NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840. 7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo. 7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 126 contracts
Samples: Valstybės Ilgalaikio Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Long Term Lease Agreement for State Owned Tangible Assets, State Long Term Material Property Lease Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja taip pat pranešti apie tai kitą šalįgalimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, pranešdama apie kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių pobūdįatsiradimo momento, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaipŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiekji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kiek įmanomakurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdokad nebuvo jokio pranešimo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 20 contracts
Samples: Data Privacy & Security, Naudojimo Sutartis, Naudojimo Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis Šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis Šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalįŠalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas Nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas Nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų, viena iš šalių Šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį Šalį prieš 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys Šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 19 contracts
Samples: Lease Agreement, Lease Agreement, Lease Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį pažeidusia Sutarties arba nevykdanti nevykdžiusia savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas Nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas Nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 15 contracts
Samples: Ilgalaikio Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Long Term Lease Agreement for State Owned Tangible Assets, Long Term Lease Agreement for State Property
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.123. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
24. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
25. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja taip pat pranešti apie tai kitą šalįgalimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, pranešdama apie kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
26. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių pobūdįatsiradimo momento, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaipŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiekji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kiek įmanomakurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdokad nebuvo jokio pranešimo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 14 contracts
Samples: Data Provision Agreement, Naudojimo Sutartis, Nekilnojamojo Turto Registro Posistemės „geomatininkas“ Naudojimo Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.124. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
25. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
26. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja taip pat pranešti apie tai kitą šalįgalimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, pranešdama apie kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
27. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių pobūdįatsiradimo momento, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaipŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiekji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kiek įmanomakurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdokad nebuvo jokio pranešimo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 8 contracts
Samples: Naudojimo Sutartis, Data Sharing Agreement, Data Sharing Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma nėra laikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartįją, jeigu jei įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybės, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo dienos, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti būdų savo įsipareigojimusįsipareigojimams, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo, vykdyti.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių tuomet bet kuri šalis turi teisę nutraukti Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus pasibaigus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės vis dar tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 7 contracts
Samples: Utenos Rajono Savivaldybės Turto Nuomos Sutartis, Utenos Rajono Savivaldybės Turto Nuomos Sutartis, Sprendimas Dėl Pagėgių Savivaldybės Tarybos Sprendimo Pakeitimo
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.112.1. Nė viena šalis Šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.212.2. Jeigu kuri nors šalis manoŠalis, kad atsirado negalinti vykdyti savo įsipareigojimų dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprivalo kaip galima greičiau, ji nedelsdama, bet ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimodienas, informuoja pranešti apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįkitai Šaliai. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdoŠios pareigos neįvykdžiusi Šalis privalo atlyginti dėl to atsiradusius kitos Šalies nuostolius.
7.312.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 7 contracts
Samples: Nuomos Sutartis, Nuomos Sutartis, Nuomos Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.110.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal SutartįŠalis atleidžiama nuo atsakomybės už Pirkimo sutarties neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos ji įrodo, kad Pirkimo sutartis neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Pirkimo sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šių aplinkybių ar jų pasekmių atsiradimui (force majeure) ).
10.2. Nenugalimos jėgos aplinkybėmis laikomos aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis nurodytos Lietuvos Respublikos civilinio kodekso (toliau ˗ Civilinis kodeksas) 6.212 straipsniu straipsnyje ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmistaisyklėse, patvirtintomis patvirtintose Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, aplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
10.3. Šalis negalinti vykdyti pagal Pirkimo sutartį savo įsipareigojimų dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip nenugalimos jėgos aplinkybių veikimo privalo raštu apie tai pranešti kitai Šaliai per 3 kalendorines dienas 10 (dešimt) dienų nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdoatsiradimo pradžios.
7.310.4. Nenugalimos jėgos aplinkybėms pasibaigus, toliau vykdomi Pirkimo sutartyje numatyti Šalių įsipareigojimai, jei Šalys nesusitarta kitaip.
10.5. Jeigu nenugalimos jėgos aplinkybės ir jų padariniai tęsiasi ilgiau negu 3 (force majeuretris) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienųmėnesius, viena iš šalių kiekviena Šalis turi teisę Sutartį atsisakyti vykdyti savo įsipareigojimus ir nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymoPirkimo sutartį.
Appears in 6 contracts
Samples: Investicijų Planų Ir Energinio Naudingumo Sertifikatų Rengimo Paslaugų Sutartis, Pirkimo Sutartis Dėl Investicijų Plano Ir Energinio Naudingumo Sertifikato Parengimo Paslaugų, Pirkimo Sutartis Dėl Energinio Naudingumo Sertifikato Parengimo Paslaugų
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.123. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.224. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.325. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 6 contracts
Samples: Public Lease Competition Terms, Nuomos Sutartis, Nuomos Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.134. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį šią sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartįsutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.235. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį šią sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.336. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį šią sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis ši sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties sutarties vykdymo.
Appears in 6 contracts
Samples: Nuomos Sutartis, Savivaldybės Turto Nuomos Sutartis, Nuomos Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti Šalis neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklių patvirtinimo“. Šalis, neturinti galimybių įvykdyti Sutartimi prisiimtų įsipareigojimų dėl nenugalimos jėgos aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji privalo nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja raštu pranešti kitai Šaliai apie tai kitą šalįtokias aplinkybes, pranešdama apie jų įtaką Sutartimi prisiimtų įsipareigojimų vykdymui bei galimą Sutartimi prisiimtų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Šalys taip pat įsipareigoja pranešti, kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų dėl nenugalimos jėgos aplinkybių. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių pobūdįatsiradimo momento arba, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįjeigu laiku nebuvo pranešta, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaipŠalis laiku nepraneša, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiekji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdokurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 6 contracts
Samples: Data Privacy & Security, Data Provision Agreement, Data Provision Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis Šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis Šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalįŠalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas Nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas Nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių Šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį Šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys Šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 5 contracts
Samples: Nuomos Konkursas, Nuomos Konkurso Sąlygos, Nuomos Konkurso Sąlygos
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.123. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
24. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
25. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdoaplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo ar paaiškėjimo, taip pat pranešti apie galimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
7.326. Jeigu Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienųaplinkybių atsiradimo momento, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienųarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasiŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymoji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kurią ši patyrė dėl neišsiųsto ar laiku nepateikto pranešimo.
Appears in 5 contracts
Samples: Data Sharing Agreement, Data Sharing Agreement, Data Provision Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis Šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis Šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalįŠalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas Nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas Nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų, viena iš šalių Šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį Šalį prieš 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys Šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 4 contracts
Samples: Lease Agreement, Lease Agreement, Lease Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį Sutartj arba nevykdanti savo įsipareigojimų jsipareigojimų pagal SutartįSutartj, jeigu įsipareigojimus jsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo jsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųjsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalįšalj, pranešdama apie aplinkybių pobūdįpobūdj, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįpoveikj. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus jsipareigojimus pagal Sutartį Xxxxxxx tiek, kiek įmanomajmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimusjsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį Sutartj nutraukti įspėdama jspėdama apie tai kitą šalį šalj prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 4 contracts
Samples: Public Lease Terms, Nuomos Sutartis, Lease Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 3 contracts
Samples: Lease Agreement, Lease Agreement, Lease Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis Šalis nelaikoma pažeidusi pažeidusia Sutartį arba nevykdanti nevykdančia savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir straipsniu, Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840840 , ir Nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybes liudijančių pažymų išdavimo tvarka, patvirtinta Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1997 m. kovo 13 d. nutarimu Nr. 222.
7.2. Jeigu kuri nors šalis Šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalįŠalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas Nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas Nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų, viena iš šalių Šalių turi teisę Sutartį nutraukti nutraukti, įspėdama apie tai kitą šalį Šalį prieš 30 10 (dešimt) kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 10 (dešimties) kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys Šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 3 contracts
Samples: Public Lease Agreement, Long Term Lease Agreement, Long Term Lease Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį pažeidusia Sutarties arba nevykdanti nevykdžiusia savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas Nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas Nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 2 contracts
Samples: Ilgalaikio Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Nuomos Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.125. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
26. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
27. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas (tris) darbo dienas, nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja taip pat pranešti apie tai kitą šalįgalimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, pranešdama apie kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
28. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių pobūdįatsiradimo momento, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaipŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiekji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kiek įmanomakurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdokad nebuvo jokio pranešimo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 2 contracts
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas Nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas Nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 2 contracts
Samples: Nuomos Viešojo Konkurso Sąlygos, Public Lease Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.131. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
32. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
33. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas (tris) darbo dienas, nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja taip pat pranešti apie tai kitą šalįgalimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, pranešdama apie kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
34. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių pobūdįatsiradimo momento arba, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįjeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaipŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiekji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kiek įmanomakurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdokad nebuvo jokio pranešimo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 2 contracts
Samples: Data Sharing Agreement, Data Sharing Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 2 contracts
Samples: Nuomos Sutartis, Nuomos Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo ar paaiškėjimo, taip pat pranešti apie galimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Jeigu Būtina pranešti ir tuomet, kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienųaplinkybių atsiradimo momento, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienųarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasiŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymoji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, kad nebuvo jokio pranešimo.
Appears in 2 contracts
Samples: Nekilnojamojo Turto Registro Duomenų Teikimo Sutartis, Data Provision Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 2 contracts
Samples: Public Lease Competition Conditions, Public Lease Competition Conditions
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis Šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis Šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalįŠalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas Nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas Nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių Šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį Šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys Šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 2 contracts
Samples: Nuomos Sutartis, Nuomos Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.133. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį šią sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartįsutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
7.234. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį šią sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.335. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį šią sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis ši sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties sutarties vykdymo.
Appears in 2 contracts
Samples: Savivaldybės Turto Nuomos Sutartis, Savivaldybės Turto Nuomos Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.110.1. Nė viena šalis Šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.210.2. Jeigu kuri nors šalis Šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.310.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 2 contracts
Samples: Lease Agreement, Lease Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.126. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
7.227. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.328. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti nutraukti, įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 2 contracts
Samples: Turto Nuomos Sutartis, Turto Nuomos Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.110.1. Nė viena šalis Šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.210.2. Jeigu kuri nors šalis Šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.310.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 (trisdešimties) kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 2 contracts
Samples: Lease Agreement, Lease Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis Šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal SutartįSu- tartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis patvir- tintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis Šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalįŠalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas Nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas Nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimusįsi- pareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 (devyniasde- šimt) kalendorinių dienų, viena iš šalių Šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį Šalį prieš 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos nenu- galimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys Šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 2 contracts
Samples: Turto Nuomos Sutartis, Turto Nuomos Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, bet ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 2 contracts
Samples: Lease Agreement, Savivaldybės Turto Nuomos Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.135. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.236. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.337. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Negyvenamųjų Patalpų Nuomos Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Public Lease Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo”. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja taip pat pranešti apie tai kitą šalįgalimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįkai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3aplinkybių atsiradimo momento, arba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienųŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasiji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymokurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, kad nebuvo jokio pranešimo.
Appears in 1 contract
Samples: Data Provision Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.126. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
27. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
28. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdoaplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo ar paaiškėjimo, taip pat pranešti apie galimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
7.329. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių atsiradimo momento, arba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienųŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasiji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymokurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, kad nebuvo jokio pranešimo.
Appears in 1 contract
Samples: Data Provision Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.123. Nė viena šalis Šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.224. Jeigu kuri nors šalis Šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalįŠalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas Nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas Nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.325. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių Šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį Šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys Šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Public Lease Competition Conditions
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį pažeidusia Sutarties arba nevykdanti nevykdžiusia savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas Nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas Nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Long Term Lease Agreement for State Owned Tangible Assets
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti nutraukti, įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Savivaldybės Ilgalaikio Materialiojo Turto Nuomos Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.16.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.26.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.36.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Public Lease Competition Terms
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę trukmȩ ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę teisȩ Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasitȩsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Valstybės Ilgalaikio Materialiojo Turto Nuomos Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.110.1. Nė viena šalis Šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.210.2. Jeigu kuri nors šalis Šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas Nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas Nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.310.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Lease Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.132. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
33. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
34. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja taip pat pranešti apie tai kitą šalįgalimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, pranešdama apie kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
35. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių pobūdįatsiradimo momento, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaipŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiekji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kiek įmanomakurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdokad nebuvo jokio pranešimo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Paslaugų Teikimo Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo ar paaiškėjimo, taip pat pranešti apie galimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių atsiradimo momento, arba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienųŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasiji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymokurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, kad nebuvo jokio pranešimo.
Appears in 1 contract
Samples: Data Provision Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Įrodinėdamos nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybes, šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir straipsnio nuostatomis, Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840840 (Žin., 1996, Nr. 68-1652), ir Nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybes liudijančių pažymų išdavimo tvarka, patvirtinta Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1997 m. kovo 13 d. nutarimu Nr. 222 (Žin., 1997, Nr. 24-556).
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 30 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti nutraukti, įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 10 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 10 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Ilgalaikio Materialiojo Turto Viešo Nuomos Konkurso Organizavimo Sąlygos
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.124. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
7.225. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.326. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti nutraukti, įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Public Lease Competition and Non Competition Procedure
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.127. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
28. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
29. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja taip pat pranešti apie tai kitą šalįgalimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, pranešdama apie kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
30. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių pobūdįatsiradimo momento, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaipŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiekji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kiek įmanomakurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdokad nebuvo jokio pranešimo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Data Sharing Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.127. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
28. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
29. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdoaplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo ar paaiškėjimo, taip pat pranešti apie galimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
7.330. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių atsiradimo momento, arba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienųŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasiji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymokurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, kad nebuvo jokio pranešimo.
Appears in 1 contract
Samples: Data Provision Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.19.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
9.2. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
9.3. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas darbo dienų nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja taip pat pranešti apie tai kitą šalįgalimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, pranešdama apie kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
9.4. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių pobūdįatsiradimo momento, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaipŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiekji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kiek įmanomakurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdokad nebuvo jokio pranešimo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis Šalis nelaikoma pažeidusi pažeidusia Sutartį arba nevykdanti nevykdančia savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir straipsniu, Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840, ir Nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybes liudijančių pažymų išdavimo tvarka, patvirtinta Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1997 m. kovo 13 d. nutarimu Nr. 222.
7.2. Jeigu kuri nors šalis Šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalįŠalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas Nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas Nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų, viena iš šalių Šalių turi teisę Sutartį nutraukti nutraukti, įspėdama apie tai kitą šalį Šalį prieš 30 (tridešimt) kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 (trisdešimties) kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys Šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Lease Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.116.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo Šalis atleidžiama nuo atsakomybės už įsipareigojimų pagal Sutartįšią sutartį neįvykdymą arba netinkamą įvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad įsipareigojimai neįvykdyti ar įvykdyti netinkamai dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti sutarties sudarymo metu, ir, kad negalėjo užkirsti kelio šių aplinkybių ar jų pasekmių atsiradimui.
16.2. Aplinkybės, kurios yra laikomos nenugalimos jėgos (force majeuremajeure ) aplinkybėsaplinkybėmis, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis yra nurodytos Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu civiliniame kodekse ir 1996 07 15 Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimu Nr. 840 patvirtintose „Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeuremajeure ) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840taisyklėse“.
7.216.3. Jeigu kuri nors šalis manoŠalis, kad atsirado patyrusi nenugalimos jėgos (force majeuremajeure ) aplinkybiųaplinkybes, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja privalo raštu pranešti kitai šaliai apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nurodytos nenugalimos jėgos (force majeuremajeure ) aplinkybės netrukdoatsiradimą bei jos įtaką sutarties vykdymui per 10 (dešimt) darbo dienų nuo tokios aplinkybės atsiradimo. Laiku to nepadariusi šalis praranda galimybę remtis nenugalimos jėgos (force majeure ) aplinkybėmis laikotarpiu iki pranešimo apie nenugalimos jėgos (force majeure ) aplinkybes pateikimo kitai šaliai dienos.
7.316.4. Jeigu nenugalimos jėgos aplinkybės tęsiasi ilgiau nei 2 (force majeuredu) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienųmėnesius, viena bet kuri iš šalių turi teisę Sutartį ne vėliau kaip prieš 30 (trisdešimt) dienų iki šios sutarties nutraukimo dienos, nutraukti įspėdama šią sutartį, apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymoraštu pranešusi kitai šaliai.
Appears in 1 contract
Samples: Telecommunications
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.124. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
25. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo”.
26. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja taip pat pranešti apie tai kitą šalįgalimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįkai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
27. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3aplinkybių atsiradimo momento, arba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienųŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasiji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymokurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, kad nebuvo jokio pranešimo.
Appears in 1 contract
Samples: Data Provision Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.125. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
26. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
27. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas (tris) darbo dienas, nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja taip pat pranešti apie tai kitą šalįgalimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, pranešdama apie kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
28. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių pobūdįatsiradimo momento, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaipŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiekji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kiek įmanomakurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdokad nebuvo jokio pranešimo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Data Provision Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklių patvirtinimo“. Jeigu kuri nors šalis manoŠalis, kad atsirado prašanti ją atleisti nuo atsakomybės, įsipareigoja pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo ar paaiškėjimo, taip pat – apie galimą Sutartimi prisiimtų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Šalys taip pat įsipareigoja pranešti, kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių atsiradimo momento arba, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųjeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu Šalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, ji nedelsdamaprivalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimokurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdokad nebuvo jokio pranešimo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Data Provision Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.139. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
40. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
41. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja taip pat pranešti apie tai kitą šalįgalimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, pranešdama apie kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
42. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių pobūdįatsiradimo momento, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaipŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiekji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kiek įmanomakurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdokad nebuvo jokio pranešimo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.113.1. Nė viena šalis nelaikoma Šalis nėra laikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartįją, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos.
13.2. Nenugalimos jėgos aplinkybių sąvoka apibrėžiama ir Šalių teisės, vadovaujantis pareigos ir atsakomybė, esant šioms aplinkybėms, reglamentuojamos Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu straipsnyje ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmistaisyklėse, patvirtintomis patvirtintose Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840840 (Žin., 1996, Nr. 68-1652).
7.213.3. Jeigu kuri nors šalis Šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybės, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo dienos, informuoja apie tai kitą šalįŠalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.313.4. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų, viena iš šalių tuomet bet kuri Šalis turi teisę nutraukti Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį Šalį prieš 30 10 (dešimt) kalendorinių dienų. Jeigu praėjus pasibaigus šiam 30 10 (dešimt) kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės vis dar tęsiasi, Sutartis nutraukiama nutraukiama, Projekto vykdytojas grąžina jam išmokėtas finansavimo lėšas ir pagal Sutarties sąlygas šalys Šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Sutartis Dėl Projekto Įgyvendinimo
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.126. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
27. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
28. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdoaplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo ar paaiškėjimo, taip pat pranešti apie galimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
7.329. Jeigu Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienųaplinkybių atsiradimo momento, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienųarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasiŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymoji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kurią ši patyrė dėl neišsiųsto ar laiku nepateikto pranešimo.
Appears in 1 contract
Samples: Data Provision Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.124. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
25. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
26. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdoaplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo ar paaiškėjimo, taip pat pranešti apie galimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
7.327. Jeigu Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienųaplinkybių atsiradimo momento, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienųarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasiŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymoji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, kad nebuvo jokio pranešimo.
Appears in 1 contract
Samples: Nekilnojamojo Turto Registro Duomenų Teikimo Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.133. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
34. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
35. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja taip pat pranešti apie tai kitą šalįgalimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, pranešdama apie kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
36. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių pobūdįatsiradimo momento, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaipŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiekji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kiek įmanomakurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdokad nebuvo jokio pranešimo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Paslaugų Teikimo Sutartis
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.18.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.28.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 (tris) kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas Nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas Nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.38.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Parduotuvės Patalpų Viešojo Nuomos Konkurso Sąlygos
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.128. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti iš Sutarties Šalių neatsako už bet kurios savo įsipareigojimų pagal Sutartįprievolės neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo ji įrodo, kad prievolė neįvykdyta dėl aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad negalėjo užkirsti kelio šioms aplinkybėms ar pasekmėms atsirasti.
29. Įvykus nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybėms, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado 840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybiųaplinkybėms taisyklių patvirtinimo“.
30. Šalis, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimųprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, ji privalo pranešti kitai Šaliai raštu apie nenugalimos jėgos aplinkybes nedelsdama, tačiau ne vėliau kaip per 3 kalendorines (tris) darbo dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo ar paaiškėjimo, informuoja taip pat pranešti apie tai kitą šalįgalimą Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo terminą. Būtina pranešti ir tuomet, pranešdama apie kai išnyksta pagrindas nevykdyti įsipareigojimų.
31. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo nenugalimos jėgos aplinkybių pobūdįatsiradimo momento, galimą trukmę ir tikėtiną poveikįarba jeigu laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaipŠalis laiku neišsiunčia pranešimo arba neinformuoja, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiekji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kiek įmanomakurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba dėl to, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdokad nebuvo jokio pranešimo.
7.3. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo.
Appears in 1 contract
Samples: Data Sharing Agreement
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė 9.1.Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti savo įsipareigojimų pagal Sutartį, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2. Jeigu 9.2.Jeigu kuri nors šalis mano, kad atsirado nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip per 3 kalendorines dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, informuoja apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3. Jeigu 9.3.Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų, viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymo. 9.4.Nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės yra pagrindu atliesti įsipareigojimų įvykdyti negalinčią šalį nuo netesybų, tačiau nepanaikina prievolės mokėti Nuompinigius ir kitas su Patalpų naudojimu ir eksploatavimu bei Sutartyje numatytas įmokas ar mokesčius.
Appears in 1 contract
NENUGALIMOS JĖGOS (FORCE MAJEURE) APLINKYBĖS. 7.1. Nė viena šalis nelaikoma pažeidusi Sutartį arba nevykdanti Šalys neatsako už visišką ar dalinį savo įsipareigojimų pagal SutartįSutartį nevykdymą, jeigu įsipareigojimus vykdyti jai trukdo jei tai įvyksta dėl nenugalimos jėgos aplinkybių. Nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėsaplinkybės suprantamos taip, atsiradusios po Sutarties įsigaliojimo dienos, vadovaujantis Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 straipsniu ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėmis, patvirtintomis kaip jas nustato Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840.
7.2840 „Dėl Atleidimo nuo atsakomybės, esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms, taisyklių patvirtinimo“ patvirtintos Atleidimo nuo atsakomybės, esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms, taisyklės. Jeigu kuri nors šalis manoFondo reikalaujami dokumentai, kad atsirado patvirtinantys nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybes, išduodami Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1997 m. kovo 13 d. nutarime Nr. 222 „Dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybes liudijančių pažymų išdavimo tvarkos aprašo patvirtinimo” nustatyta tvarka. Šalis, negalinti vykdyti savo įsipareigojimų pagal Sutartį dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, dėl kurių ji negali vykdyti savo įsipareigojimų, ji nedelsdama, ne vėliau kaip privalo apie tai pranešti kitai Šaliai per 3 kalendorines dienas 10 dienų nuo tokių aplinkybių atsiradimoatsiradimo pradžios. Šalis, informuoja laiku nepranešusi kitai Šaliai apie tai kitą šalį, pranešdama apie aplinkybių pobūdį, galimą trukmę ir tikėtiną poveikį. Jeigu nuomotojas raštu nenurodo kitaip, nuomininkas toliau vykdo savo įsipareigojimus pagal Sutartį tiek, kiek įmanoma, ir ieško alternatyvių būdų, kaip vykdyti savo įsipareigojimus, kurių vykdyti nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės netrukdo.
7.3aplinkybes, netenka teisės jomis remtis. Jeigu nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės trunka ir jų padariniai tęsiasi ilgiau kaip 90 kalendorinių dienų3 mėnesius, bet kuri Šalis turi teisę atsisakyti vykdyti įsipareigojimus pagal Sutartį. Tokiu atveju Šalys nutraukia Sutartį ir neturi teisės reikalauti iš viena iš šalių turi teisę Sutartį nutraukti įspėdama apie tai kitą šalį prieš 30 kalendorinių dienų. Jeigu praėjus šiam 30 kalendorinių dienų laikotarpiui nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybės tęsiasi, Sutartis nutraukiama ir pagal Sutarties sąlygas šalys atleidžiamos nuo tolesnio Sutarties vykdymokitos atlyginti nuostolius.
Appears in 1 contract