Benoeming van Xxxxxxx Xxxxx Voorbeeldclausules

Benoeming van Xxxxxxx Xxxxx. De Voorzitter stelt het volgende voorstel aan de orde, namelijk om de xxxx Xxxxxxx Xxxxx met ingang van 19 mei 2017 te benoemen als lid van de Raad van Bestuur en CFO voor een termijn van vier jaar (d.w.z. tot aan het einde van de in 2021 te houden AVA). Xxxx heeft ruime ervaring bij verzekeringsmaatschappijen in de VS en in Nederland. Zijn kennis en ervaring leveren de gewenste expertise en ervaring op voor de Raad van Bestuur. Wij hebben er het volste vertrouwen in dat wij, met Xxxx Xxxxx als lid van de Raad van Bestuur, goed zijn toegerust voor de toekomst. Informatie over Xxxx is te vinden in de toelichting op de agenda, op pagina 6 en in bijlage 4.A. Bijlage 4.B bevat informatie over de belangrijkste voorwaarden in de overeenkomst van opdracht tussen Aegon en Xxxx Xxxxx. Wij zijn blij dat Xxxx bereid is de Raad van Bestuur te komen versterken. De heer Xxxxx stelt zichzelf voor in een korte video en zegt dat hij het leuk vindt om weer in Nederland te zijn. Hij begon zijn carrière 30 jaar geleden als junior-actuaris en is sindsdien altijd werkzaam geweest op het gebied van insurance finance en asset management finance. Hij hoopt alle kennis en ervaring uit zijn 30-jarige loopbaan te kunnen inbrengen en vertelt dat voor hem het accent altijd vooral heeft gelegen op de totstandkoming van goede processen en goede controles. Wat hem de meeste voldoening geeft, is de ontwikkeling van mensen en daar wil hij een groot deel van zijn tijd aan gaan besteden. Ter afronding van zijn introductie zegt hij dat de eerste maanden bij Aegon hem goed zijn bevallen. De thema’s zijn bekend, het is een prettige werkomgeving en hij kan goed opschieten met de mensen bij Aegon, dus tot nu toe voelt hij zich thuis bij Aegon. De Voorzitter stelt vast dat er geen opmerkingen of vragen zijn over dit voorstel. Na elektronische stemming stelt de Voorzitter vast dat de Algemene Vergadering van Aandeelhouders met 1.366.203.912 (97,86%) stemmen vóór, 29.846.768 (2,14%) stemmen tegen en 3.059.105 onthoudingen heeft besloten de heer Xxxxx met ingang van 19 mei 2017 te benoemen als lid van de Raad van Bestuur voor een termijn van vier jaar.

Related to Benoeming van Xxxxxxx Xxxxx

  • Xxxxxxxxx xxxxx Het contract wordt geregeld door de algemene en bijzondere voorwaarden, evenals door de Belgische wettelijke bepalingen en reglementaire bepalingen inzake levensverzekeringen. Het betreft een spaarverzekeringscontract van tak 21.

  • Xxxxxxxxx met koopovereenkomst Artikel 14

  • Xxxxxxxx TRB5052 ISSN 0920 - 2218 Sdu Uitgevers

  • Xxxxxxxxx 0. Indien opdrachtnemer zijn verplichtingen uit de overeenkomst niet, niet tijdig of niet behoorlijk kan nakomen tengevolge van een hem niet toerekenbare oorzaak, waaronder begrepen maar daartoe niet beperkt stagnatie in de geregelde gang van zaken binnen zijn onderneming, worden die verplichtingen opgeschort tot op het moment dat opdrachtnemer alsnog in staat is deze op de overeengekomen wijze na te komen.

  • Xxxxxxx XX Xxxxx XX Xxxxxxxxx XX Xxxxxxxxxx XX Xxxxxx XX Xxxxx XX Xxx Xxxxxxxxxxx XX Xxxxxx XX Xxxxxxxx XX Sweden SI Xxxxxxxx XX Xxxxxx Xxxxxxxx XX Xxxxxx Xxxxxxx On 28 May 2004 and on 4 April 2005, the EC submitted two respec- tive Communications pursuant to Article V of the GATS (circulated as document S/SECRET/8, dated 11 June 2004, and as document S/SECRET/9, dated 12 April 2005), whereby it notified its intention to modify or withdraw the specific commitments included in the list at- tached to the communications, pursuant to Article V:5 of the GATS and in accordance with the terms of Article XXI:1(b) of the GATS. Following the submission of each Communication, India submitted two respective claims of interest pursuant to Article XXI:2(a) of the GATS (S/L/163 with regard to S/SECRET/8 and S/L/221 with regard to S/SECRET/9). The EC and India entered into negotiations pursuant to Article XXI:2(a) of the GATS with regard to S/SECRET/8 and S/SECRET/9. With regard to the procedure initiated by the notification contained in document S/SECRET/8, the initial period for the negotiations, which expired on 26 October 2004, was extended (by mutual agreement) five times (until 26 April 2005, until 27 February 2006, until 1 June 2006, until 1 July and until 17 July 2006). During such negotiations, the EC and India have agreed on compensatory adjustments related to the with- drawals and modifications contained in document S/SECRET/8. With regard to the procedure initiated by the notification contained in document S/SECRET/9, no agreement between the EC and India was reached by the end of the period provided for negotiations and no affected Member referred the matter to arbitration within the applicable deadline pursuant to paragraph 7 of S/L/80. Pursuant to Article XXI: 3(b) of the GATS and subject to completion of the procedures set out in paragraphs 20-22 of S/L/80, the EC shall be free to implement the modi- fications and withdrawals proposed in document S/SECRET/9. The Report on the result of these negotiations, which is attached to this letter, includes (1) the proposed modifications in the notifications referred to above, (2) the agreed compensatory adjustments with regard to the modifications or withdrawals notified in S/SECRET/8, and (3) the draft consolidated schedule of specific commitments that results from merging existing schedules of commitments of the EC and its Member States and from inserting therein both the modifications or withdrawals of commitments notified by the EC under documents S/SECRET/8 and S/SECRET/9 and the compensatory adjustments agreed between the EC and India. This letter and Annex I and II of the report attached to it constitute the Agreement between the EC and India with regard to S/SECRET/8 for purposes of Article XXI:2(a) of the GATS.1) The Agreement shall not be interpreted to modify the Lists of Article II Exemptions of the EC and its Member States. The Agreement shall not be interpreted to affect the Parties’ rights and obligations under Article VIII of the GATS. Pursuant to the procedures referred to in paragraphs 20 to 22 of S/L/ 80, the EC will transmit, to the Secretariat for circulation, the draft con- solidated schedule for certification by 14 September 2006, provided that an agreement has been signed with all affected Members, or the period foreseen in paragraph 7 of S/L/80 has expired, and no arbitration has been requested. The results of the negotiations are to enter into force, after completion of the certification procedures, on a date to be specified by the EC following completion of the EC’s internal approval proce- dures, which the EC endeavours to accelerate as much as possible. The modifications and withdrawals proposed in documents S/SECRET/8 and S/SECRET/9 shall not enter into force until all of the compensatory adjustments indicated in Annex II have entered into force.

  • Xxxxxxxxxx 0 XXX wil een mantelzorgvriendelijke werkgever zijn. Mantelzorg is onbetaalde zorg voor zieke of gehandicapte familieleden of vrienden. Het gaat bij mantelzorg om intensieve zorg voor langere tijd. Bij mantelzorg duurt de verzorging meer dan acht uur per week en/of langer dan drie maanden.

  • Xxxxxxxxxxx 00. Alle werkelijke in opdracht van de werkgever gewerkte tijd, moet worden beloond in tijd of geld.

  • Xxxxxxxx krijgt u geen juridische hulp? In de algemene regels leest u bij hoofdstuk 11 wanneer u geen juridische hulp krijgt. Daarnaast heeft u ook in de volgende gevallen geen recht op juridische hulp.

  • ZORG VAN ZORGAANBIEDER ZONDER OVEREENKOMST Vrije tarieven

  • Wie zijn wij? Wij zijn de Nederlandse vestiging van AWP P&C S.A. - Dutch Branch met een statutaire zetel in Parijs, Frankrijk. We handelen ook onder de naam Allianz Global Assistance en zijn onderdeel van Allianz Partners SAS. Onze organisatie heeft een vergunning waarmee wij wereldwijd verzekeringen en diensten mogen aanbieden. Allianz Global Assistance is verantwoordelijk voor de bescherming van jouw persoonsgegevens. Wij houden ons hiervoor aan de wet en regels voor gegevensbescherming.