdymuvykdymas. Šis konfidencialumo reikalavimas netaikomas tiek Nuomotojo, tiek Nuomininko profesiniams konsultantams ir bankininkams bei informacijai, kuri yra viešai prieinama arba kurią privaloma atskleisti pagal galiojančius įstatymus. Nuomininkas sutinka, kad Xxxxxxxxx sąlygos būtų atskleistos skolų išieškojimo įmonei, jei Xxxxxxxxxx nusprendžia kreiptis į tokią įmonę dėl Nuomininko skolos pagal šią Sutartį išieškojimo, ar teismui, kai Xxxxxxxxxx nusprendžia į jį kreiptis dėl šios Sutarties netinkamo vykdymo/nevykdymo.
3813.12. Šalys privalo iš anksto viena kitai pranešti apie jų rekvizitų, nurodytų Sutarties IX skyriuje „Sutarties Šalių rekvizitai“, pasikeitimą. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų arba jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal šiuos duomenis.
39. Ši Sutartis sudaryta 2 (dviem) vienodą juridinę teisinę galią turinčiais egzemplioriais, – po vieną egzempliorių kiekvienai Šaliai.
4013.13. Prie šios Sutarties yra pridedami šie priedai, sudarantys neatskiriamą kurie yra laikomi neatskiriama Sutarties dalį:
40.1dalimi: Priedas Nr. 1 priedas „Lengvojo automobilio techninė specifikacija“;
40.2. 2 priedas. „Priėmimo–perdavimo akto forma“– Nekilnojamojo turto registro centrinio duomenų banko išrašas.
Appears in 1 contract
Samples: Land Lease Auction Conditions